Az Ujság, 1960 (40. évfolyam, 1-48. szám)
1960-08-04 / 31. szám
AVGUST 4, I960 AZ ÚJSÁG 3 OLDAL PHAN JÁNOSNÉ BESZÁMOL MAGYARORSZÁGI LÁTOGATÁSA TAPASZTALATAIRÓL Phan Jánosné, szül. Rauser Etta, aki 37 évvel ezelőtt volt otthon látogatóban szülőhelyén, Gyulán, Békés megye, újra hazautazott. Sokan ismerik Phan Jánosnét, a William Penn 361. női fiók jának volt alelnökét, akinek férje a felső Buckeye Roadon éveken át virágzó szabóüzl'etet vezetett. Amidőn azt állítjuk, hogy Phan Jánosné komoly és megbízható magyar nő, aki csakis őszintén tud beszámolni tapasztalatáéiról, mindenki jóváhagyja, aki őt ismeri. Phan Jánosné nem is akarja, hogy hazai látogatásának különös jelentőséget adjunk, mert ki is jelentette: — Engem semmi más nem vezérelt haza, mint rokonaim meglátogatása, Annyira lekötött ez, hogy semmi különös erőfeszítést sem tehettem a hazai helyzet megismerésére. Csak annyit tudok a hazai helyzetről, amit láttam és hallottam, — rokonaim és ismerőseim között . Phan Jánosné nevelő anyjánál, Oláh Jánosnénál szállott meg, akit édes anyjaként szeret. Első hét után meglepetés érte. Kultur est volt, amelyen Nyíri Erzsi és Putnoky Gábor budapesti művészek énekeltek. A kulturestnek 11 órakor kellett volna véget érnie, de tiszteletére annyit énekeltek, hogy 1 óráig tartott. — Megvallom — mondotta Phan Jánosné, a propaganda alapján azt hittem, hogy Magyarországon már alig mernek magyarok lenni. Lelkem felfrissült, a nép szórakozására rendezett kulturestén. Azelőtt is énekeltünk, magunk magunknak, de el Stell ismernem, ez nagy újítás, hogy Budapsetről nagy művészek lejönnek egy vidéki városba és a legszebb, a legkedvesebb magyar dalokkal szórakoztatják az egyszerű népet. — Az előtt csak a magasabb osztályok részesültek olyan kulturélvezetben, amilyenben megérkezésem titán Gyula népének és nekem a megtiszteltnek részem volt. Olyan aranyos volt Nyíri Erzsi a színpadon, hogy sohasem felejtem el. — Van-e elég enni való?— kérdezzük. — Nem tudok erre válaszolni — mondotta Phan Jánosné. Annyit el kell ismernem, hogy ott létem alatt mindennap a legjobb eledeleket kaptam és sajnos 5j fonttal meghíztam 4 hét alatt, úgy, hogy itthon le kell koplalnom. — Látott-e autót Gyulán? — Kérdezzük. — Alig-alig. De a város tele van byciklivel. Budapesten van valamelyes autó. Villanytekintetében még el vannak maradva. A villanyszolgálat nagyon méssze van az amerikaitól. Gyakran baj van a villannyal. Villany jégszekrényt sehol sem láttam, némelyeknek van mosógépük, de az nyomába sem jöhet az amerikainak. — Hogy állanak a vallással? FURNACE beszerelést és javítást teljes jótállással végzünk. Bádogos munkát: csatornázási és tető javítást is vállalunk THE PARKHIL FURNACE CO. DAVE SZABÓ 21816 Haiworth Ave BEACHWOOD, OHIO — Erre csak azt felelhetem, hogy pünkösdkor voltam a katholikus templomban nevelőanyámmal és oly zuffolt volt a templom, hogy alig-alig fértünk be. — Hallott-e elfogatásokról? — Mig ott voltam semmi zavar nem történt. Nem is panaszkodtak üldözésről vagy elfogatásokról. Inkább azt mondották, hogy az 1956- os szabadságharc óta szabadabban lélegzenek. — A közügyekről, a kormányról, az oroszokról nem nagyon beszélnek. Magyarországi látogatásom alatt két ofosz katonát láttam. Hogy mit csinálnak az oroszok Magyarországon? — nem tudom, nem szóltak róla és én nem is kérdeztem, nehogy még azt higyje valaki, hogy kémkedni szándékozom. —Minden külön kérdezősködés nélkül két eseményt elevenitettek fel. Az egyik a zsidók dportálása. Sírva beszélték el, mit müveitek a zsidókkal, a kikkel