Az Ujság, 1961 (41. évfolyam, 1-50. szám)

1961-09-14 / 36. szám

SEPTEMBER 14, 1961 AZ ÚJSÁG 3 OLD ........... Magyarország Története A Habsburgok közönnyössége az erdélyi magyarság felszabadító küzdelme iránt A virágzás évtizedei után a XVII. század második felé­ben Erdély lassan elvesztet­te gazdasági és politikai jelen­tőségét, és megszűnt a ma­gyar függetlenség támasza lenni. A két ellenség, a török és a német között őrlődő magyar­ság megdöbbenéssel látta, hogy a Habsburgok — nyuga­ti nagyhatalmi tervektől elva­­kitva és csak az ’’örökös tar­tományok” védelmére gondol­va — nem vették komolyan a török kiűzését. Hiába har­coltak a vágvárak magyar vé­dői, a bécsi udvar a győzelmes harcokat is szégyenteljes bé­kével zárta le. Példa volt er­re az 1663-as szentgotthárdi csata, amelyben a törökök súlyos vereséget szenvedtek, az 1664-es vasvári békében a király mégis elismerte a tö­rök minden eddigi hóditását. A hazafiak tiltakozása végül császárellenes összeesküvést váltott ki. Zrínyi Miklós elgondolása \A kor nagy költőjének és gondolkodójának, Zrinyi Mik­lósnak életműve fejezi ki ta­lálóan a magyar nemesség e-j me gondolat-változását. Zrí­nyi elképzelése szerint Ma­gyarországnak a török és a' Habsburg elnyomás alól egy-, aránt fel kell szabadulnia, ön­álló nemzeti király uralma a-j latt, aki abszolút hatalmával összefoghatná az ország erőit, és biztosíthatná függetlensé­gét. Zrinyi Miklós A kettős — török és Habs-' burg — elnyomás fokozódásá­val és a magyarság ellenállá­sának gyengülésével egyre inkább az erkölcsi megujhó-| dás, a katonai erő újraszerve­zése és a nemzeti független-1 ség kivívása foglalkoztatja a, magyar irodalmat. Ezt állítja gyakorlati és költői tevékeny­sége középpontjába a XVII. század legnagyobb egyénisé­ge, Zrinyi Miklós (1620-1664). Nagybirtokos családból szár­mazik ő is, mint Balassa. A török-ellenes harcot pillanat­nyi szünet nélkül, szinte ö­­rökségként folytatta. A fiatal Zrinyi jezsuita nevelést ka-1 pott, de sokkalta nagyobb ha-] tással volt rá a családi ha­gyomány formáló ereje. Déd­­atyja, a ’’szigetvári” Zrinyi Miklós, 1566 nyarán egész E-j urópát bámulatba ejtette a rábízott dél-magyarországi e­­rőepség, Szigetvár védelmé­vel. A védelem folyamán — bár végül az egész őrséggel együtt hősi halált halt —, fel­őrölte a roppant török sere­get. A dédunoka, a költő Zrinyi is szinte mindennap szemben­­találkozott a barbár hóditóval. Minden török rajtaütés után tapasztalnia kellett, hogy Bécsnek nem fájnak a ma­gyar sebek, a rabszijra fűzött magyar jobbágyok, az elraga­dott és janicsárrá nevelt pa­rasztgyerekek. Kiművelt szel­leme hamarosan belelát a tár­sadalom szerkezetébe, s ész­reveszi maga körül saját osz­tálya, a nemesség bűneit is: a közérdek elhanyagolását, a vagyonharácsolás • szemér­­njetlen tombolását, a honvé­delem ügyének háttérbe szo­rítását. Szeretne valamit ten­ni a sülyedés megállításáért, a nemzet felrázásáért. így é­­rik meg benne a ’’Szigeti Ve­szedelem” cimü eposz, me­lyet a hős előd, a Szigetvárt védő Zrinvi Miklós