Az Ujság, 1962 (42. évfolyam, 1-48. szám)
1962-02-22 / 8. szám
* ÖL Un i. AZ ÚJSÁG ’ÉBkVARÚ 22, 1M2 AZ ‘ÚJSÁG (HUNGARIAN NEWS) EDITED BY «OUIS TÁRCÁI. Managing Editor MARY TÁRCÁI, Editor "UC7 Woodland Avenue Cleveland 4, Ohio, United States Tökéletes megrendezéssel ünnepelték Klein György és neje 50 éves házassági évfordulóját nuszt, a közönség- meg éne- I kelte. Következett az :zletes, ! szépen és ügyesen felszolgált ebéd, amelyhez a süte- 1 ményeket Marossy Béla és neje magyar cukrászok készítettek. Körmendy W. István ii?jyvéd az ünnepi szónok. Körmendy W. István félóráig mulatatta a közönséget. Elárulta az ünnepelt Klein házaspár 50 éves házasságának legnagyobb titkát is, még Körmendy VV. Istvánná, sz. Boldizsár Jolán is, aki megszokta férje tréfáit, lesütötte a szemét A leleplezésen jót nevettek. Mezey A. Robert szólója kezd-3 meg az ünnepély programját Különösen jó formában volt Mezey A. Róbert, a Dalárda háznagya, pedig so! kát dolgozott; Olyan szépen I 'mekelt, hogy öröm volt ! hallgatni. Két szép népdalt énekelt az ünnepelt Klein párnak, azután elénekelte: ‘,Szeressük egymást gyerekek“ amelyet a vendégek .vele énekeltek. Beszédeket tartottak Bodnár A. Lajosné, Vásárhelyi János, a Dalárda titkára. Bodnár A. Lajosné közkívánatra két szép dalt énekelt a Klein pár tiszteletére és énekével emelte az esi sikerét. Vásárhelyi János betegen érkezett a helyszínére, de olyan sikert aratót! énekszámával, hogy annak hatása alatt legalább is a betegség tudatától szabadul! meg. Kemény Julia is ked. vés üdvözletét mondott Olejnyik Jenő volt elnök Orz Emil alelnök is felköszöntötték az ünnepelt Klein pá'rt. Tamási Károly,, a Da lárda -karnagya nehány nagoyn komoly megjegyzéssel rELEPHONE: GA 1-5658 RESIDENCE FA 1-1154 HETILAP. MEGJELENIK MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN I Published Every Thursday by Mary Tárcái, Publisher Subscription: $4.00 a year by mail, $2.00 lor 6 months, $1.00 for 3 month« SECOND CLASS POSTAGE PAID AT CLEVELAND. OHIO HETI KRÓNIKA KLEIN GYÖRGY ÉS NEJE Frank Szabó, a 16-ik ward demokrata klubjának elnöke, Albert S. Porter megyei mérnök district superintendent,e a mérnöki hivataltól és jó feleségétől, szül. Oleksza Paulinától is három heti szabadságot kapott. Az utóbbi években minden szabadságát Californiában töltötte el, ahol leánya és fia lakik családjukkal és legjobb barátja, Peter G. Shaw, akivel állandó levelezést tart fenn. Változatosság kedvéért Floridában töltötte a szabadságát, még pedig Cocoa Beah-en, Fia. John Szarka é neje vendégségében. John Szarka rokonságban van Frank Szabóval, unokatestvérek és annyira szeretik egymást, mintha édestestvérek lennéne. John Szarka Cape Carneval mechanikusa John Szarka i,s Clevelandi, az East 123 és Griffing sarkán volt gasoline station- és olyan hire volt, mint auto mehanikusnak, hogy nem győzte a rája bízott autó javításokat. Amilyen hire volt, mint auto-mehanikusnak, nem is lep meg bennünket, hogy Cape Carneval-on, Fla, a missile telepen is