Gyulán a legjobb barátságban éltünk együtt, a másik borzalmas eset, amire visszatértek: a j bevonuló orosz katonák kej kegyetlenkedései. Hajmeresztő eseteket mondottak el. — Gyula szépen épül — mondotta Phan Jánosné, —a várát átalakítják könyvtárrá és gygyfürdője sok más városbelit vonz a városba. A nép türelemmel éli életét. Ha tán nem is nélkülöznek vagy szenvednek, bizonyta! lanságban érzik magukat. Nem tudják, mit tartalmaz a jövő számukra. Hozzám mindenki nagyon kedves volt, még a hatósági emberek is nagyon udvariasak voltak. TÁRGYALÁSON A cigány lopás vádjával áll a bíróság előtt. — Tudod mi vár rád, ha hazudni fogsz? — kérdi a bíró. — Tudom. A pokolbá kerülök, kezsicsókolom. — És ha igazat mondasz? — Akkor á börtönbe.... CSAK KÖLTŐIEN. — Kaphatnék egy csókot arról a tűzpiros ajkáról Mancika? — Azt nem. De kaphat egy pofont, a liliomfehér kezemtől! TELEFONUNK: RÉS. FA. 1-1154 GAr. 1- 5655 SK 2-4949 Gyógysiereket az óhazába cso^ c SAJÓ PATIKÁVÁ! küldünl SAJÓ SÁNDOR ufcfcrrrtM GYÓGYSZERÉSZ 3824 Lorain Ave Telefon: WO 1-8485 FANCHALY VIRÁGÜZLETE 4714 Lorain Ave. Tel. ME 1-1882 Vágott és cserepes virágok TEMETÉSEKRE kegyelettel esen. LAKODALMAKRA ízlésesen végezzük el a rendelést Távirati virágküldés a világ bármely részébe — teljes jótállással. — TÁRCA — Irta: FARKAS ISTVÁN Úgy történt, hogy Colom-! bóban megbetegedtem és három hétig nyomtam az ágyat, amig valamikép lábra állhattam. A kórházban meg ismerkedtem Mr. Wmterrel, egy derék német ceyloni telepessel, akinek birtoka Ratnapura mellett, a kétezekétszáz méteres Adams-pear tövében fekszik. Winter ur előbb szabadult mint én, hiszen csak kigyómarása és kissé elhanyagolt állapotban, hordóvá dagadva került ide vagy öt héttel ezelőtt, amikor én még az ’’Indians King” nevű hajóval az óceánt jártam. A dologban nem is ez a fontos, hanem az, hogy Winter ur megkért, töltsem nála lábbadozásom idejét, hozzam el a sakktáblámat és a snapszlikártyát. A váhosban megtudakoltam, merre vegyem utamat, hogy elérjem Mr. Winter farmját. — Látja, az Adams-pear hósipkáját? — igy világosított fel az angol rendőr, — nos, ha kijut a városból, talál egy szállodát, Rummyhouse a neve. Onnan két gyalogút vezet az erdőbe. Az egyik szélesebb. Ezen haladjon vagy félórát, mig egy dagabához (budhista imaházhoz) ér. Ott majd útbaigazítják, de ügyeljen be ne csapja valaki. Vigyázzon a polongákra is. — Mi az, hogy polonga? — Nem ismeri ezt a kígyó fajt? Van belőle kétféle. Van thick-polonga és thinpolonga. Rendkívül veszedelmes. És mindent gondolkodás nélkül megtámad, ami útjába téved. Megköszöntem a rerék, hórihorgas embernek a bő információját és utrakeltem. Megtaláltam a Rummy-szállót, egy vörösfedelü gyanús épületet. A szálló előtti óriási réten két gyalogút vágott át: fehér metszett sebek a rikitióai zölr eleven testen. Bizony a két gyalogút egyformán keskeny volt. Találomra a jobboldalra tértem, mert látszólak ez vezetett a távolban kéklő Adam-pear felé egyenes irányban. Az erdőszélén láttam csak, hogy rosszul megyek, mert az ösvény egészzen elveszett az erőszakkal fleburjánzott fü alatt. 