Az Ujság, 1961 (41. évfolyam, 1-50. szám)
1961-10-26 / 42. szám
n.UAL AE ÚJSÁG OCiOBER 26, 1961 rrr Kétféle mérték REGÉNY— Félóra múlva Rita mélyen megrendülve és felindultan indult haza. Most már tudta, hogy Elfi mindent megérteti, hogy a szülők otthoni békességéért feláldozta ma gát. De szabad-e ilyen áldozatot elfogadni.... Eltűrni, hogy egy gyermek önzetlenségben s áldozatkészségben felülmúlja szüleit? A leike azt kiabálta, nem szabad elfogadni ezt az áldozatot... de vájjon nem kezdődne^ megint minden újra elejéről, tudná-e ugyanúgy szeretni Elfit és Frédyt, mint sajat gyermekét? Szánalom, szeretet, szégyen, önvád -gyötörték: rettenetesen zilált lelkiállapotban ért haza. Albert már jó ideje átjött a műteremből s az ebédlőben játszott a bubival — Hol maradtál i^en sokáig? — kérdezte Weideman mosolyogva. — Bevásároltál? — Nem. . a gyermekeknél voltam! — A gyermekeknél? — visszhangozta megdöbbenve Weidenau, meglepetésében felugorva. — Miért nem említetted, hogy odakészülsz? — Hirtelen határoztam el, Frédy levele nem hagyott nyugton és Elfi ic irt nekem'.... olyan édesen, gyöngéden, hogy látni kívántam.... S most elbeszélte férjének, hogy találta a gyermekeket, mit beszélgettek, mennyire örülnek, hogy karácsonyra l aza jöhetnek.... Mindent elmondott, csak éppen az Elfi leikéből kiolvasottakat hallgatta el. Weidenau mélyen megindultan ölölte át Ritát s újra; cs újra köszönte a jóságát. — Ezt tetted.... És hogy a gyermekeket karácsonyra hazakivánod!■••• Mindezt a magad áldott jó szived sugallatábój! I Soha, még a legmélyebb szenvedély pillanataiban sei sugárzott ki szeméből ilyen mély, bensőséges szerelem,! cnny: hála és bizalom.... Annyira, hogy Rita megszégyenül-: fen sütötte le a szemét és megfogadta, hogy mindent el: fog követni, hogy ezt a szerelmet, amit eddig jogos köve-l telményének tekintett, igazán kiérdemelje. Néhány nappal utóbb, Rita egyik délután bevásárlásából hazament, találkozott Lebhecht bácsival. Mióta visszatért a férjéhez, még nem látta a különc agglegényt, mert Albert futólag megjegyezte, hogy valami véleményeltérés merült fel közte és az öregur között, aki azóta nagyon ellenségesen gondol rá és igy egyelőre ajánlatosabb nem felkeresni a tüzet okádó sárkányt barlangjában. Rita most hát ugyancsak csodálkozott, mikor a “tüzet okádó sárkány’ öt megpillantva, rögtön megállt és a legszerexetreméltóbban érdeklődött hogyléte felől. — Köszönöm, Lebrecht bácsi, nagyon jól érzem magam. És te9 — Én is, én is... nagyszerűen! Ha az az ember ilyen óramii pontossággal él, mint én! Na és mit csinál az a te hóbortos férj urad? — Albert? — nevetett Rita. — Hát.... azt hiszem ő is j.agyon jól érzi magát.. — Persze, persze most, hogy a cukorbabáját visszakapta a kölyköket pedig eltávolította, tiszta menyország az élet, mi? — Nem mondhatnám, Lebrecht bácsi, — hangzott Rita abozó válassza. — A gyermekek nagyon hiányoznak, ház ennyire csendem és üres, hogy néha szinte félek.... Az öregur szélesen, elégedetten mosolygott. — Lám, lám! ... Hogy ezt éppen te mondod!.... Pedig úgy tudom, hogy azelőtt mindiPg a