emléké­nek felidézésével a honvédő ; harc szolgálatába állított. i Lipói önkényuralma ! A szégyenletes vasvári béke és azt követő szerencsétlen kimenetelű főúri összeesküvés ürügyül szolgált I. Lipóinak (1657—1705) arra, hogy be­vezesse a nyílt önkényural­mat. Eltörölte az alkotmányt, iaz ország vezetését javarészt 1 németekből álló kormány- I zókra bízta, s egyúttal fegy­verrel hajtotta végre az ellen­­reformációt —, a reformátu­sok kényszerű visszatérítését a katholikus vallásra. A perbe fogott földbirtokosok, az el­üldözött protestánsok, az elbo­csátott végvári vitézek és a szöktöt jobbágyok Erdély ha tárán gyülekeznek. Magukat kurucoknak nevezték. Az elne­vezés a XVI. századbeli pa­rasztfelkelés harcosaira em­lékeztet, akik a kereszt (lati­nul: crux) jelét viselték. El­lenfeleiket, a császárpártia­kat pedig ’’labanc” névvel il­lették. A kuruc-mozgalom A kuruc mozgalom ,álére Thököly Imre áll. A kuruc-mozgalom élére Thököly Imre, gazdag földes­­ur állott, aki 1678-ban elfog­lalta a Felvidéket. Török tá­­í mogatással Észak-lMagyaror­­jszág fejedelmének kiáltották' ^ ki. Thököly azonban súlyos hibát követett el: nem ismer-1 ]te fel a török hatalom ha-' 'nyatlását, s egyetlen külpoli­­í tikai támasza a török volt. A- í mikor sor került a török kiű­zésére, az ő fejedelemsége is elbukott. A vezetésével foly­tatott szabadságharc egyik dicső eseménye, hogy felesé­ge, Zrinyi Ilona három éven át védte Munkács várát a túl­erőben levő császáriakkal szemben. A törököt kiűzik Budáról i A törököt 1686-ban űzték 'ki Budáról. Loiharingai Ká­l roly Magyarország felszaba­­, ditására indult seregében ] zsákmányra éhes külföldi I zsoldosok mellett 15,000 ma­gyar vitéz is harcolt. Ők tűzték ki a győzelmi zászlót ja vár északi bástyájára. Több, .mint tiz évig tartó háború u­­tán 1699-ben Karlócán békét kötött a török és a Habsburg­­birodalom. A béke értalmében ! Magyarország is felszabadult, csak a Maros—Tisza szöge s I Temesvár maradt török ké­szen. ! A török kiűzéséért a magyar ! népnek függetlensége feladá­sával kellett fizetnie. Az 1697- es országgyűlésen a magyar rendek ’’hálából” lemondtak a szabad király választó jo­gukról és az Aranybulla ellen­állási záradékáról. Erdély — Bécstől függő kormányzóval az élén -t-, megmaradt külön fejedelemségnek. Az ország déli részén megkezdték a szintén Bécstől függő, úgy­nevezett határőrvidék szerve­­] zését. A visszafoglalt terü­­j leteken megindult a versengés 1 a birtokokért, császári bizott­­| ságok vizsgálták felül a ko­­j rábbi birtokszerzések jogos­ságát, s igen sok magyar föl­­! desurat megfosztottak birto­kától. Az igazolt birtokosok is !csak jelentős összeg, az ugy­­j nevezett ’’fegyverváltság” le­ifizetése után kapták vissza i birtokaiakat. A császár a vizs­­í szafoglalt területek legna­­! gyobb részét hadvezéreinek, 1 zsoldos tisztjeinek és hadiszál­­litónak adományozta. Egyre nő a forrongás A lakosság körében nőttön­­jnőtt a forrongás. lC87-ben az , észak-ma.