Az Ujság, 1962 (42. évfolyam, 1-48. szám)
1962-11-15 / 42. szám
< OLDAL AZ VJSAG NOVEMBER 15, IMBOLYGÓ FÉNY Egyéb emlitésreméltó nem történt az utón. Taylorné ou; volt a próbán — azaz nem az egész idő alatt. Mig a kis igazításokra vártam az elegáns kacér kis szalonban es a divatlapokat böngésztem, Taylorné elment néhány apró bevásárlást tenni. Boldog voltam, hogy a fényképezőgépet nem említette többé. Amikor haza kocsíztunk, Düszkv mozdulattal magamhoz vettem a gépet, rögtön íelvittj.m a szobámba és elzártam, dacára annak —vagy talán 'éppen azért, mert üres volt. 3^6 sem lehetett már róla, hogy Burgfried nénit meglátogassam, de avval vigasztaltam magamat, hogy ialán |a fogadáson találkozók vele. Mielőtt kikocsiztunk — öt óra után — le kellett menni in lady Desmondhoz. megmutatkozni— az uj milet ötben. Azután beültünk a kocsiba, inassal a bakon a kocáig mellett és.... Hepp- Kissé kifáradtam az Írásban és majdnem megfeledkeztem valamiről, ami eléggé fontosnak tetszett fiekem, mert némileg engem is érint. Nem volt még időm [gondoskodni rajta, de amikor azokat a szavakat hallotjtam, — pontosan fogom visszaadni őket — az volt az érzésem, mintha hálót fonnának körülöttem, mintha a halottak elsősorban engem, csakis engem érintenének. lj)e hogyan.,., miként? Amikor James lehívott lady Desmondhoz — hallottami Iitnint az inas a főlépcsőn átment le az emeletre,— a kis imelléklépcsón igyékeztem le az előszobába, amelyből aj lady szalonja nyílik. A íclemelet magasságában, valami éi magasabban, mint a régi épületszárny, egy ajtót f láttam, amelyikből nem tudtam,, hogy hová vezet. Ez as aj ajtó most félig nyitva állt és amint a vastag szőnyegen nesztelenül eltéptem mellette, Taylorné halk hangja ütötte meg; a fülemet. Megálltam, hogy előrebociássam, ha ő is le akarna menni; ekkor még eszem ágában sem volt hallgatódzni. — Kezdettől fogva elleneztem, — mondta Taylorné. — Mindennek megvan a határa! A tisztességes emberek szemében amugyis elég piszkos foglalkozás, le is nézik az embert érte. De nem lehet beszélni a fejével; ha egv.szr belefogott valamibe, o!yan mint.... ttiz a láng, ami elharapódzik a szélben Nincs benne egy szikrája sem a lelkiismeretnek. Ha ahok odafent tudnák, hogy milyen módszerekkel dolgozik!.. Minden beleszalad a hálójába, csak ki kell nyújtani a kezét. Hja, ez a fellépés! Pé’dául, hogy az ékszert is elajándékozta.... naktövő játék! Pont ezt az ékszert kellett odaadni, mikor anynyi más közül választhatott volna! — Hogyan tudja, hagy az ékszer nem kerül-e más kezekbe? Ki tudja, hogy még itt van-e a házban? De úgy ,atszik, örömét leli benne, úgy játszik, mint a macika r.z egérrel, egészen közel engedi a lyukhoz, azután váratlanul lecsap rá a talpával. Hogy fogja akkor azt megcsinálni?.... Mi, maga nem tuda?.... Ó, én sem tudom, rém is akarok tudni róla. A világ minden kincséért sem. Már mondtam • mindennek megvan a határa. Igazán nem rajtam múlik, ha ez a kis.... Amennyire tőlem tellett, kellemetlenkedtem neki, de sokkal okosabb, mintahegy gondoltuk és neki is ütőkártya van a kézécen. Most persze már ezen fordul meg a dolog: te, |vagy en! Ezen nem lehet már segíteni és belátóid, hogy kö-! , telessége magának mindent mgmondani. És pedig még t.na! — Holnap reggel is ráérek még! ■>— hallottam mr. Weed hangját és ekkor eszméltem csak