bevált mehanikusnak. Vejük, Piroska lényük férje, Robert Nesbit pedig mérnök Caps Carnevalban, Fia. » Szarka- Johnék nagyon szépen. boldogan élnek. Négy unokájuk van, 3 fiú és 1 leány. Frank Szabó abban a különös kedvezményben részesült, hogy megtekinthette Cape Carnival őrzött helyeit, amelyekről —, érthető okoknál fogva —, nem akar nyilatkozni, mert John Szarka szinte ráparansolt: — Amit láttál, azt magadnak tarsd. Frank Szabó sokkal jobb amerikai, semhogy e parancsot megszegné. Nem üresen utazott le Frank Szabó Floridába. Alaposan becsomagolt füstölt kolbászt s abált szalonnát a clevelandi alsó magyar negyed hires Gömörben tanult hentes mesterének, Andy Szabónak üzletében, a Buckeye és Steinway sarkán. A kitűnő clevelandi hentes áruval több kisebb piknikét rendezett és igy nemcsak vendég volt, de vendéglátó is. Szarka János és neje elhajtottak vele Miamiba, Fia, hogy régi clevelandi ismerőseit meglátogathassa. Fel is kereste Sebők Sándort és nejét, akik úgy élnek ott, mint a kis grófok, Cholnik Györgynét,- aki özvegyen is megállja a sarat, Nyers Jánossal, a clevelandi body makerrel is találkozott, aki a vadászatról áttért a halászatra, a Kultur Hajtási tanfolyam ideiglenes hajiási igazolvány megszerzésére. Privát (egyénenkénti) tanítás Idegen nyelvet beszélőket felvesszük lakásukon. Szabatos Hajtási Iskola Két kormánykerekes autók - Mindenre kiterjedő biztosítás Moravecz S. Béla Ohio államtól engedélyezett HAJTÁSI TANÍTÓMESTER 2263 West 30th St. , AT 1-6737 Klubban találkozott Prager Jenővel, akinek real esate irodája és rádió programja van, a Kossuth Hallba is elláitogatdtü, hogy Brenkács vajdával egy-két nótát huzasson magának. Brenkács vajdáról az a hir járja, hogyha nem is egész, de félmilliómos. Három napot akart Barakonyi József és neje vendégségében tölteni, de csak egy nap lett belőle. Frank Szabó felhívta Clevelandban hagyott feleségét és bemondta, hogy Barakonyiéknál 3 napot marad, megünnepelni 15 év előtti megismerkedésüket. Szabó Frankét nagyon meglepte felesége erélyessége: — Te csak gyere haza és velem ünnepelj, úgyis nagy meglepetésem van számodra. Nagyon fúrta Szabó Frank oldalát, mi is lehet a meglepetés. Csak Washingtonban D. C. állt meg, meglátogatta Vanik kongressmant, aki mindeinhova elvitte, még a Fehér Házba is. Végre haazért Szabó Frank és amikor otthonába lépett, ügyes felesége öleléssel és es csókkal egy 220 dolláros csekket adott át, amelyet a TV-n nyert megelőző nap, amikor felhívta. Frank Szabó Barakonyi Józsefnek köszönheti a feleségét, az hozta össze őket és az adta rájuk az első áldást. Barakonyi József —, ahogy Szabó Frank állítja —* a legnagyobb női szakértő, önmagának is olyan okos és kedves feleséget szerzett, hogy otthona hires a vendégszeretetéről. FANCHALY VIRÁGÜZLETE 714 Lorain Ave. Tel. ME 1-1882 Vágott és cserepes virágok fESETÉSEKRE kegyelettelesen. LAKODALi „ >vKRA 1jtásesen végezzük el * rende. -íi Távirati virágküldés a világ bármely részébe — teljes Jóé állással. A Clev. Magyar