£ryarországi Hegyaí­­j ján iobháevf el kelés tört ki az­zal a céllal, hogy visszaállit­ják Thököly fejedelemségét. A felkelés hamarosan elbu­kott, a forrongás viszont to­vább tartott, s nehány év múltán Rákóczi szabadsághar cában robbant ki. II. Rákóczi Ferenc II. Rákóczi Ferencet (1676- 1735 , Zrinyi Ilona fiát, Thö­köly Imre mostoha fiát csa­ládi hagyományai, gyermek­kori élményei, a magyaror­szági helyzet megismerése tette Habsburg-ellenessé. Rá­kóczi XIV. Lajos francia ki­rállyal próbált szövetkezni, az osztrák kémszervezet a­­zonban elfogta levelezését. Rákóczit börtönbe zárták, a­­honnan csak nagy nehezen tudott Lengeylországba szök­ni. Innen állt a felkelő ku­ruc szabadságharcosok élére. A parasztok életét ekkortájt elviselhetelenné tette a Habs­burg katonai megszállás:. A szokásos adón, tizeden, kilen­ceden. füstpénzen és egyéb adókon túl őket sújtotta a csá­szári hadak beszállásolása, a a fuvar, s őket fosztogatták az idegen csapatok. A hegyek­be, erdőkbe elbujdosott pa­rasztok elküldték képviselői­ket Rákóczihoz, aki 1703. má­jus 12-én kiadta hires kiált­ványát, ’’Recrudescunt vulne­­ra inclytae gentis Hungáriáé”, s fegyverbe szólított minden ’’nemes és nemtelen igaz ma­gyart”. Ugyanaznap kiadta Esze Tamásnak, a Kelet-Ma­­gyarországon levő tarpai jobb­ágyok szószólójának, a sza­badságharc későbbi hadvezé­rének a ’’Pro Patria et Liber­­tate”(Hazáért és szabadságért) feliratú zászlót. Rákóczi két hónap múlva lépte át a ma­gyar határt, és az akkor már szerveződött jobbágyok élé­re állt-KoveSI Ferencné beszámol európai útja élményeiről és tapasztalatairól HUMOR magyar honfitársához. M kor leállította ősrégi, rette netes ócska autóját, a ház, gazda tágranyilt szemmel nézte a csodabogarat. — Mit nézel....? — szólt az ujkanadás índignálódva. A házigazda csendesen megjegyezte: — A kocsidat. . — Mi van azon nézniva­ló...'.? Ez a városikocsim.... A házigazda ennyit kér­dezett még. — Városi....? Milyen vá­rosi....? Pompeji—.? MÉLY IGAZSÁG___ A férfi felesége nem az e­­gyetlen nő, akit szeretett, de az egyetlen nő, aki arra kényszeritette, hogy ezt bi­zonyítsa is be.... Meleg kézszortiás után ma­gam is bemutatkoztam: Kovell Ferencné, Nyerges Margit va­gyok Clevelandból. Ohio. E kölcsönös bemutatkozás után felbátorodtam és azt a kér­dést intéztem hozzá, amely már az ajkamon volt, amikor a volt királyi palotába értünk — Mondja csak —, Kedves Biró uram —, nem láthatnék legalább egy festményt vagy arcképet Rudolf trónörökösről? Hogy kérdésem indokolttá tegyem, meg is kérdeztem, mi az oka — kedves Biró uram —, hogy alapos és kimerítő történeti előadásában meg sem említette Rudolf trónö­rököst? Elkomolyodva igy válaszolt: — Kedves Nagyságos Asz­­szonyom — betartom a Habs­burgok hagyományos erkölcsi felfogását, amely szerint az u­­ralkodó ház kitagadja öngyil­kos tagját és kiközösíti a tör­ténetéből-E felelet meglepett, de be­lenyugodtam, hogy elmerül­hessek a volt királyi s csó­­szári kastély leírhatatlan szépségeibe. A kastély 600 szobájával teljes épségben, rendben van. Több szobája újonnan lett festve, még pedig kínai stí­lusban, arany