gyerekek miatt veszekedtetek, most hát örülnöd kellene, hogy Albert végre meg okosodott és elterelte őket az utadból. Milyen régen és milyen gyakran tanácsoltam.... — Te! * — Én hát! Hála istennek, sasé voltam nős, de azért benneteket némbercket keresztül-kasul ismerlek. Addig nem nyugosztok, mig az akaratotokat nem érvényesítettétek! Én hát természetesen azt tanácsoltam Albertnek, teljesítse a kívánságodat, akkor nyugalom lesz! Hálából kidobot a műteremből. . Igen, fiacskám, annak rendje és módja szerint kitessékelt . engem, az öreg Lebrecht bácsit! — Ez-volt hát összekülönbözéstek oka?-- Ez bizony!. . De ne hogy azt hidd, hogy haragszom rá.. Eszem ágában sincs, ezt meg is mondhatod neki. Csak jöjjön el hozzám alkalmilag, hogy elszívjuk a békepipáit Igaz, hogy akkor hangosan káromkodtam, de bensőleg fényesen mulattam és kinevettem! — Kinevetted.... Albertet? — Ugyan ki mást?.. Albertet igenis az elképesztő ostobaoágáért!.... Ezt is megmondhatod, ha majd átadod az üdvözletemet! — s az öreg hosszan, hangosan nevetett. — Hogy valaki kétszer nősüljön és mégis ilyen ostoba maradjon . hát ezt mégse hittem volna! — megint iiosszan, csúf mdárosan nevetett, majd búcsúzon kezét nyújtotta: — Azért mi jó barátok maradunk szép asszonyka!.... Látom puhítod kemény fejecskédet, hát csak rajta., csak igy tovább! Rita fejét rázva fo'ytatta útját. Lebracht bácsi szavai ugyanolyan érthetetlenek voltak, mint a viselkedése. Talán mégiscsak azoknak van igazuk, akik az öreg urat vén különcnek bélyegzik. Mikor Rita ezen a délutánon hazajött, a bubit bágyadtan, lázasan találta ágyacskáj ában, Albert ott ült a rácsós gyermekagy mellett, kezében fogta a forró kezecskét és valami mulatságos kutyahistóriát mesélt. De a mesékért rajongó, máskor élénken figyelő gyermek oda se hallgatott. l.oidoltné, a dajka, fejvesztetten sietett Rita elé. — Nem tudtam másként segiteni magamon nagy rémületemben, át kellett hívnom a nagyságos urat. Bubi hányt utána hideg rázta, lázas, nehezen nyel. Csak nem lesz difteritisz, nagyságos asszony?! Azt mondják most nagyon járványos meg a vörheny is.... — Ne beszéljen ostobaságokat! — vágott közbe Weidenau bosszúsan. Mit rémitgeti a nagyságos asszonyt? Nem látja, hogy belesápadt az ijedtségbe? Ne nyugtalankodj, Rita.... Már telefnáltam Keller doktornak, fögtön jön Bizonyára valami jelentéktelen gyomorrontás, vagy ártatlan inandulagyulladás; gyermekeknél a hőmérséklet hamar magara szökik. A nemsokára érkező irvos is igy vélekedett és mikor Rita aggódva megjegyezte, hogy a fiúcska egészen megváltozottnak látszik, az orvos megnyugtatóan felelt: — Gyermekek a lagkisobb lázt is rögtön megsinylik de hála Istennek, éppoly hamar helyre is állnak. — Nem gondolja, doktor ur, hogy ebből vörheny vagy difteritisz lesz? — Nem kell mindjárt a legrosszabbra gondolni nagy ságos asszony!.... Egyl’jre az előlelek nem erre mutatnak, inkább torokgyulladásra, mert a torok egy kicsit vörös, A kis emberkét mindenesetre ágyban tartjuk és tejkosztra szorítjuk; ha a láz éjjel emelkedik,borogatást adunk. Holnap reggel természetesen