Az Ujság, 1961 (41. évfolyam, 1-50. szám)
1961-07-06 / 27. szám
? OLDAL AZ ÚJSÁG JULY 6, 1961 AZ ÚJSÁG CKUMOAKIAM NEWS) C DITI D BT LOUIS TÁRCÁI. Managing Editor MARY TÁRCÁI, Editor '407 Woodland Avenue Cleveland 4, Ohio, United State« TELEPHONE: GA 1-5658 RESIDENCE FA 1-1154 ■XTILAP. MEGJELENIK MENDEN CSÜTÖRTÖKÖN Published Every Thursday by Mary Tarcai. Publisher Subscription: $4.00 a year by mail, $2.00 for 6 months, $1.00 for 3 months SECOND CLASS POSTAGE PAID AT CLEVELAND. OHIO HETI KRÓNIKA — Molnár Gábor és neje, szül. Bordás Irén három családi eseményt kapcsoltak öszsze az együttes megünneplésre. 1936 julius 4-én esküdtek a Szent Erzsébet templomban, igy elérkezett az ideje, hogy 25 éves házassági évfordulót tartsanak. Meg is tartották julius 4- ikén kereseztelővel egybekötve, mint nagyszülők. Idősebb leányuknak, Judithnak és férjének, Raymond J. Mezőnek, a Public Finance Co. tisztviselőjének elsőszülött fiát keresztelték a Magyarországi Szent Margit rk. templomban. A kersztelő után ünnepélyes családi ebéd volt Raymond J- Mező és neje otthonában, ahol mindkét eseményt, a házassági évfordulót ées az uj szülött kereesztelőjét is együtt ünnepelték. Molnár Gábor és neje nem feledkeztek meg a család harmadik eseményéről sem: a Miamiban, Fia. özvegységre jutott jó édes anya, Cholnik Györgyné születés napjáról sem. Julius 16-án Molnár Gábor és neje lehajtanak 3 heti szabadságra, hogy megünnepelhessék a még minden évben megünnepelt anyai születésnapot. Molnár Gábor és neje viszik magukkal újszülött Unokájuk első fényképét, hogy ezzel is örömet szerezhessenek Cholnik Györgynének, a dédnagyanyának. — Kádár Miklósnál, rendezett, szép és példásan tiszta lakásán, East 128 és Forest junius 29-én meglepte 5 nagyon jó barátja ajándékkal s virágagl. Az együttes örömben szomorúság fogta el a női társaságot, mert egyikük felvetette a kérdést: ugyan hogy van a nagy beteg Balázsi Andrásné. Egy üdvözlő kártyát vettek elő, könnyes szemmel fogta meg mindegyikük a tollat, hogy a nevét aláírja. Elküldték a kártyát a kórházba. Palaky József, a Buckeye Roadi vaskereskedő és társai: Vass László, szűcs mester és szőrmekereskedő .valamint Kály Dániel hazaérkeztek romániai és magyarországi látogatáesukról. Pataky József részletes beszámolót ad jövő számunkban tapasztalatikról. Ez alkalommal csak annyit közölhetünk, amit a Lőwy Utazási irodáról mondott: a legkisebb akadályunk vagy kellemetlenségünk sem volt, a Lőwy Utazási iroda hajszálnyi pontossággal elintézett mindent. Frank Vass, a nyugolomba vonult Foreest Avenuei házigazda az utóbbi időben nagyon fájlalta a lábát. Egy jóbarátja ajánlatára felkereeste Dr. Kacur László láborvost, aki annyira javított a lábán, hogy újra ki tud járni. Harsány Lajos, a nyugalomba vonult hazai kovács, aki a White Motors-nál tudásával tekintélyre tett szert, unalmában naponta kétszer is levágja a füvet. Olyan dús füve van, hogy az egész ucca irigyli tőle. Fischer János, Fischer Rudolfnak, a Fischer Furniture Co. tulajdonosának öccse beállít a Horváth gyümölcs üzletbe az alsó Buckeye Roadon és fenhangon, mint valami