Az Ujság, 1959 (39. évfolyam, 2-51. szám)

1959-11-05 / 44. szám

NOVEMBER 5, 1959 AZ ÜJSAG 3 OLDAT, THEU. S. POSITION ON HUNGARY Excerpts from Mr. Lodge's speech, United Nations, December 11, 1958 in. Now I turn to the most shocking act in that reign of terror, the secret trial an ex­ecution of Prime Minister Imre Nagy, Lieutenant Ge­neral Pal Maleter, and their companions. Some of the facts leading up to this murder in juridical disguise are well known. Others may never be known. From the main re­port of the United Nat. iSpe­­cial Committee we know that General Maleter and his Hun­garian staff were seized by Soviet agents in the night of 3 November 1956 during a meeting which was supposed to be for the purpose of ar­ranging the withdrawal of Soviet troops from Hungary. From that night on, General Maleter was never seen again until the day 19 months later when his execution was announced. We know that Prime Minis­ter Nagy, on the morning of 4 November 1956, after the So­viet attack and the announce­ment of the Soviet-imposed Kadar puppet Government, found poltical asylum in the Embassy of Yugoslavia in Budapest, along with a num­ber of other leading Hunga­rians. The new Prime Minister Kadar asked that Mr Nagy and his companions be return el, and he offered to let them go to Romania. Mr. Nagy re­fused. On 21 November, the Hungarian authorities agreed in writing to let the group "proceed freely to their homes'' and said that the Hun­­garyan Government: " hereby confirms in writ­ing its verbal declaration that it . does not desire to apply sanctions against Imre Nagy and the members of his group for their past activities." On this basis, on 22 Novem­ber 1956. the Yugoslav Em­bassy released Mr. Nagy and his group. That evening they Good Reading for the Whole Family • News • Facts • Family Features The Christian Science Monitor One Norway St., Boston 15, Mass. Send your newspaper for the time checked. Enclosed find my check or money order. 1 year $18 □ 6 months $9 Q 3 months $4.50 □ Name entered a Hungarian Govern­ment bus outside the Embas­sy. In a suprise move this bus was boarded by Soviet milita­ry headquarters in Budapest. From that point the bus, es­corted by Soviet armoured cars, proceeded "io an un­known destination". Imre Nagy was never seen after that. On the evening of the next day the Kadar Government announced that Prime Mi­nister, Nagy and some of his colleagues had gone to Roma­nia. The communique stated that this was in accordance with their own request, al­though this does not jibe with known facts. The Ro­manian Government, de­spite all inquiries, has re­vealed nothing about its part in the matter, or about how Mr. Nagy’s so called ‘asyl­um“” in Romania came to its tragic end. Finally, on 16 June of this year, came the shocking an­nouncement that Premier Nagy, along with General Maleter and the two Hun­garian journalists, had been put to death. Both the Soviet Govern­ment and the Hungarian authorities knew full well that Mr. Nagy’s status, and that of many other Hunga­rians, was a matter of inter­national concern. In our de­bates here of that time a number of speakers, includ­ing me, called attention to Mr. Nagy’s disappearonce. In June 1957 the report of the United Nations Special Committee on the Problem of Hungary told in detail the story of his abduction and disappearance, along with many other acts of terror by the new regime and their Soviet masters. On 14 (September 1957, the General Assembly, in reso­lution 1133 (XI), adopted by sixty votes to ten, called on the Soviet Union and the authorities in Hungary “to desist from repressive mea­sures against the Hungarian People“. From September to November 1957, the Uni­ted Nations Special Repre­sentative, Prince Wan Wait­­hayakon, invoking that same resolution, appealed repeat­edly to the Soviet and Hungarian authorities for humanitarian action. His report to the Assemb­ly on 9 December 1957 told of his appeal of 10 October to the Hungarian Govern­ment “for more lenient treat­ment of prisoners, of per­sons detained in concentra­tion camps, and of persons awaiaing trial and for due process in trials.... and; fi­nally for an amnesty for po­litical offenders.” (A-3774 page.) That was Prince Wan’s plea, but all his appeals, as we know, were rejected. FIAMNAK GIMES MIKLÓS: Miért született az én apám? Miért születtem én? Hogy megszülethess Te, fiam. Hogy éljen a remény. Nagyapád szive tiszta volt — Most fagyos föld fedi, S ölni készül a gyilkosa Ezt meg ki prtheti? Az én szivem is tiszta volt. De méreg járta át. Feledte régi álmait, A szabadság dalát. Tiszta legyen szived, fiam, S azt kivánom Neked, Másként- mint én, szived szerint Éljed le életed. A Nagy Imrével együtt kivég­zett Gyimes Miklósnak, a ma­gyar szabadságharc martyrjának versét a Londonban megjelenő Népszava 1959 junius 1-jei szé­nából vettük át. HÍREK — Szaszák Istvánná és Debrosky Gábor, meg neje ez évben harmadszor meglá­togatták Nt. Dr. Csutoros Istvánnét, Shelbyben, O. Debrosky Lajos vitte le jó szüleit és legjobb barátjukat, Szaszák Istvánnét. Szaszák Istvánná, aki éve­kig jegyző volt több egylet­nél, tette meg a jelentést. A nagytiszteletes asszony jó egészségben van, maga vég­zi még mindig a könnyebb házi munkát. A látogatókkal volt Nagy Pálné és Debrosky Lajosné is. Mindannyian nagyon örül­tek, hogy a nagytiszteletes asz­­szonyt jó kedvben és jó e­­gészségben találták. Nt. Dr. Csutoros Elekné a hozzá érkezett látogatókkal üdvözletét küldte a clevelan­di magyarságnak. Nagy, mély szeretet fűzi a West Sidei Református Egy­ház régi családjait Nt. Dr. Csutoros Eleknéhez. Szaszák FANCHALY VIRÁGÜZLETE 4714 LORAIN AVENUE ME 1-1882 Vágott és cserepes virágok TEMETÉSEKRE kegyelettel­­esen, LAKODALMAKRA iz­­lésesen végezzük el a rendelést Távirati virágküldés a világ bármely részébe — teljes jót* állással. MINDENKI JEGYEZZE MSG lka ki« nty nagyobb baja sw A Televisi ónnal ^bármely gyártmánya in) telj«« garancia mallatt megjavítjuk. Steve G. Szabó b. r. a. • tv tbolizott és nakképmtt television-ja Fűé Istvánná, ki mindannyiok szó- > szólója ezt mondotta: — Úgy megyünk megláto­gatni a Nagytiszteletes Asz­­szonyt, mint a jó gyermekek az édes anyát, mert ha az len­ne a Nagytiszteletü Asszony, akkor sem szerethetnék job­ban, mintahogy szeretjük.--------- • --------­— Gazda Berti annyira fel­gyógyult hoszu betegsége után, hogy munkába jelentkezett —, ahogy nagyon kedves titkára (a felsége) jelentette. Ami szinte lehetetlen, a min­dig vig kedélyű Gazda Bertit betegsége nagyon leverte, de jó kedélye is tér vissza. Nem­csak mosolyra áll az ajka, de már énekre is és alig várja, hogy bejöjjön Clevelandba valamilyen ünnepi alkalomra, kiénekelni magát. Gazda Berti az egyházi é­­nekeknek olyan mestere, hogy szivesen veszik, ha mély hang­jával erősítést ad az énekkar­nak. Gazda Berti és neje a West Sideon telepedtek le. A doktor levegőváltozást rendelt s Gaz­da Berti megmondta: — Azt megteszem ,hogy át­megyek a West Sidera, de to­vább nem utazom.