és cobald kék színekben. A parquette padló­zat színezete és motívumai a legszebbek, a legszebb, amit egész Európában láttam. Ró­ma és Párizs fényüzési helye­in sem láttam különbet. Még nehány kérdéssel zak­lattam Biró uramat. — Mondja Biró uram —, mi­óta folytatja ezt a mestersé­get, — Vagy tiz éve? — Bécs melyik részében lakik —, volt a másik kérdé­sem, amire Bíró barátunk büszkén és széles mosollyal válaszolta: — Itt lakom a volt csá­szári és királyi palotában. Az idők változását semmi sem jellemezhetné jobban, minthogy a mi magyar kalau­zunk a Habsburg család kas­télyának rendes lakója. Ez annál is jellegzetesebb és jel­lemzőbb, mert egyetlen Habs­burg főherceg sem kaphatna ott szállást. (Folytatjuk) I' NYÁR IRTA: JÓZSEF ATTILA Arannyos lapály, gólyahir, áramló könnyüségü rét. Ezüst derűvel ráz a nyír egy szellőcskét és leng az ég. Jön a darázs, jön, megszagol dörmög s a vadrózsa száll. A mérges rózsa meghajol — vörös, de karcsú nyig a nyár. Ám egyre több lágy buaciyanás. Vérből eper a homokon, bóbiskol, zizzen a kalász. Vihar gubbaszt a lombokon. így gyorsan betelik nyaram. Ördögszekéren hord a szél — csattan a menny és megvillan kék, tünde fénnyel fönn a tpl. Volkswagen Plymouth °s Valiant nagyon méltányos áron kapható A PAHMA MOTORS megbízottja és képviselője Molnár Kárjy 7115 BROOKPARK ROAD SH 9-2525 jó '’asznált autói nagy \ áU 'ztókban Molnár Károly Bécsben több honfitársunk­kal találkoztunk, akik nagyon kedvesek voltak. Nehány an fel is kerestek a Stefánia szál­lóban Az első Berey Ákos, he­gedűművész és neje, Lidia voltak. Berey Ákos hegedűmű­vész jelenleg a bécsi zene i konservatorium hegedű taná­ra.. | Mindketten az 1956-os sza­­! badságharc után kerültek Bécsbe 9 éves fiúcskájukat is magukkal hozták, aki a kór­házban sülős beteg volt. Kis leányuk, aki csak pár hóna­pos volt, mikor átmenekültek, I a nagymamánál Budapesten 1 maradt. ! Nagyon kellemes volt a vi­­' szontlátás, mert úgy Ákos, mint Bárki Éva, nő kollegája t Clevelandban vendégeim vol­tak két napig, amikor a ”Phil­­harmonia Hungarica” Rozs­­nyai Zoltán vezénylése alatt a Lakewoodi Civic Auditóri­umban játszott három évvel I ezelőtt. Szomorú érzés fogott el, a-j ! mikor Berey Ákos hegedümü- I művész kézcsókjával fejezte 'ki ismét háláját azért a ven-^ déglátásért, amelyben része volt. Könnyekben úszott I mindkettőink szeme és egy­­j más keblére borulva hazafi- i as szeretettel éreztük át ál­talában a magyarság szomo- I ru sorsát, amelynek ő is e­­jgyik élő szimbóluma. Nagyon ] megdöbbentem, amikor a mü­­j vész arcába tekintettem, e-< I gészen megváltozott. Szemei mélyen beeesve, homlokára ' a gond ült. Arcáról a derű , elszállt. Több mindenről kér­dezősködtem, mire többek kö­zött igy válaszolt: — Margitkám, nagyon jó állásom van, nagy pénzt ke­resek. szerényen megélünk., j de hiányzik az élet legna­­: gyobb kincse: a lelki egyen­súly, a megnyugvás. Megértettem őket. Nincs — és nem is lehet nyugtuk _s mig Budapesten hagyott I kis leányukat meg nem ölel- I hetik. De aztán a nagy kereset sem