őrmester félig kérve, félig parncsolva mondja: — Mr. Horváth, adjon nekem kosher hagymát-Bili Horváth elcsodálkozik: — Sohasem hallottam még, hogy kosher hagyma is lenne. — Nekem pedig az kell máma szalonnát vettem Andy Szabónál ebédre Tudom, hogy megvádolnak: tréflit ettem. Ha kosher hagymát eszem a jó, friss abált szalonnához, viesszautasithatom a vádat, mert a kosher hagyma kiveszi a tréfliséget a szalonnából. A zavarba hozott Bili Horváth arra kérte Fischer Johnnyt, hogy ő maga válassza ki a kosher hagymát, mert ő nem 'tudja megkülönbözetni a kosher hagymát a nem koshertől. Viasz József és neje Fourth of July kor tartották meg nagyon bevált és boldog házaséietük faVévi fordulóját. Meghívták az öröm apát, Farkas Bélát, aki egybehozta őket. Viasz József olyan udvarias volt, hogy elhajtott Farkas Béláért, a Magyar A- merikai Dalárda elnökéért, mert ragaszkodott ahoz, hogy a még mindig beteg és botra támaszkodó Farkas Bélánénak is meg kell jelennie. Ladányi j József szabómestert és ne(jét( E. 102) annyira megrohanták munkával, hogy le kellett mondaniok nehány napos szabadságukról is. Üzletük valósággal zsúfolva van kitisztított és tisztításra váró férfi ése női ruhákkal. Tomási Károly és neje, valamint József fiuk és neje hazaérkeztek 3 hetes európai látogatáuskból —, julius 2-án, hétNYÁRI KÁRTYA PARTYT A Clevelandi Magy. Önképzőkör \ tisztelettel tudatja tagjaival és barátaival, hogy j í s s \ s s tart Most vasárnap, julius 9-én 2 órai kezdettel Jól hűsített helyiségében, 2059 FULTON ROAD Nagyon finom szendvics és a kör asszonyaitól készített finom sütemények kávéval. A HOZZÁJÁRULÁS $1.00 Éppen olyan vagy talán még kellemesebb délutánja lesz vendégeiknek, mintha pikniken, a szabadban töltenék el. A pikniken semmit sem kap, nálunk pedig finom uzsonnát —. Sok ajtódij is lesz. főn. Szerdán, julius 5-én Tomási Károly már mag is tartotta a dalórát a Magyar A- merikai Dalárdában. A tagok a legnagyobb szeretettel fogadták a hazaérkezett Tomási párt. Tiszteletükre házi süteményeket és kávét szolgáltak fel. Zólyomi Zoltánt, a Fisher Food hús osztályának vezetőjét, a Magyar Amerikai Dalárda pénztárnokát kórházba szállították. Ergh József, a magyar negyed legrégibb borbélymestere, aki az e muit tavasszal 88 éves korában vonult nyugalomba, e hó 20-án két hónapra Németországba utazik, Manheim környékére, hogy felkeresse a Bácskában a jugoszlávoktól halálra kinzott két nővérének odamenekült gyermekeit. Veje Márkus János, a Buckeye Road kitűnő kárpitosa és neje, szül. Ergh Izabella nagyon ellenezték az öreg ur utazását, de végül mégis bele nyugodtak, mert Ergh József, aki magas kora dacára is teljes fizikai és szellemi önuralommal rendelkezik egyrészt ígéretet tett, hogy nyomban hazarepül ,ha nem jól érzi magát, másrészt megvallotta, hogy addig nyugodni sem tud, mig nővére gyermekeit nem látja- Szerencsés utat kívánunk Ergh József bátyánknak, aki gondolkodásában és viselkedésében is embertársai iránt mindig példaadó volt közöttünk. Ifj. Dobos Ferenc, a Lakewoodi St, Edwards római katholikus High SchcH tanára a nyári idényre be.'”