Önképzőkör tisztelettel értesíti és egyúttal meg is hivja tagjait, barátait és általában a magyarságot, hogy minél sikeresebbé tehesse Az Évad ELSŐ Kártya Partyját MOST VASÁRNAP, FEB. 25-én, dé’után 2 órai kezdettel AZ ÖNKÉPZŐKÖR HELYISÉGÉBEN, 2059 Fulton Road Biztosíthatjuk' megjelenő vendégeinket, hogy rendező bizottságunk mindent megtesz és elkövet, minként mindenki kellemesen tölthesse el vasárnap délutánját körünkben. UZSONNÁRA finom sonka szendvicset, a kör asszonyaitól készített ízletes kalácsot és kávét szolgálunk fel. — Sok szép ajtódij is lesz. A HOZZÁJÁRULÁS $1.00 Nagyon szeretnék együtt látni a kártya partyn régi és újabb tagjainkat, hogy összebarátkozhassanak és egybeforrhassanak, mint jó amerikaik, anélkül, hogy legkisebb mértékben is csorbitanók magyar érzésünket. A viszontlátás reményében A RENDEZŐ BIZOTTSÁG Jobb helyre nem is mehetne, MOST SZOMBAT ESTE, FEB. 24. 7:30 kezdettel mint Az Első Magyar Ref. Egyház CHURCHMEN S BROTHERHOOD KÁRTYA PARTYJÁRA A BETHLEN TEREMBEN, 2856 E. BOULEVARD Finom házilag készült SÜTEMÉNY és kávé. Ajtó dij is lesz bőven —, igy sokan nyernek A HOZZÁJÁRULÁS 75c Kérjük a fiatalokat jöjjenek, tartsanak velünk, ismerkedjünk meg egymással és kérjük az idősebb magyarokat, hogy pártoljanak bennünket a megjelenésükkel. A BIZOTTSÁG Rendszerint meglepik azt a szerencsés tiszteletreméltó párt, amely eléri házasságának 50 éves évfordulóját. Klein György és neje, szül. Rőth Mária meghívott vendégeiket lepték meg* azt a 170 vendéget, akik a Magyar Amerikai Dalárda magas felső termében február 8-ikán, szombaton este megjelentek. A meglepetés Klein György és neje gavallérsága volt. Kihangsúlyozták, hogy sem ajándékot, sem anyagi kárpótlást nem várnak a vendégségért, csupán barátságot. Tökéletes est volf Klein György és neje aranylakodalmi vacsorája és ünnepe. A Magyar Amerikai Dalárda volt a vállalkozó. Az rendezte és annak szakácsai készitettéke a vacsorát. A rendezés 'Zólyomi Zoliné, Mezei A. Róbert és Farkas Béla müve volt. Oly hibátlanul és kifogásmentesen végezték el nehéz feladatukat, hogy nemcsak Kle:n György és neje, de minden vendég háláf érzett irúrtuk. A vacsora finom, ízletes, bőséges volt, a kiszolgálás pedig gyakorlatra és jóakaratra vallott. A sült csirke oly szépen volt megsütve, mintha festették volna. A szakácsok megérdemlik, hogy megnevezzük őket: ÍNagy Erzsébet Zólyomi Manci, Szabó Gás.-né, Viasz Józsefné, Düffer Gyuláné s Komlóssi Lujza. Olyan együttes ez a konyhában, hogy jobbat össze sem lehetne válogatni. A kiszolgálók: Livák Jánosné, Pósa Józsefné, Vásárhelyi Béláné. Tilkné Sass Manci, a Dalárda primadonája, Györy Mátyásné. A ruhatárat Zólyomi Zoli látta el baráti alapon. Balog Rudi zenekara fogadta a közönséget, amely j kivételképpen időben érkezett, nem is csoda, mert j Klein György ráparancsolt a vendégeire, hogy késés nélkül jelenjenek meg. Farkas Béla, a Dalárda elnöke rendszerint a ceremónia mester. Ez alkalommal nem is 'lehetett volna más, mert Klein György kikötötte, hogy