eljövök. Keller doktor diagnózisa mintha beigazolódott volna, a bubi éjfél felé ieeser.desü! s olyan mélyen elaludt, hogy Rita engedve Albert unszolásának, szintén lefeküdt. Reggelre a helyzet még javult, a kicsi teljesen láztalan volt, friss és v’dám, látható étvággyal itta ki a reggelit és mikor Keller doktor jött, szokott aranyos kacarászásávai fogadta. Na,... mit mondtam.... Már egészen a régiek vagyunk De elővigyázatosság okából a kicsi csak maradjon ágyban rendszeresen hőnérőzni kell. Rita boldog volt. Mikor előző este a gyermeket olyan bágyadtan feküdni látta s a dajka vörhenyről és difteritiszrő! beszélt, az irtózat fojtogatta és mint a villám cikkázott át agyán az ijesztő gondolat: “Ez Isten büntetése.... Elveszi tőlem a gyermekemet, amiért a másik ketővel nem teljesítettem kötlességemet Most úgy érezte, mintha. _ újjá született volna. Egész nap ott ült a bubi ágyánál, a képeskönyvek meséit magyarázgatia, nevetett, tréfált sugárzó boldogságban. Albert, mint ilyenkor rendesen, a műteremben volt. Az ebédlőben egyszerre felcsengett a telefon s egy két perc múlva berontott Lina: — Tessék azonnal a telefonhoz jönni, nagyságos aszrzony, az iskolanővérek főnöknője kéreti nagyságos aszszonyt süi’gösen! AZ IFJÚSÁG JOGA —REGÉNY— A "SZEMÉLYES ÉRINTKEZÉSSEL" való szolgálatért, ahol minden önre irányul, bankoljon velünk ... Minden szolgálatunk — ahogy e képek mutatják is — egy bizonyos dologban megegyeznek: önre irányulnak, az ön pénzügyi szükségleteire, az ön személyes kényelmére. Úgy vannak megtervezve, hogy azt a figyelmet nyújthassák önnek, amilyent egy banktól elvár. És itt még valami más is, amiért szívesen bonyolítja le banküzleteit velünk: minden banküzletét egy helyütt intézheti el. ez magában véve is nagy kényelem. Teljes bank és trust szolgálattal állunk rendelkezésére: csekk számla, takarékbetét, személyes kölcsön, részlettörlesztéses kölcsön, ingatlan kölcsön, trust szolgálat és üzleti bankolás. így teljes bank szolgálatért, amely “személyes érintkezéssel” jár, ke resse fel: a NATIONAL BANK (# MÍIÉÍH FttElil OtWSIT KSUM1CE ÍÓ»P0R ATI OM A GROWING FINANCIAL FORCE IN CLEVELAND.. .TOTAL RESOURCES 0V|R $400,000,000 TELEPHONJAINK: A nyomda és lap leleofnja: GA 1-5658 \ Az Otthon telefonja: FA 1-1154 FranJu pezgő 6« többféle High Ball* RUDY TAVERN 5710 Lorain Avenue Tel. WO 1-9586 vVhy-sky - 'Vodka - Scotch Jin - Bourbon - Rum kapható üregekben ki vitelre U. >0-nél többféle rer van mindig készenlétben Ha party ran a házánál, ni inak nagy 1 kaah a Good Reading for the Whole Family •News •Facts • Family Features Th« Christian Science Monitor Ono Norway St., Boston 15, Mas«. Send your newspaper for the time checked. Enclosed find my check or money order. I year $18 Q < months $9 Q 3 mentté $4.90 Q Dt úgy érezte, hogy most már mindent világosan lát hogy most már biztosra veheti Malte szerelmét. Most. amikor minden olyan szomorú, olyan kétségbeesetten, elváltozott volt Nagyrabecsült jóemberük, a kiváló tudós a szoms.zédépüeiben a halál fekete angyalával viaskodott. Kosemare levelet jrt, melyeket Trübner