*1 tkozott a John Carroll Universityre, ahol a diplomáját m'gs'7 rezete. Ifj. Dobos Ferenc a psychiatryban igyeksz:k tovább képezni magát. Benedek Jánosné, San Berriardinoból, Cal. üdvözletét küldi clevelandi ismerőseinek és barátainak, névszerint is Csatlós Sándornénak, a Lórántffy Zsuzsanna Egylet elnökének, Kanda Gyulának és nejének, a Nagytiszteletes Csutoros párnak és aNagytisz-j teletes Dr. Szabó Istvánnak és nejének. Dr. Kovács Andor, a West Side népszerű orvosa és nagyon kedves, köz-| vetlen neje részt vettek aj Wm. Penn 14.-ik fiókjának a piknikjén. Dr. Kovács Andor-; né őszinte meggyőződéssel mondota: — Seholsem érzem! olyan jól magam, mint egyszerű, jó népünk társaságában. Varga Elemér, az Amerikai Magyar Református Egyesület nagyon népszerű kerületi szervezője boldog házasságának 5-ik esztendejét kezdte meg. Gyakran kapta szüleitől, apósától és anyósától, sógoraitól a kérdést: — Elemér, mi lesz? A válasz mindig lemondó volt: — Még semmi! Hetek óta azonban Elemér felvidulva egészen más választ ad: — Meg lesz! Bár még csak decemberre várják, de máris készülnek, még pedig nagyon az elsőszülöttre. Hartman Gyula, Varga Elemérné édes apja 100 dollárt Ígért arra az esetre, ha a várvavárt elsőszülött fiú lesz. Balogh Ferecné, az Ifjúsági Egylet női osztályának volt pénzügyi titkára kiheverte betegségét és már annyira erőben van,'hogy Fourt of July előtti napon, hétfőn segített férjének, Balogh Ferencnek, az Ifjúsági Egylet volt elnökének a ház előtti gondozott bokrok és szép fü ünnep előtti takarításában. Csóré Ferenc, a Kereskedők és Iparosok elnöke, aki pénztárnoka is a szakmája, a Structural I- ronworkers Unionnak, nagy segítsége volt Kádár Józsefnek, a Soccer League elnökének a Jugoszláv Red Star és az Izraeli football csapat Fourt of July mérkőzésének megrendezéséiben. Elvitathatatlan, hogy Csóré Ferenc kitűnő rendezője nagyobb eseményeknek. Ifj. Galgány Sándor és Szemeiké József is segítő társai voltak magyar részről. Palmer Ferencné, aki az East 89-ik uccáról Bedfordba költözött, hosszú betegség után sokkal jobban érzi magát, — jó barátja, Török Erzsébet jelentése ^zerint. Szabó Berialanné, N. Royalton családjának és barátainak aggodalmat okoz, mert betegeskedik. Szomszédságában lakó leánya, Rose, Mrs. E. Foster odaadással hűségesen ápolja édes anyját, akit főleg azt bátnt, hogy veteményes kertjében nem dolgozhat, gyönyörű termékeit, a nagy zöld paprikákat, paradicsomot és karalábét jóformán látogató barátainak szokta elosztani minden esztendőben- Szabó Bertalanná és férje is meggyőződéssel keresztyének, nemcsak imádkoznak a templomban, hanem cselekedetekkel is kimutatják vallásukat. Juiuis Czapkó, a Cleveland Orchestra volt tagja és Cleveland Public Schooljának zenetanára e héten indul Európába, egy hétre betekint Magyarországba is. Nehrer Jánossá 4 hétig betegen feküdt a St. Lukes kórházban. Több operiáiót végeztek rajta. Az operáció után feltűnést keltett. A többi beteg jajgatott, ő ellenben énekelt, dalot. Az egyik nurse megkérdezte, hogy tud dalolni, amikor fájdalma van. A felelet az volt: a magyar nóta