rá, hogy az ajtó előtt állok és hallgatódzom, pedig ez a beszélgetés bizonyára nem az én lülémrek volt szánva. Nem akartam a leiignyilt ajtó előtt elhaladni, nesztelenül felsuhantam megint a lépisőri; és a főlépisőn mentem le. Egyre ; fülembe zúgtak a különös beszélgetés szavai, a torkom I össze/'-zorult, mintha fojtogatnának. Egyetlenegyszer ; sem említették a nevemet, tehát semmi közöm sincs ah| hoz, amit hallottam. Mért van akkor ez a furcsa érzé-I sem ?.. } i \ A nagykövet fogadásán — hivatalos ötórai tea volt — rengetgen jelente^ meg, nagyon elegáns volt minden s engem nagyon érdekelt, mert először kerültem ilyen babiloni hangzavar kéllcs közepébe. A diplomáciai kar számos tagja jelen volt és a római előkelő társaság is nagy számban képviselve, a hires történelmi nevezetességű paloták tulajdonosai, akiknek mügyüjteményeibe az idegen is vethet e$|y pillantást. Az olasz nagyuraknak különösen kellemes a| társadalmi formájuk. Az idegenkólón'.u előkelő tagjai is megjelentek, elsősorban a felső tízezer.itz tartozó angolok; ők mindig- meghívást kapnak a nagykövetség fogadás;,ra. Az előkelő angol vendégek között lady Desmond! rangjánál és koránál fogva megkülönböztetett tiszteletben részesült. Csakugyan u^y' jmutatott be, mint az unokahugát, aminek az volt jajkö-^etkezménye, hogy körülfogtak, körűi rajongtak éé szégyenkezve hallottam, hogy a hátam mögött azt suttogták, hogy én vagyok az örököse annak a vénasszonyngik, aki ott a karosszékben ül. 8 Egyszerre tudatába ébredtem, hogy méltatlan játékba bocsátkoztam, --lady Desmond libériájában parádézva eleven példája ^vagyok a szélhámosnőnek! Igaz, be láttam, hogy mint l^dy Desmond fizetett ‘házikisasszonya, nem fogadtak volna be ebbe a körbe, se máshová és a Santa Chiara palotában nem szerepelhetnék,, mint •íz ő egyenrangú helyettese — erre a szerepre csak az vállalkozhat, aki rokonságban von a myladyvel. Csakhogy seiu/g^se volt a| ínyemre, hogy éppen én voltam ez a valaki, szégynpjrbí|n égett az arcom, szemembe forró könny szökött — rerjlek ruhám ellenére borzasztó lehetiem, meri isírni szereden, volna a legjobban. A nagykövet feljsége roppant szeretetreméltó volt hozzám, a nagykövet! is . és mégis, mintha fürkésző tekintettel kutatta vilim« az arcomat, olyan tekintettel, ami a vesémbe szere^tt volna belelátni. Olyan sokat beszélgetett velem, hogy ez végül már feltűnést keltett.... nagyor.j ól észrevette^. Az volt az érzésem, hogy meg volt elégedve az eredménnyel, mert nagyon szívélyesen búcsúzott el tőlem. |hie!őtt másokhoz fordult. Lady Desmond, |ugy látszik nem nagyon rokonszenves a nagykövet|ek, mert láttam, hogy mikor beszélgetett vele, olyan? furcsán nézett le rá, pedig különben nagyon barátságos a tekintete. Igen, mintha megvetés lett volna a követ pillantásában, amint mylady foghíjas szájával rávigyorgott. Temérdek urat mutattak be nekem, mr. Mowbray volt köztük a legszimpatikusabb. Követségi attasé és valamelyik angol testőrezred kapitánya. . nem tudom már, melyiknek. Kisült, hogy nagyon jól ismeri Burgfried Kritzet, sőt, jóba rútságban van Prit-cel. — illetve Burgfriec! báróval, — barátságuk akkor kezdődött, mik'br Bergfried Londonban aj diplomáiiai pályáját meg-*—h----------------------í------- - — - — Jöjjön Közénk Családjával Együtt! BIZTOSÍTSA be magát és családját A ml