'Nem tehettem mást, a mezőn átvágtam és elértem a másik utat, amely ápoltabbnak látszott. Délelőtt volt még, úgy tizenegy óra körül lehetett, amikor egy tisztás szélére érkeztem és megpillantottam a dagobát. Aztán be az erdőbe. Az ösvény vagy negyedóra múlva egyre szűkült. Egy helyen kobrakigyót láttam, de a hüllő kellő sziszegés után elmenekült. Hirtelen valami gonosz sejtés kerítette hatalmába egész lényemet. Meggvorsiottam a tempót és majd belépettem egyik fordulónál egy másik hüllőbe, amely a napsütötte utón sütkérezett. Annyira utálom a hüllőket, hogy képtelen vagyok egy csörgőkígyóra rá is nézni. Azt hiszem, nagyot kiáltottam, most már nem tudom, de hiszem — az undok, tekergő jószág ellenben meggondolta magát és becsúszott a bokrok alá. Most néztem csak előre, az ut hosszában. A borzalomtól megdermedve álltam meg. Alig öt lépésnyira tőlem valami vastag, hajlékony, sötét bot tekereg idegesen, meg hosszabbodik, majd összerántja magát, háromszögleti fejét felém bökdösi, kétágú nyelvét sűrűn öltögeti felém. És nem menekül. Ott himbálódzik az ut kellős közepén. Ez nem kobra, ez az egyetlen kigyófaj, amely megtámadja az embert, ha éhes, ha nem. íme, amitől a rendőr óvott: a polonga! A tick-polonga! Fekete testén virító zöld foltok, ime most farkának végére támaszkodik és felökleli testének kétharmadát a magasba. Micsoda izmok! Mérgéből elég a csepp századrésze, hogy öljön. Nem segít itt semmiféle lekötét, kiszívás, égetés, csak a szérum, ami pedig nincs nálam. Állunk egymással szemben, egymás szemébe elmélyedve. A kígyó, meg én. Ha visszafelé ugróm, elér apolonga. Hihetetlenül gyorsak a hüllők, ha üldöznek vagy menekülnek. Közvetlenül mellettem madár énekelt a sűrűben. Nem tudom meddig álltam egyhelyen reszkető térdel, Iahet, hogy percekig vagy órákig. Egyszerre azt súgta í ösztönöm, hogy elérkezett a döntő pillanat. Éppen megakartam fordulni, hogy elszaladjak a bestia elől, amikor a baloldali erdőrészből egy patkány szaladt elő bohókás, furcsa ugrásokkal. Valóságos eleven patkány. Lassan a mozdulatlanul figyelő polonga felé tartott. És most a kígyó rávetette magát, nyúlánk, izmos teste feldobta magát a levegőbe_ nem tudom, mi történt, elfogta -e a cincogó állatkát, mert rohanni kezdtem, még pedig nem hátra, hanem előre, el a tekergő, rettenetes 'polonga mellett, amelynek nem volt ideje arra, hogy felém vágjon. Bőszült halálfélelem tajtékzó paripa mód jára vágtattam az ut hoszszában, mintha még mindig a hátam mögött sziszegne, csúsznék a kígyó. Most hirtelenül elsötétült az ég és pillanatok múlva heves zápor csapott le rám. Fölöttem lángba állt az égboltozat. Szakadatlanul villámlott. Kifújtam magam és sietve tovább szaladtam. Egyszerre agyamba ötlött, hogy van zsebórám. Fölébe hajoltam, hogy meg ne ázzék és megnéztem. Hat óra harminc perc! Lehetséges ez? Igen, az óra jár s pedig pontosan jár. Hová jöttem én? Hiszen 'már régen el kellett volna a farmot érnem! Még egy óra és besötétedik, s ott állok a vadon kellős közepében. Ha nem akarom, hogy az éjszaka elpusztuljak, menekülnöm kell, mégpedig sürgősen. Ismét át kell haladnom MINDENKI JEGYEZZE MEG Ha kisebb vagy nagyobb baja van a Televisionnal bármely gyártmány is, teljes garancia mellett megjavítjuk Steve G. Szabó B. F. G. — TV iskolázott és vizsgázott, szakképzett television javító. 2656 EAST 126ih ST. SW1-4544 RA1-0567 Francia pezgő és többféle High Ball* RUDY TAVERN 5710 Lorain Avenue Tel. WO 1-9586 Vhysky - Vodka - Scotch - Gin - Bourbon - Rum kapható üvegekben kivitelre is. >0-nél többféle sör van mindig készenlétben Ha party van a házánál, ná unk nagy kedvezménnyel kanja a sört. a helyen, ahol a polonga meg támadott. Vagy előre siessek Az órán átkozottul gyorsan rohantak a mutatók. Ha visz szamegyek, legfeljebb a buddhatemplomot érhetem el s ez nem veszélytelenebb, mint a polonga volt. Tehát folytattam utamat. S közben negyedóránként egy egy lövést eresztettem a levegőbe. A zavarban levő ember oktalanságával addig lölövödőztem, mig utolsó