még a fájdalmat is elfelejteti. Török Andrásné, a Szabolcs megyei Klub dolgos tagja Pittsburghban, Pa. volt temetésen. Bátyja, Gogolya János halt meg, Obiián István, a National Acme volt munkavezetője, akire hálával gondolnak vissza volt munkatársai, mert mindig barátsággal vezette a munkát, felépült betegségéből. Egészsége bizonyságául szeszemélyes látogatásával viszonozza barátai látogatáséit. YIINDENKI JEGYEZZE MEG la kisebb vagy nagyobb baji van a Televisional bármely gyártmány is, teljes garancia mellett megjavítjuk Steve G. Szabó B. F. G. — tv iskolázott és vizsgázott, zaklcépzett television javító. 2656 EAST 126th ST. IW1-4544 RA1-0567 ülésesen és méltányos árban készit el minden virág -endelést és továbbit az or >zág Vagy a nagy világ bár mely részébe. G AYER'S FLORAL SHOPPE 3033 Lorain Ave Telefon ME 1-1889 «■fe >bT> FANCHALY VIRÁGÜZLETE 1714 Lorain Ave Tel. ME 1-1882 Vágott és cserepe? virágok TEMETÉSEKRE kegyelettel esen. LAKODALMAKRA Ízlésesen végezzük el a rendelést Távirati virágküldés a világ íármely részébe — telje« jótállással. A. Siegler és Fiai kedvező ajánlata uj házakra Cleveland és környéke egyik legnagyobb építkezési vállalata, a A. Siegler and Sons, amelynek irodája 5117 Lee Roadon van (telefonja: MO 2-7300) nagyon előnyös feltételek mellett uj házakat ajánl megvételre. Az uj házak a Garfield Heightson, a Cranwood Parkban vannak- A ranch alakú, jól megépített házakban 3 hálószoba van Az áruk: $16,700, GI vagy FHA lefizetés $890. A 3 hálószobán kívül van az uj házban ebédlő, deluxe konyha, teljesen bevégzett és beszerelt basement Az A. Siegler and Son cég részben magyar cégnek is nevezhető. Siegler Alebrtneé magyar asszony és a cég managere, Sieglerné bátyja, Schlesinger Zoltán tökéletesen beszél magyarul. Uj tisztikart választottak az Ifjúsági Egy.-ben A Clevelandi Magyar Ifjúsági Egylet és Női osztálya julius 2-án, vasárnap tartotta az első gyűlését, mint a Amerikai Magyar Református Egyesület 4-ik osztálya (HRFA. Branch # 4.). Kecskemélhy József főiiikár is részt vett aJ gyűlésen, amelyen szép számmal jelentek meg a tagok. Az Amerikai Magyar Református Egyesület clevelandi irodájának vezetői: Benedek József főszervező, Varga Elemér kerületi szervező, Dula József és Arnosky József helyi szervezők is megjelentek a gyűlésen. Kecskeméthy József főtitkár előadta és megmagyarázta, hogy az Ifusági Egyletnek, mint a HRFA, Branch #4-nak uj tisztikart kell választania, mert a régi tisztikart még akkor vá’asztották, amikor az Ifjúsági Egylet nem volt szerves része az Amerikai Magyar Református Egyesületnek. A megjelent tagság megértette ezt a törvényes és szabályszerű álláspontot, ami egyúttal azt is jelenti, hogy az Ifjúsági Egylet alapszabályai hatályon kívül kerültek és az Ifjúsági Egylet működésében az Amerikai Magyar Református Egyesület alapszabályai érvényesek. Komjáthy József az uj elnök. A megejtett választás eredménye a következő: elnök Komjáthy József, aki 55 éven át tisztviselője volt az Ifjúsági Egyletnek, éveken át titkára volt, volt már elnök és alelnök is. Komjáthy József elnök nős, fe’esége