sok. Talán alig elég, mert Bécs —, meggyőződtem —, nagyon drága város. Ruha, é­­tel nagyon drága Bécsben. Szerettünk volna még sok mindenről beszélgetni, dje a szigorú és megváltozhatatlan beosztás nem engedte: — várt reám már türelmetlenül a LeLux Motor Coach, hogy a többi utassal együtt indulhas­sunk Olaszország felé. Egy magyar, aki voll királyi palotában lakik Egy másik honfitársunkat is ki akarok emelni, a volt ki­rályi kastély, a világhírű Schönbrunni kastély kalau­zát, aki oly intelligens és pon­tos ismertetést nyújtott a lá­togató közönségnek a Habs­burg dinaszia életéről, hogy szinte faltuk a beszédét. Magam sem tudom okát ad­ni, hogy miért, de az a sugal­latom volt, hogy ez az ügyes, intelligens, komoly férfi ma­gyar származású. Megvallom, a kíváncsiság nyugodni sem hagyott. Meg kellett kérdez­­] nem. Jóval előttem volt a közön­ség élén, meggyorsítottam a lépteim, hogy közelébe jussak. Amikor párhuzamba kerül­tem vele, megkérdeztem: i — Mondja, kedves uram —, nem magyar származású ön? Olyan szimpatikus’ modora jván, hogy magyart érzek ki ] önből. Nagyon meg volt lepve a kérdésemre és barátságos mo­sollyal fordult felém, ami már magában elárulta, hogy nem tévedtem: magyar. Meg is e­­rősitette nyilatkozatával sej­tésem. — Kedves asszonyom —, ér valóban magyar vagyok. Ke­zét felém nyújtotta és barát­ságosan, udvariasan be is mu­tatkozott: Biró a nevem. ízlésesen és méltányos árban készít el minden virág •endelést és továbbit az or zág vagy a nagy világ bár mely részébe. GAYER'S FLORAL SHOPPE 3033 Lorain Ave Telefon ME 1-1889 Driveway és parking lot beburkolása két és félévi jótállással J. C. Johson Pavinc Company 2346 East 37th, Street Phone EN 1-1528 TELEPHONJAINK: A nyomda és lap teleofnja: GA 1-5658 Az Otthon telefonja: FA 1-1154 CSÖNG A TELEFON Megszólal a telefon. Én ülök a karosszékben és új­ságot olvasok. Nőm a karos­székben ül és keresztrejt­vényt fejt. Telefon kettőnk között, a kisasztalon. Ha én nyújtom ki a karom, én é­­rem el. Ha ő nyújtja ki a karját, ő éri el. A telefon csöng. Én nem mozdulok. Ő sem. A telefon csöng. — Talán felvennéd! — mondja ő, indignálódott hangon. — Vedd fel te, — mon­dom én — Nem veszem. Egész nap dolgozom, mint egy ló, megérdemlek egy kis pihe­nést. Vedd fel te. A telefon közben megsza­kítás nélkül csöng. Én nem­­mozdulok — Úgyis téged keresnek. — mondom. — Nevetséges, — mondja ő — Ebben a házban én senki vagyok, csak egy cse­léd, aki moshat, főzhet, va­salhat rád. Csak téged ke­resnek. — Mindjárt kiderül, ki­nek van igaza, — mondom én.' — Vedd fel a kagylót — Nem veszem. Tőlem e­­gész éjjel csenghet, akkor se veszem fel. Engem se érdekel. Belemerülök az újságba. A telefon csöng. — Hátha valami fontos, — mondja ő. — Akkor vedd fel. — Nem veszem. — Ne vedd. Lapozok. A telefon csöng. — Mégis csak lehetetlen. — mondja a nőm — mérgesen. — Annyit nem kaphat meg az ember, hogy felvegyék azt a nyomorult telefont. Bele lehet őrülni.... — Engem nem zavar a csöngés, — mondom, vibrá­ló idegekkel. — Ha téged zavar, vedd fel. — Nem