doktor diktált. Aztán ismét /isszamer.t a társnőihez. A lányok éppen reggeliztek, de ma nem ízlett a reggeli egyiküknek se. Délután újabb betegek érkeztek. Az órák a megszokott tevékenység Közepette múltak. Öt órakor bezárták az intézetet és a fiatal lányok hazamentek. Ezen a napon Rosemarie nem tudta magát elhatározni rá, hogy mint máskor szokta, most is egyszerűen haza menjen. Jói tudta, hogy az édesanyja az ebéddel várja, a mit rendszerint pontosan hat órakor szoktak közösen elkölteni, de ma nem sietett a hazamenéssel. Nem akart addig c'menn5, amíg nem kapott értesítést Winterstein tanár állapotáról. Átment a kimkaépiieetbe és az ápolónőktől érdeklőírré rrw’vvw rrrtffdd d.rrrrrrr cccccé uuuuccccc dött a beteg állapota iránt. Egyikük sem tudott újabbat. Trübner doktor pedig nem volt a láthatáron. ,,, épületre nagy csend borult. Nesztelenül jöttekmentel: az apácák és a világi ápolónők a vastag szőnyegen, lönbözo orvosságok erős szagától. A betegszobából sem szűrődött ki világosság. Senkinek sem volt ideje a kis röngten nővérhez, mindenki járt a maga dolga után. Rosemarie a földszinti váróterembe ment. A virágzó kertre yiló eblak elé tilt, amely előtt Maltenak okvetlenül el kellett haladnia, amikor a tanár betegszobáját elhagyja. Most bizonyosan, nála van. Körülbelül egy éve annak semarie és megkért, hogy adjam át üdvözletét, melyek elfogták lépteik zaját. A levegő nehéz volt a kiihogy ebben a teremben, az ablak mellett aggódott Rosemarie a néki akkor legdrágább teremtés életéért. TETŐ — CSATORNA és KÉMÉNY JA VITAS ART'S RESIDENTIAL ROOFING Tel. WY 1-6406 ART SEGEDY, lulajdonos — házi tel. 3-4403 MINDEN MUNKÁÉRT SZAVATOLUNK. í | Szakács József | ÓHAZAI PLUMBER ÉS SZERELŐ MESTER ( 3097 Ashwood Rd. SK1-1479 A csatornái ásás nélkül VILLANYGÉPPEL I tisztítjuk 1 Uj munkát és javítást egyaránt vállaltuk Anyja életét megmentették s attól fogva uj élet kezdődött a lány számára. Az, aki akkor anyját megmentete, most a maga élettért küzd. Végre Trübner doktor a keresztül gyors léptekkel jött a ház irányába. Rosemaria kinyitotta az ablakot és nevén szólította az orvost. A fiatalember, aki komolyan, gondolataiba mélyedten jött, összerezzent a néki máskor olyan kedves leányangra. Feltekintett és gyönyörködve nézte a bájos teremtést. A nyitott ablakból hajolt ki Rosemarie. Világos tavaszi kosztüm volt rajta, a fején széles kalap, mely szép arcát beárnyékolta. Ez a finom, hosszúkás, hamvas arc, nagy ragyogó szemekkel fin~>mivelt keskeny ajakkal, ebben a percben olyan csodálatos hatással volt a fiatal emberre, hogy elfelejtette az elmúlt szomorú órák minden megrázkódtatását. A leány kellemesen csengő hangja hamarosan visszarántotta a valóságba. — Nem tudtam hazamenni — mondta Rosemarie —, hogy előbb ne érdeklődjem a tanár ur hogyléte iránt. Malte, mintha nehéz álomból ébredt volna fel, kezét végighuzta a homlokán A szomorú kifejezés ismét kiült az arcára, szemei elhomályosultak. — Feljövök magához, Rosemarie, — mondotta és pár pillanattal később már ott állt a leány mellett. Megfogta a kézéi és megszorította. — Miért van itt meg ilyen későn? Édesanyja majd aggódik maga miatt, — mondotta.