Farkas vezesse le a programot. Farkas Béla, hogy a családi ünnepnek kellő ünnepi hangulatot adjon Balogh Rudyval eljátszatta az amerikai és magyar himi TÁMOGASSUK A BARÁTSÁG JEGYÉBEN FELEKEZETI KÜLÖNBSÉG NÉLKÜL A SZENT IMRE RK. MAGYAR EGYHÁZ Oltáregylet és Rózsafüzértársulat Sorsolással egybekötött KÁRTYA PARTYJÁT MOST VASÁRNAP, FEB. 25-én, délután 2 órai kezdettel. A SZENT IMRE HALLBAN, — 1904 W. 22nd St. Finom fánk és kávé lesz uzsonnára Sok értékes ajtódijjal rendelkezünk A hozzájárulás nem tagoknak CSAK 50 cent Vendégeink barátságos fogadtatásáról és figyelmes kiszolgálásról gondoskodunk. köszönetnyilvánítás Nehezen enyhülő fádalmamban sem mulaszthatom el, hogy köszönetem ki ne fejezzem mindazon rokonok, egyházi és egyleti tagtestvérek, jó barátok, szomszédok iránt, akik drága jó férjem, a hőn szeretett apa. nagyapa testvér, rokon és sokak ióbarátja, az 1892-ben Cinkotán született és 1962. február 1-én, otthonunkban. 1918 West 45th St., Clevelandban, Ohio e'.halálozott SZLAUKÓ MIHÁLY ravatalánál, Bodnár A. Lajos és Fia temetkezési intézetében. 3929 Lorain Ave kegyeletüknek kifejezést adtak; részvétüket nyilvánították, a család virágai me lé koszorút helyeztek, a február 5-én a Bodnár A. Laios és Fia kápolnájában megjelentek, a West Sidei Evangélikus Lutheránus Templomban, a gyász istentiszteleten részt vettek és drága halottunkat elkísérték, utolsó utján a West Park temetőbe. Névszerint is köszönettel tartozunk Nt. Brachna Gábor urnák, az Első Magyar Evangélikus Egyház lelkészének, aki február 4-én, vasárnap nagy gyászoló közönség jelenlétében imát és búcsú beszédet mondott Bodnár A. Lajos és Fia kápolnájában, Nt. Juhász Imre urnák, egyházunk, a West Sid^ Magyar Evangélikus Lutherén Egyház lelkészének az egyház templomában mondott gyászbeszédéért. Elismerésünket kívánjuk kifejezni Bodnár A. Laios és Fia temetésrendezők iránt, akik minden tekintetben kifogástalan szolgálatot végeztek. köszönetünk a West Sidei Magyar Evangélikus Lutheran Egyház elöljáróinak és tagjainak, az E- vangélikus Oltáregyletnek, az Öreg Amerikás Magyarok Családjának, a West Sidei Dunántúli Magyarok Szövetségének, külön is Székely Miklósnak és Németh Józsefnek, akik egymtük nevében a sírnál búcsú beszédet tartottak, a Bricklayer Union Local No. 5-nak. Gyászolják özvegye, szül. Kollár Anna, gyerme kei: Annus, férj. Bendik Jánosné, férje és gyerme keik: Dayen, Melvin, Julie és Margit, Bözsi, férj Bányász Ernőné; férje és gyermekeik: Bob és Cárén Mariska, Mihály, neje, gyermekeik: Michael és Jeffry, bátyja Pál és cs. Pb.oenix, Arizona, testvére özv. Kish Jánosné és cs„ (Csömör), özv. Szlaukó Istvánné és családja, Cinkota, Magyarország, só gornői: özv. Horváth Jánosné (Cinkota, Magyaror szág), gyermekei: Erzsébet (Clevelandban) és férje Milone Salvador, Horváth János és családja. An drejkovics Pálné és cs., Horváth István és cs. Gön dör Pálné és cs„ sógor asszonya: Girus Lajosné (Cin kota. Magyarország), közeli és távoli rokonai. Nyugodjék Békében! Cleveland, O., 1962. február 16 GYÁSZOLÓ ÖZVEGYE: Szlaukó Mihályné. sz Kollár Anna. Gyógyszereket az óhazába csők c íAJÖ PATIKÁVÁ* küldünl SAJÓ SÁNDOR oktevdS*. GYÓGYSZERÉSZ 5824 Lorain Ave Telefon: WO 1-84m Minden vasárnap délután 4:30-tól 5-ig hallgassa meg KÁLLAY ELEMÉRNÉ válogawil Magyar Programját W D O h. (1260) Hirdeti vagy üdvözlet avagy .gyleil bejelentés ügyében HÍVJ V: Tel. RA 1-0146 Lakcím: 2861 East 112nd ?