veszem. — Ne vedd. A telefon csöng. Ha vala­mi érdektelen telefonáló lenne, már rég abbahagyta volna. Csak olyasvalaki le­het, aki fontos üzenetet a­­kar átadni. Pénzt kaptam, örököltem, megütöttem a fő nyereményt. Hirtelen mozdulattal fel­veszem a kagylót. — Ha|lo.... — Te vagy az? — hallom a vonal túlsó végén bará­tom hangját. — Én. Mit akarsz? — Semmit. Csak fogad­tunk itt, hogy ha odacsönge­tünk, akkor végü|is melyik­­tek veszi fel a hallgatót.... Én nyertem.... Fakutya — Adj egy kortyot a sö­rödből.. Csak egy kortyra vágyom. A barát odanyujtóttá a sörét, a másik a szájához e­­meli és egyetlen hajtásra ki issza az utosó cseppig. — Hát.... hát.... hápog az első — Te azt mondtad hogy csak egy kortyra vá­gyói.... — Igen, — fe|eli a másik — de az a korty a korsó fe­nekén volt. AUTÓS DOLGOK Nővezető — a barátnőjé­hez : — Nézd azt az őrültet, milyen közel hajt... előttem. Egy ujkanadás magyar vendégségbe érkezett egy A KORTY Két barát pult mellett. de| egy korsó másik: ál | a korcsma- Az egyik ren­­sört. Mire a MONDD, MIT ÉRLEL . . IRTA: JÓZSEF ATTILA Mondd, mit érlel annak sorsa, akinek nem jut kapanyél; kinek bajszám nem billeg morzsa, ki setét gondok közt henyél; ültetne krumplit harmadába s nincs szabad föld egy kapa se, csomóban hull a hajaszála, s nem veszi észre maga se? Mondd, mit érlel annak sorsa, akinek öt holdja terem; lompos tyúkja kár ál a torsra s gondjai fészke a verem; s igája nem zörög, sem ökre nem bőg elnyultva — nincs neki — s mélyéről párolog a bögre, ha kis családját eteti? Mondd, mit érlel annak sorsa, ki maga él, maga keres; leverőnek nincs sava-bors'a, hitelt nem ád a fűszeres; egy tört széke van, hogy begyújtson, repedt kályhán macska ül, ritmust lcbál az ajtókulcson, néz, néz, s lefekszik egyedül? Mondd, mit érlel annak sorsa, ki családjáért dolgozik: Mondd, mit érlel annak sorsa, és csak a nagylány néz mozit: a nő mindig mos — lucsok holtja — szájize mint a főzelék s a szigor a lámpát eloltja, csend fülel, motoz a setét? Mondd, mit érlel annak sorsa, ki a gyár körül ögyeleg. helyén a kapszlit nő kapdossa s elfakult fejű kisgyerek; s a palánkon h,iába néz át, hiába cipel kosarat, szatyrot, — ha elalszik, fölrázzák s lebukik, hogyha fosztogat? Mondd, mit érlel annak sorsa, ki sót mér, krumplit, kenyeret, hozómra, ujságpapirosba s nem söpri le a mérlegel: s ritkás fény közt morogva rámol — az adó hosszú, nagy a bér — s mi haszna sincs, hiába számol többet a petróleumért? S mondd, mit érlel annak a sorsa, ki költő s fél és igy dalol: felesége a padlói mossa s ő másolás után lohol; neve, ha van, csak áru véd jegy, mint akármely mosóporé, s élete, ha van élte még egy, a proletár utókoré? HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkiismeretesen elvégzi a LEGMÉLTÁNYOSABB díjszabások mellett Ifj. Ricxó J. Jáno» Lukács István JOHN J. RICZO MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed — KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 12519 Buckeye Road LO 1-2030 175u4 Harvard SK 1 B900

Next

/
Thumbnails
Contents