is tagja az egyletnek, kedves, jó aseszony, akit mindenki kedvel. Két fiuk van s egy leányuk. Edwrad fiuk 21 éve a U. S. air corps-nál szolgál, mint major. A másik fiuk pedig litográfus. Komjáthy József a megértés és barátság embere, elamerikaiasodott magyar, aki mindig a magyarság összefogását hirdette. Bár Komjáthy József református ember, de valósággal véteknek tartja azt, hogy bárkinek vallási ügyeibe beleszóljon vagy bárkit megszóljon, mert más vallás kötelékébe tartozik. Komjáthy József nemrégen jelentette ki: — Nem tartom jó amerikainak, aki vallási , ellentétet szit a különböző felekezetek között. Alelnök: Kispál Sándor, aki ugyancsak régi tiesztviselője az egyletnek. A női osztály beolvadt a törzs osztályba, igy külön női tisztikarra nincs szükség. A nőket ,akik nagy számban tagjai az egyletnek, Balogh Istvánná ,a női osztály volt elnöke képviseli a tiszttikarban, mint alelnök. Az egyesület titkára: Kara Anna, akinek édes anyja, Szabó József né alapitó tagja volt a női osztálynak, ellenőr Juriász Lajosné, a női osztály egyik oszlopos tagja és egyik legodaadóbb munkása. Igazgatóknak két nőt választottak meg: Salem Albernét és Molnár Jánosnét. Salem Albertné éles eszü, bátor, szókimondó nő, aki valóságos megtestesítője a legszebb emberi elcvnek: a kölcsönös üegitség elvének. Molnár Jánosné alapitó tagja a női osztálynak és arról ismeretes, hogy kötelességét mindig pontosan teljesiti. K.noll Pál, az ügyvezető titkára az egyletnek. A pénzügyi ttikári állást nem választtás utján töltik be, hanem kinevezés alapján, így kívánja ezt a HRFA alapszabálya és az egylet működése is, mert a pénzügyi titkár a központ alkalmazottja és a központnak felelős. Az Amerikai Magyar Református Egyesület teljes bizalommal Knoll Pált nevezte ki pénzügyi titkárnak, ami megnyugtatott kivétel nélkül mindenkit, mert kézzelfogható bzionyitéka annak, hogy az Amerikai Magyar Református Egyesületben nincs és nem is lehet valláskülönböztetés. Pénztárnok: Hartman J- Károly, a népszerű magyar temetésrendező, pénztári ellenőr: Kováts Géza, aki járatos az egyleti élet minden ágában. A házbizottság A házbizottságot ugyancsak' a központ nevezte ki.A házbizottság három kinevezett tagja: Benedek József, Varga Elemér és Arnosky József. A házgodnok ellenőre a bevásárlásnál és kiadásnál: Nagy Pál, aki évek óta kifogástalanul végzi e munkát. A házgondnok Kocsis István és neje, akik közmegelégedésre végzik a munkájukat. Kecskeméthy József főtitkár a választás végeztével a gyűlés vezetést átadta Komiáthy Józsefnek, az uj elnöknek, aki a maga és tisztviselő társai nevében köszönetét mondott a beléjük helyezett bizalomért, nem feledkezett meg a tagságról sem, megdicsérte a türelmes és intelligens viselkedésért. A gyűlés folyama alatt a jelenlevő tagok érzelmei lelkesedéssé fokozódtak és ezt a lelkesedést hangokban is ki kellett felezni: elénekelték a Magyar Himnuszt. A Magyar Himnusz együttes énekében megerősödött a tagok hite és érzése a Magyar Testvériségben, amelyet a HRFA és nanak clevelandi 4-ik osztálya, mindig képviselt és a jövőben is képvisel. A