Élet- Baleset- Kórházi- Betegsegély, Iskoláztatást- Otthont- Családot- és Jövedelmet védő biztosítási módozataink teljes védelmet és biztonságot nyújtanak & ÍH® BIZONYTALANSÁGAIVAL SZEMBEN Bölcs ember és jó családfő az, aki szeretteivel együtt tagjaink sorába lép... Intézményünk minden magyarnak - X e s t v ér s eg i t ö j e - és TAGJAINAK VÉDELME ÉS GONDVISELŐJE A ml Közösségünk; az Amerikai Magyarságot Immár 65 év éta szolgáló, olyan Testvérsegitő Intézmény, amely árva és öreggondozást is ad... AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET 1346 CONNECTICUT AVENUE, N.W. DUPONT CIRCLE BUILDING, SUITE 1201 WASHINGTON 6, D.C. AKÖRZETI IRODA CIME: 11213 BUCKEYE RD., CLEVELAND 4. OHIO BENEDEK JÓZSEF. VARGÓ ELEMeR áttervezési felügyelő kerületi szervez© v ARNÓSKY J6ZSEF kösz»!« FANCHALY VIRÁGÜZLETE 1714 Lorain Ave. Tel. ME 1-1882 hágott és cserepes virágok TEMETÉSEKRE kegyelettelesen. LAKODALMAKRA ízlésesen végezzük el a rendelőin Távirati virágküldés a világ bármely részébe — telje* jé* álláaeeL faióttibuted {freptt BOSTON LONDON LOS ANGELES CHICAGO Interesting Accurate Complete International News Coveroge The Christian Science Monitor One Norway St., Boston 15, Mass. Send your newspaper for the time checked. Enclosed find my check or money order. □ I year $22. □ 6 months $11 □ 3 months $5.50 Name Address City 2.0 n« ^ ‘ St°t« ” PS-’. 3 kezdette. Mr. Mowbray olyan kedvesen, melegen beszélt rntzről, hogy közben teljesen megfeledkeztem dühömről, hogy itt hamis toliakkal kell ékeskednem és olyan élénken elcsevegtem az attaséval, mintha Istentudja, milyen régóta ismernők egymást. Nagyon jól esett elmondanom neki, hogy milyen nagy hálával tartozom Burgfijedéknak boldog gyermekkori napjaimért én elmondtam egypár kedves dolgot, ami a barátjára annyira jellemző. Ha meggondolom, mr. Mowbray voltaképpen keevset beszélt, de rendkívül kellemesen tud hallgatni, figyelmes hallgatása azt az érzést kelti az emberisen, niucha ő is élénken részt venne a társalgásban. A Szeliszfyei Asszonyok — REGÉNY — IRTA: MIKSZÁTH KÁLMÁN Nem sokat törte magát utánna, az igaz, de azért aiapjában jó ember volt, kedélyes, lágyszívű; de hirtelen haragú is. Intézkedéseiben bpnne van a makacs, erosza - kos karakter, benn van a hiú, nagyravágyó ember, de '•enne van az okos államférfi is. Az is vidám dolog volt, rmkoi az udvarbir;ó Sándor Benedek uram azt jelentette, hogy egy asszony-deputá_ dó var még odakünn. — Miféle asszonyok? .... kérdé a gubernátor. .... Szelistyéről .... felelte az udvarbiró. .. . Hol van az a Szeiistye? .... Az én birtokomon, .... jegvzé meg a fiatal Dóczy György, az újonnan kinevezett szebbeni ispán, ki talpig feketében állt ott a főurak csoportjában, a pünkösdkor elhalt apját gyászolva. . .. Bocsássa be kend őket .... jegyzé meg a kormányzó .... már csak azért is szívesen hallgatjuk meg őket, okét, hogy a Dóczy öcsénk jobbágyai. Vagy tiz-tizenkét román assCzony lépegetett be, csontos, vállas, csípőkben hatalmas alakok; ünneplőbe öltözve; hímzett elejti ingvállakban, tarajos főkötőkben, amelyekröi igazgyöngyök csilingeltek. Nem voltak valami nagyon szépek, sem nagyon fiatalok, hanem amint Bántfy Pál mondá, ‘megjárná Ínség idején.’ Az egyik; körülbelül a legidősebb, valami Marjunka nevű, nagy vakmerőén odalépett a kormányzó ur szine elé, aztán térdre vetvén magát, csak úgy dőlt ki belőle a sok rmnán szó, mint a lyukas zsákból a köles. A kormányzó mellén összefont karokkal türelmesen hallgalía s hol az ogyik lábára állt, hol a másikra, de aztán rocguta és ráparancsolt az udvarbiróra: ■••• Ugyan állítsa meg kend és tolmácsolja, mit hoztak? Akkoriban még szokás volt, hogy a deputációk hoztak is valamit, persze ilyen nagy urnák nem egyebet, mint valami ritkaságot; bárányt két fejjel, földből kiásott őskori edényt vagy érmet, vagy valami óriás kukoricacsövet, amely a határban csodára termett szóval var (ami kedveskedő semmiséget. ... Kelj föl, oktalan asszonyi állat! És egy mukkanást se szól többet .... rivallt-ra Marj unkára az udvarbiró, aztán a gubernátor felé fordult. .... Az asszonyok nem hoztak semmit, hanem kérnek.- Uit: .. . Hogy adjon nekik te Nagyságod férfiakat. ... Hát meg vannak bolondulva? .... fortvant föl a kormányzó.-— Azt mondá, hogy amed lg nekik volt, ők nem íösvónykedtek a királlyal szemton, aki mindig csak kérte a sok katonát; még felnőtt fiúgyermek sem maradt Szelistvén. Csupa asszonyok lakják a falut, a pópa az utolsó férfi, meg a harangozó, ae azok is már mind a ketten a két fekete kaszás ■■••(A két fekete kaszás népies nyeiven a két hetes számot jelenti, azaz 77 esztendőt) környékén járnak. Hogv ők csak kölcsönbe adták a férfiakat, most már adja vissza Nagyságod, s ha nincsenek meg: ha elestek a harcokban, adjon nekik helyettük másokat, mert kéz kezet most és ha a király még ezentúl is akarna katonákat Szelistyéről, azoknak előbb meg kellene ezületniök, ennélfogva tehát.... Szilágyi hatalmas kacaja szakitó félbe a tolmácsolást. HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT nagy szükség van a JÓ BARÁTRA, aki a legapróbb részletekig kidolgozz? a VeGTISZTESSÉGAjŰAS minden tervét — a család jóváhagyásával. Minden intézkedés úgy történik, hogy a gyászoló család zavartalanul adhassa át magát az utolsó búcsú nagyon nehéz perceinek. Gyász esetén szolgálatára készen állanak: Bodnár A. Lajos ÉS FIA, IFJ. LAJOS 3929 Lorain Ave ME 1-3075 Temetésrendezőkés Balzsamozók ... Uh no! Ej no. Hát persze. (És megint csak kacagott, nogy a könnyei csurogtak.) Férfiak kellenek nekik, keringette, ez mulatságos. S ezcK a te asszonyaid, Gyurka : Nagyon meg lehetnek szorulva. De hol vagy! Ne bújj el! Adj hangot, Dóczy! Dóczy röstelkedve fordult veit az ablak felé, mintha <i vidéket nézne, de a kormányzó szavára előállott. — Ami az igazat elleti, kegyelmes bátyám uram — mondta akadozva, .. boldogult apám uram csakugyan kipusztiiotta a férfiakat a néhai való Hunyadi János seregei számára úgy, hogy a földek birtokaimon fölszántatiamii hevernek s nekem semminemű jövedelmem nincsen azokból.- A férfiak nekem is hiányoznak, kegyelmes uram, de én még se panaszkodom. v agyis bővelkedsz az asszonyokban .... nevetett a kormányzó, vidám hangulatba gurulva...... Hát persze, nogy nem panaszkodhatok te lurkó. Az urak mindnyájan mosolyogtak s parázna szemek kel nézegették a roman menyecskéket, akik nekibátorodl va nevetgéltek. Csak a harmatképü Balthazár deák sütötte le szégyenlősen a szemeit, amint a protokollum fölé hajolva; szokás szerint beiktatta abba a kérelmezők Kívánságát; egy kacskanngós E-et pingalván ki előbb kezdőbetűnek a nyakán lógó kis üvegből; melyben piros tinta volt; a tóuui betűt aztán csak a fekete tintáju kaiamák.sból irta hozzá; más kaJuinassal: '(Feminae Sze'istyeansos supplicant viros a hege.’ (A szxlistyei asszonyok férfiakat kérnek a királytól.} Eközben megkondult a vár tornyában a harang s egy apród lépett be jelenteni Szilágynak, hogy az ebed elkészült ás hogy most kiván-e ebédelni, vagy későbben? Mert akkora nagy potentátnak több ebédet főztek ebben a Korban olyan eiŐKelö gazdánál. m»nt a vajda. Ha »Szilágyi azt mondta, hogy még nem éhes, vagy hogy más dolga vagyon, eddig elkészített ételeket egyszerűen felre leukK vagy Kiosztottak a szegényeknek, s a sakácsok, kukták és mindenféle pecsenyeiorgatók uj ebédíőzéshez látták Ha ellenben a hatalmas vendég helyesnek találta az időpontot a tálaláshoz, még egyet kondult a harang s lázas sürgés- forgás támadt az egész várban. Komornyikok, asztalt terítő lakájok, pincemesterek futkároziaK ide-oda. A cigányok a karzatokra kászmálódtak a hegedűikkel, cimbalmaikkal, a tűzmesterek pedig a kapunoz rohantak az előre elhelyezett puskaporos mozsaraikhoz, mert mikor az ország kormányzója az asztalhoz ül, nagyot dördülnek a mozsarak, hadd hallja az egész vidék és hadd érezze meg rázkódással az anyaföld is, hogy ö nagysága most az általa produkált terményeket meitóztatik kegyesen magához venni; .... mert hát nagy megtiszteltetés az az anyaföldnek. Szilágyi egy kis önvizsgálat után némi etyepelyét vélt érezni s intett az apródnak, hogy tálalhatnak és kezdé rövidre fogni a íenforgo Kérdést. .... Az asszonyoknak . . szólt áz 'udvárbíróhoz van valami :gauk. A harcképtelenné vált és tüzhelnélküli katonákból vagy hasznavehetetlen foglyokból lehetne nekik küldeni hébe-hóba valamennyit!; Hát mondja meg kend nekik, hogy megadjuk a kívánságukat. (Szerette használni 'á fejedelmi többest.) Ég- ugyan kérdezze meg, ... tétté hozzá mosolyogva; .... hány emberre volna szükségük ? Pa'hazár diák szorgalmasai) utána jegyzé a kérel lem után a végzést is: .. Gubernátor prömisit. Az udvarbiró pedig tolmácsolta a fehérnépnek: A gubernátor uram ő nagysága kegyelmesen teljesíti kivánságtokat, szelistvei asszonyok és azt kérdezteti, hogy hány férfire van szükségetek? örvendező zsivajban törtek ki erre s odarohantak a üőurhoz, térdre esve elkezdtek a hosszú ibolyaszin köntöse u an kapkodni, hogy az akkori idők szokása szerint DON’T JUST WISH-SAVE FOR THE THINGS YOU WANT MOST • WE WELCOME SAVERS ASK ABOUT OUR AUTOMATIC SAVINGS PLAN Che Cleveland Crust Company 70 CONVENIENT BANKING OFFICES Member Federal Depos«» Insurance Corporation ,1 TETŐ — CSATORNA és KÉMÉNY JA VITAS ART'S RESIDENTIAL ROOFING UJ TELEFONUNK: 247-7722 r j j Esküvőkre, lakodalmakra és j I minden más alkalomra \ f a legszebb virágokat kapjfc ( ! Orbán s Flowers j | 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 J ART SEGEDY, tulaj, házi tel. KIngswood 3-4403 MINDEN MUNKÁÉRT SZAVATOLUNK. i EMnhéíjrM vagy Wefmi ARAINK SOHASEM ADHATNAK PANASZRA OKOT. RENDELJE MEG A VAJDA ALBERT szerkesztésében LONDONBAN megjelenő FAKUTYÁ-T A világ egyik legjobb magyar vicclapja. Megrendelhető: 65 Mortimer St. London, W. 1 England, Europe vagy az Egyesült Államokban: 146 BRIDGE ARCH. SUTTON WALK, Waterloo LONDON, S. E. 1 Telefon: WAT 75M Egyes szám ára 20c — Előfizetési ára félévre $2.40 egy évre $4.80 Megjelenik havonta kétszer 1-én és 15-én.