patronom is lefogyott. Kínzó dühömben bedobtam pisztolyomat a vadonba. Most tehát semmim sincs, amivel az erdők mélyén hemzsegő vadállatok ellen védekezhetném. Közben leszállt az est és a dzsungala felém lehelte végtelenségének bűzös sóhaját. A fák fölött enyhe alkonyati szellő suhant el. Csillagok reszkettek a lehűlt levegőben. iS én ott álltam a rengetegben, kábultan és elgondolkozva, hova bújjak az éjszaka rémei elől? Nyolc óra tájban, mikor éppen visszafelé indultam, a távolban füttyszó csendült fel. így csak ember füttyent! Nyomban viszonoztam ugyanazt a melódiát és megállapítottam, hogy a kedélyes utas mögöttem danolgat.. megfordultam.... most a füttyszót ismét úgy hallottam, mintha mögöttem szólna! — Halló jöjjön közelebb! kiáltottam zavaromban, nehogy az ember eltávolodjék. — De megereszti a hangját, uram! fordultam szembe. Úgy közelitett meg, hogy észre sem vettem. — Persze, én lövöldöztem Mondja, hogyan lehet az, hogy fütyölését, innen is, onnan is hallottam? — Mert ketten kerestük magát. Hallgassa csak. Most fütyül a kollégám. Az ut felső részéről tisztán hallatszott a dal. — Mr. Winter birtokára akarok eljutni, — mondtam, — de ugylátszik, tévesen informáltak s közben kellemetlen kalandomat egy polongával. — S még él? Hogyan szabadult meg tőle? Elmondtam az esetet. — Winter ur házát jól elkerülte, hiszen legalább öt kilométerrel beljebb ment az erdőbe.. S ha nem lövöldöz soha innen elevenen ki nem jött volna többé. Azt hiszem a polonga akkor támadta meg önt, amikor le kellett vollna térnie az ösvényről. Tábla is mutatja és jelzi az utat. A sejtés be is igazolódott. S amikor két óra múlva szeretetreméltó házigazdámmal a bungaló terraszán szürcsöltük a teát, ki figyeltem a holdfényben úszó dzsangalá, ba, amely nem akart karmaiból kiengedni. Leopárdok kurrogtak és tigris bömbölt valahol. Talán éppen engem sirattak. A KAT H. AGG MEN HÁZ KIS HÍREI Nagyboldogasszonyi zarándoklat. I A Szent Margit Egyházközség Oltáregylete és Rózsa füzértársulata az idén is megfogja rendezni a aug 15- én vagyis 'Nagyboldogaszszon ünnepén a zarándoklatot. A Rendezőség alkalmat akar adni, a teljes Búcsú elnyerésére, mindazoknak, akik öregség, betegség, vagy más körülmények miatt nem tudnak Carey-iba menni, mert az Egyházi hatóság engedélyével itt is elnyerhető a búcsú. Jelentkezni lehet, Krajnyák Andrásáénál. Tel. W. A. 1-3494 és Csehek Józsefinél Tel LO. 1-6986. HUMOR VÁLTOZÓ IDŐK Régen. Mama: Leányom, fontold meg jól. Leány: Elhatározásom komoly és végleges. Tudom, sokan lesznek, akik ellienezni fogják vakmerő lépésemet, de engem a mások véleménye nem zavar. Megyek a magam utján. Végre is nem lehetek örökké a nyakatokon. I Mama: Nekünk nem vagy a terhűnkre. Leány: Ezt csak úgy mondod. . Mama: Maradj közöttünk. Leány: Nem. Nem! Mama: Gondolj azokra akik keserves megpróbáltatás után kisirt szemmel., térnek vissza a szülői házhoz. Leány Nem tart vissza mások szerencsétlensége. Apa (belép): Mi van itt? Tanácskozás? Mama: Képzeld, mit forgat a fejében. Leány: Igen, színésznő leszek! Ma. Mama: Leányom, fontold meg jól. Leány: Elhatározásom komoly és végleges. Tudom, sokan lesznek, akik ellienezni fogják vakmerő lépésemet, de engem a mások véleménye nem zavar. Megyek a magam utján. Végre is nem ’ehetek örökké a nyakatokon. Mama: Nekünk nem vagy a terhűnkre. Leány: Ezt csak úgy mondod .. Mama: Maradj közöttünk. Leány: Nem. Nem! Mama: Gondolj azokra, akik keserves megpróbáltatás után kisirt szemmel., térnek vissza a szülői házhoz. Leány Nem tart vissza mások szerencsétlensége. Apa (belép): Mi van itt? Tanácskozás? Mama: Képzeld, mit forgat a fejében. Leány: Igen, férjhez megyek. ÁRON BÁCSI VÁLIK i Áron bá’, az öreg góbé beállít az ügyvédhez. — Mi járatban, öreg? — kérdi az ügyvéd. — Kérdezni gyüttem — szól tempósan Áron bá’ — Hát csak kérdezzen. — Az igazság az, hogy az ur tud tenni valamit annak érdekében, hogy a férfit, meg az asszonyt széjjelválassza egymástól? — Válóperre gondol, Á- ron? — Hát—, annak is lehet hívni. Az ügyvéd szaporán bólogat: — Hát hogyne, válóperrel is foglalkozom. Aztán ki akar válni? Áron bá’ rá bök a mellére. — Én! — vágja ki büszkén.. — Maga? — Én bizám! Válasszon el engem az asszonytul, kerül, amibe kerül. Az ügyvéd még próbál békiteni, de hiába. Áron megmakacsolta magát. így aztán, nincs mit tenni mást, az ügyvéd elővesz egy árkus papirost és megkérdi: — Mikor keltek egybe? Áron bá’ nagyot néz: —Hogy érti ezt ügyvéd ur? — Hát, hogy mikor volt az esküvő ? — Hát iszen nem vót az sose.... Most az ügyvéden a sor, hogy nagyot nézzen: — De hiszen, ha nem esküdtek össze, akkor nincs szükség válóperre sem.. — Nincs-é? — De nincs ám... Egyszerűen faképnél hagyhatja az asszonyt. Áron bá’ gondolkodik egy darabig, aztán nagyon mélyet, nagyon keserveset sóhajt: — Hát az hiszi az ur, hogy ha Zsuzsit úgy egyszerűen faképnél lehetne hagyni, hát elgyüttem vóna ide? MI A KÜLÖNBSÉG... ! ....a gazdag és a szegény ember között? A gazdag embernek idegösszeroppanása van, a szegény ember egyszerűen csak megbolondul. A VILÁGI LEGUDVARIASABB FÉRJE i i , A férj nézi, nézi a feleségét, aztán tűnődve megszólal: — Most már nem tu^om, szivike hogy én lettem-e nőgyülölő, vagy te csunyultál igy meg? BARÁTNŐK EGYMÁS KÖZT — Valahányszor összeveszünk a férjemmel — mondja az egyik asszony a másiknak — én mindig kiküldőm a gyerekeket a kertbe játszani. — Most már értem, — fuvalázza a másik —miért vannak olyan remek színben a gyermekeid. GYORS EREDMÉNY Egyik amerikai helyi újság szerkesztője a következő levelet kapta egy olvasójától: — Kedves Szerkesztő Ur! Múlt pénteken elvesztettem egy értékes rubinköves gyűrűt, amely értéke mellett szivemhez nőtt régi emlék volt. Azonnal betettem egy hirdetést az önök lapjába. És képzelje, tegnap hazamegyek és megtalálom a gyűrűt, az egyik fotel alatt. Az Istenaldja meg az önök nagy szerű lapját! ELŐKELŐ CSALÁD I — És mit csináltál akkor, amikor a leány apja kidobott a konyhaajtón? — Azt mondtam, hogy ez az eljárás nem méltó hozzám és azt is mondtam, hogy én a város legjobb családjának vagyok a sarja. — És mit mondott erre ő? — Nyomban bocsánatot kért, aztán megkért arra, hogy jöjjek vissza a lakásba.. és aztán kidobott az előszobaajtón_ rBEFORE YOU BORROVv TO BUY A HOME V GET OUR LOW RATES AND HELPFUL TERMS OUR ESCROW SERVICE PROTECTS YOU WHEN BUYING OR SELLING REAL ESTATE TETŐ — CSATORNA és KÉMÉNY JAVÍTÁS ART'S RESIDENTIAL ROOFING 3037 E. 123rd St. WY 1-6406 ART SEGEDY, tulajdonos — házi tel. 3-4403 MINDEN MUNKÁÉRT SZAVATOLUNK. Szakács József ÓHAZAI PLUMBER ÉS SZERELŐ MESTER 3097 Ashwood Rd. SK 1-1479 A csatornát ásás nélkül VILLANYGÉPPEL ttsztitjuk Uj munkát és javitást egyaránt vállalunk ) S 1 S s s y ) I S s I 1 1 d HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkiismeretesen elvégzi a LEGMÉLTÁNYOSABB díjszabások mellett Ifj. Riczó J. János Lukács István JOHN J. R1CZO MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed — KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 12519 Buckeye Road LO 1-2030 17504 Harvard SK 1-8900 I s \ s s s s s s s s s s s I 1 I í Rettenetes polonga