gyűlés után a tagok egy része bevonult az iroda helyiségbe és a tagok társalgójába. Hoesszu ideig ott társalogtak és nagy reményekkel beszéltek az Ifjúsági Egylet jövőjéről. Kecskeméthy József főtitkár baráti búcsút vett az együtt maradt tiesztviselöktől és tagoktól, visszarepült Washingtonba azzal a jogos tudattal, hogy jó munkát végzett Clevelandban. ################################ RENDŐRSÉGEN j ( Alkalmazást nyer — Miért nem jelentette a 1 rendőrségen azonnal, hogy ki' idősebb nő aki gondoz. rabolták, mikor hazatért és ni képes fenj4ró beteget# kü. látta, hogy az összes szék- (lön-külön alkalmazást nyer. rényfiókok ki vannak huzva (Éredklödő hívjon fel bennüns a tartalmuk összedobálva? két. Tel. GA 1-5658- — kérdi a rendőr az aszszonyt. — Azt hittem, hogy a férjem egy tiszta inget keresett. un’KASÁG .----Neked,., amint hallom, i olyan férjed_ van, amilyent ritkán lehet a mai világban találni. j .— Igazad van, amikor szükségem van rá, ritkán találom meg, mert mindig más kocsmába jár. KETTŐT EGY CSAPÁSRA — Mit vered azzal a porolóval a fiadat? — Nem árt neki egy kis a- i pai intelem, mert nagyon csintalan és egyúttal a nadrágját is kiporolom, mert arra is már ráfér. JÓ VENDÉGLŐ — Előbb, amikor megnéztem az étlapot, a csirkesült ki volt huzva és most látom, megint odairták. Friss csir-i két kaptak? j — Nem kérem, egy vendég! a régit visszaküldte. Halgassa mg! Donó-Halmos Rádió Programját minden szombaton este 6:30-tól 7 óráig -az 1490 diaion Változatos program, amelyen Donó András angolul, Halmos Margit magyarul végzi el a leadásokat. Élő programszámok! Ha hirdetést vagy köszöntőt kíván leadni, hívja fel: LO 1-0824 LO 1-3155 Házjavitásra és ház átalakításra szívesen ad DÍJMENTES árlejtés!, akár kicsi, akár nagy az elvégzendő munka Ifj. Stofcho Albert, ÉPÍTÉSZI VÁLLALKOZÓ 930 Worton Park Dr. Hl 2-0026 ÉRTESÍTÉS! Takarékbetétek, melyeket meg kapunk julius 10-ke előtt és bent maradnak negyed éven át julius 1-től KAMATOZNAK ^POCtCÍtJ NATIONAL BANK MEMBER FEDERAL DEPOSIT INSURANCE CORPORATION TELEFONUNK GARFIELD 1-5658 Res. FA. 1-1154 Tisztelettel meghívjuk és a legnagyobb barátsággal fogadjuk MAGYAR TESTVÉREINKET AZ ELSŐ MAGYAR REFORMÁTUS EGYHÁZ Julius 7, 8, 9 és 10-én NÉGY NAPOS Nagy Bazárján Péntek, szombat este, vasárnap délután és este, héttő este NAGYTEMPLOMUNK körüli TELKÜNKÖN, ahol minden eddigit felülmúló keretek között —, a legkellemesebb szórakozással és sok-sok nyereménytárggyal tartjuk meg. A FŐNYEREMÉNY: egy 1961-es UJ MERCURY AUTÓ — Ejétfő este dől el, kié lesz a Mercury A nyerőnek nem kell jelen lennie, a fontos, hogy a száma és neve, lakcíme legyen a nyerő boxiban Egyházunk tagjai majd mind ott lesznek egyik vagy másik este vagy minden este is a BAZÁRUNKON és várják oda barátaikat is, akiket megkülönböztetett tisztelettel készülnek fogadni. A bazáron minden este FINOM ételeket szolgálunk A GYÁSZBA BORULT CSALÁDOKNAK három temetkezési intézetevei és jóakaratával lelkiismeretességével áll rendelkezésére JAKAB-TOTH & Co. 11713 Buckeye Road 12014 Buckeye Road WA 1-4421 LO 1-7524 8923 Buckeye Road I J 1 i ( Í