*Hudák Testvérek Rádió Órája dinden VASARNAP. a leg jobb időben, 12-től 1 óráig WTMO — 1490 állomáson Hirdetések és üdvör’stek ü gyében hivja. Uj telefonjaink: 292-7529 és 292 - 6899 James L. Hudák .igazgató Hudák Ernő bemondó és . Steve Hudák, pénztárnok köszönetnyilvánítás Talán tu>em éltem volna azt a nagy, elviselhetetlen csapást, amely 1962. február 2-án. pénteken kora reggel ért, amikor 1892-ben, Máramarosszigeten született, 1912-ben az Egybsült Államokba került HAVASY ISTVÁN 15324 Clifton Blvd.: Lakewood, O.-i lakost, boldog házasságunk 49-ik esztendejében lakásunkon fekvő ágyában halva találtam, ha ijedtemgen való sikoltozásomra lakóink és rögtön értesített barátaink segítségemre nem lettek volna. Éppen ezért e'ső sorban azoknak kivánom tolmácsolni szivem mélyéből fakadó örök hálámat, akik félig öntudatlan állapotomban gondoztak és ápoltak, hogy drága ió férjem, a példásan jó apa és nagyapa, a barátaiért rajongó, a magyarságot nagyrabecsülő, több ma^var intézménynek lelkes tagja ravatalra helyezése ügyében intézkedni képes lettem. Fogadják mindazok hálás köszönetem, akik a legnehezebb órákban személyesen vagy telefonon részvétüket hyiVánitolták. Nagyon nagy köszönettel tartozom azoknak a sokaknak, akik február 4-én, vasárnap és február 5-én hétfőn megjelentek a Bodnár A. Lajos és Fia temetkezési intézetben, hogy kegyeletüket leróják drága halottunk iránt. Hálával eltelten mondok köszönetét mindazoknak a rokonoknak és barátoknak egyletekek, akik és amelyek a családtagok virágai mellé koszorút helyeztek a ravatalra és külön is köszönetét mondunk azoknak is, akik autójukat rendelkezésünkre bocsátották, hogy a gyászoló közönséget a West Parki Temetőbe szállíthattuk. Ez általános köszönetünket ki kell egészítenünk nehány egyéni és testületi köszönettel. Lege sőbben hálánkat fejezzük ki Ft. Derecskey Jánosnak, a St. Patrick rk. egyház segéd lelkipásztorának a Bodnár A. Laios és Fia kápolnájában szolgáltatott gyászszertartásért és gyászbeszédért, hálánk és elismerésünk Bodnár A. Lajos és Fia tm,ésrendező vállalatnak és kü*ön köszönetünk Bodnár A. Lajosnénak, Marossy Margitnak, akinek orgona játéka fokozta a kegyeletességet, és drága fiának, ifj. Lajosnak, aki tudván, hogy drága halottunk néhai nagyszüleinek földije és jó barátja völt, olyan búcsúztatót mondott úgy a kápolnában, mint a sírnál, hogy enyhülést szerzett nagy fájdalmunkra. Nagyon hálásak vagyunk a Magyar Amerikai Dalárda iránt, amely testület Tomási Károly karnagy vezénylete mellett gyász dalokkal búcsúzott hűséges pártoló tagjától február 4-én