-- Nem tudtam volna elmenni, hogy előbb ne érdeklődjem a professzor ur iránt. Tudni akarok mindent! A fiatalember sóhajtott: — Sajnos a beteg állapota aggasztó! Minden váltózatlanul szomorú és kedvezőtlen. Malte leült egy karosszókbe Rosemarie mellé és beszánolt neki az utolsó órák eseményeiről.-- Tejes öntudatánál volt, — mondotta. — A magas láz ellenére viágosan gondolkozik, beszél és nrnden iránt érdeklődik. Tudni akar mindenről, ami a klinikán és az intézetben történek, tudni akarja, hogy minden egyes betege, hogy érzi magát. TTjra és újra érdeklődik maga iránt.Ro^ semarie, Rosemarie és megkért, hogy adjam át üdvözlet ét. — Magát nagyon megszerette, — mondotta halkan a 'iatalember és majdnem súgva tette hozzá: — De Tiogyis ehetne ez máskép? Aki magát meglátja és megismeri, az. cell, hogy meg is szeresse. A leány hirtelen felállt. Mélyen elpirult. Ez a megjegyzés zavarba hozta: — - Síelnem kell, — mondotta. — Magam is vigasztalan vagyok, — foytatta a szavait az orvos, hogy nem tudok kedvezőbb eredményről beszámolni, Rosemarie. A lány odanvujtóttá keskeny kezét az orvosnak. ....— Isten vele, — mondotta. — Remélhetőleg holnapra obbraferdu betegühk álapota. Trübner doktor lemondóan rázta a fejét. Már semmiben sem bízott.-- Az éjszakát megint nála fogja tölteni? — kérdezte a lány. — Az éjjeli virrasztásról semmi körülmények között sem menti* k le! — felelte szenvedélyesen a fiatalember. Rosemarie az: orvos fáradt arcába nézett és látta az éjszakázástól égő szemeit. — Túlbecsüli az erején, doktor ur! — jegyezte meg figyelmeztetőleg. Hangjában annyi aggoalom csengett, hogy a fi átalember szivét jóleső melegség öntötte el. Egészen egyedül voltak, miközben a lány forró keze az övében pihent. — Rosemarie! — mondotta egyszerre csak szenvedélyesen. Houses WEAR OUT! REPAIR OR IMPROVE YOURS WITH A CLEVELAND TRUST LOAN I Uhc Cleveland Crust Company] 70 CONVENIENT, HELPFUL BANKS í I Noma Address HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT nagy szükség van a JÓ BARÁTRA, aki a legapróbb részletekig kidolgozza a VÉGTISZTESSÉGADAS minden tervét — a család jóváhagyásával. Minden intézkedés úgy történik, hogy a gyászoló család zavartalanul adhassa át magát az utolsó búcsú nagyon nehéz perceinek. Gyász esetén szolgálatára készen állanak: Bodnár A. Lajos ÉS FIA, IFJ. LAJOS 3929 Lorain Ave ME T-3075 Temetésrendezőkés Balzsamozók -ne* I «**<»«, RENDELJE MEG A VAJDA ALBERT szerkesztésében LONDONBAN megjelenő FAKUTYÁ-T A világ egyik legjobb magyar vicclapja. Megrendelhető: 65 Mortimer St. London, W. 1 England, Europe vagy az Egyesült Államokban: 146 BRIDGE ARCH, SUTTON WALK, Waterloo LONDON, S. E. 1 Telefon: WAT 75S3 Egyes szám ára 20c — Előfizetési ára félévre $2.40 egy évre $4.80 Megjelenik havonta kétszer 1-én és 15-én. 4 Esküvőkre, lakodalmakra és minden más alkalomra a legszebb virágokat kapje* Or ban's Flowers < 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 i I személyes vagy telefon rendelésére. ARAINK SOHASEM ADHATNAK PANASZRA OKOT.