este, úgyszintén hálánkat kívánjuk eljuttatni az önképzőkörhöz, amely egyesület az amerikai és magyar zászlóval küldte el a temetésre két zászlóvivőjét, Sirák Jánost és Lukács Gyulát és tagjai nagy számban vettek részt a temetésen, köszönetünk az Öreg Amerikás Magyarok Családjának és a West Sidei Dunántúli Magyarok Szövetségének amejv két egyesüket haJottvivőkről gondoskodott, a többi egyesülettel együtt virágot helyezett a ravatalra és kü'ön is köszönjük Székely Miklósnak, az Öreg Amerikás Magyarok nevében mondott gyászbeszédét, nem kevésbbé Németh Józsefnek, a Dunántúliak elnökének, hogy oly elismerő gyászbeszédet tartott az egyesület alapitó tagja felett.. Gyászolják: özvegye, Havasy Istvánné, sz. Tittel Gizella, egyetlen fia Edward S„ neje és fiaik: Steve, John, Tom, Pori Washington, N. Y., fogadott leánvuk: Sebstyén Sándorné, férje, két gyermekük, Highland Park, Indiana, édes bátyja, Havasy Péter, Máramarossziget és családja, sógornői: Lóránt Pálné és Grünwald Károlyné és családjuk, valamint sógora Tittel Kálmán, Szekszárd, Tolna megye, itt r.z Egyesült Államokban: Tittel Kálmán fia, Dr. Tittel Zsigmond, a Mayo klinikán, és unokatestvérünk: Göbölös Józsefné és családja, Lackawanna, N. Y„ közeli és távolabbi rokonok, sok jó barát, lakóink, egyleti tagtársai és volt munkatársai a New York Central Rail Roadnál, volt magyar szomszédaink. Nyugodjék békében! Legyen álma csendes! Cleveland, O. 1962. február 16. GYÁSZOLÓ ÖZVEGYE: Havasy Istvánné, sz. Tittel Gizella. j A GYÁSZBA BORULT CSALÁDOKNAK S három temetkezési intézetevei és ‘.^akaratával j lelkiismeretességével áll rendelkezésére JAKAB-TOTH & Co. 11713 Buckeye Road 12014 Buckeye Road \ WA 1-4421 LO 1-7524 ' 8923 Buckeye Road Aradmegyében született és nevelkedett, Pankotán tanulta a mesterségét, az asztalosságot, 1910-ben került az Egyesült Államokba, 1912 február 12-ikén esküdött örök hűséget nejével, szül. Röth Máriával, aki Zsablyán, Bács Bodrog megyében született. Az Old Stone Churchban esküdtek Rokonaik egy hosszú asztalt töltöttek meg, Klein Györgyné unokanővére, Vilma Heston Floridából repült ide az 50 éves ünnepre. Klein György és neje régi tagjai a Magyar Amerikai Dalárdának és kivétel nélkül mindenki értékeli barátságukat. AZ ÚJSÁG ÉS A NYOMDA GA 1-5658 FA 1-1154 Az Oiihon telefonjai az idők változását idezte a . közönség elé. Nem régen : még — mondotta az 50 éves születésnapokat ünnepeltük —■ de már az 50 éves házasságoknál tartunk, azoknál, : kik szerencsések, hogy hosz- - szu kort érnek el. Klein György és neje is,' nagyon rövid beszédben j: megköszönte a rokonok és i barátok megjelenését, a nem várt ajándékokat. I Farkas Béla elrendelte az . asztalok felbontását. Vagy j tizen hozzáláttak a munká- j hoz. A férfiak egy része a1 bar-roomba vonult és ott1 ‘dalárdát* rögtönzött. Egyik1 dalt a másik után énekelték ; , i hozzáértéssel. Bent a terem- j I ben megindult a tánc. Az j1 első táncot nagy tapsok kö- j zött Klein György és neje járta. j Klein György Világoson, =