-------- • —----­A Női Segély Egylet Kártya Party ja vasár., nov. 8-ikán A Clevelandi. Magyar Női Segély Egylet november 8- ikán vasárnap karácsonyi se­gélyosztásra kártya partyt tart a West Sidei Evangélikus Teremben, West 98 és De­nison Ave sarok. A kártya party célja az ala­pot gazdagítani, amelyből az árvaházat, az aggmenházat és a nélkülöző magyarokat kará­csonyra kis segéllyel felvi­dítják. A segély kártya party ren­dezői: Cibula Ferdinandné, a Női Segély Egylet allelnöke, Orz Emilné, a pénzügyi titkár, segítenek Boros Istvánná el­nök és Barta Jánosné vigalmi elnök, Karnya Kálmánná al­­elnök és mások is. A hozzájárulás $1.00 Finom uzsonna lesz és sok ajtódij. Pártoljuk e segély-kártya­­partyt!------- « — A BOLDOGÍTÓ: NEM. — Oh, csak egy szót mond­jon édes Mariska,— mondja az ifjú. — Akar a felesé­gem lenni ? — Nem, — feleli a lány. —Ez a szó, ami engem bol­doggá tesz, mert egy másik lányba lettem időközben szerelmes már nem tud­tam, hogyan szabaduljak meg magától. A FÉRFIAK VÉDELME — Papa, miért szabad csak egy nőt feleségül ven­ni? — Ha majd idősebb le­szel, megérted, hogy a tör­vénynek meg kell védeni a­­zokat, akik nem tudják ma­gukat megvédeni.... LtEHÜTöTTE Address City Zone State PB-lí W! WELCOME YOUR SAVINGS Merők*/ Háté Sepert kút*«*«# Co/RO/e««* TELEFONUNK GARFIELD 1-5658 RES. FA. 1-1154 TETŐJAVÍTÁS és UJ TETŐ KÉSZÍTÉSE. Csatornázás, kémény, és :erilés beszerelése és javítása a LEGMÉLTÁNYOSABB ÁRON Díjmentes árlejtés «RIZSÁN ÁRPÁD BUDAPESTI VÁLLALKOZÓ Mindenféle belső munkát vállalunk a házaknál: festést, avitást és szerelést. Minden­re van szakemberünk. 2168 FULTON ROAD Cleveland 13. Ohio Délelőtti hivásra Ha szolgálatunkra szükség van. hivja fel: OL 1-5789 2656 East 126th Street UJ TELEFONUNK: SW 1-4544 — RA 1-0367 Biztosítás ninden ágában, ÉLET iztosi­­ásért és minden más biztosi­­ásért teljes bizalommal for­dulhat RONALD F. BALAS (Ronald F. Balázs) AZ AMERICAN SURETY COMPANY megbízottjához. NAPPAL: B. F. KEITH BUILDING Telefon: MAin 1-4476 ESTE 6 óra után 2826 EAST 118th Street Ronald F. Balázs és neje, sz. Illés Matilda otthona. Esti telefon: WY 1-3211 Hívására házához is szivesen elmegyünk — Főnök ur, tudja-e, ké­rem, hogy ma van a huszon­ötödik évfordulója annak a napnak, mióta az ön cégénél dolgozom? — Igazán, csakugyan. Oh jól emlékszem még az ön be­lépésére. Első nap mindjárt tiz perccel később jött az irodába. Ha nincs, aki fáTTÍv 4* önmaga ran főzhet vági fthenSt tart a fézéaben, ér oéjfts alttan ételt kivén étve retel é» egéazeéggel etfa Timifmt, amilyent ottkae fSrmk okker karomé fal a RICE RESTAURANT 12521 BUCKEYE ROAD BtfKtak. iuHéwo ■ip HAZA VITELRE le Finom MUtBtt kipoeta mindéi HUMOR EGY KIS TÉVEDÉS Baron világhírű profesz­­szorról ismeretes volt, hogy a betegeket a vizsgálat előtt levetkőztette, hogy a beteg­séget pontosabban tudja konstatálni. Ha valaki ruhá­ban állított be hozzá, lehe­tett az akárki, rákiáltott: — Vetkőzzék le! — Egy napon betért hoz­zá egy pesti hitközség in­­kasszálója, néhány nyugtá­val a kezében, hogy a pro­fesszorit kivetett hitközségi adót bekollektálja. Amint a professzor, aki egyébként szórakozott ember volt, a kollektort ruhában meglát­ja, mérgesen ráförmed: — Vetkőzzön le! — Nem mint beteg jöt­tem, — mondja az előbbi. — Vetkőzzön le! — kiált­ja újra a professzor. A pénzbeszedő — mitevő lehetett — az előszobában, mint egy beteg levetkőzött s a nyugtákkal a kezében újra bement. A professzor meg­vizsgálja tüdejét és szivét és mondja: — Hát magának nincs semmi baja. — Persze hogy nincs — mondja a fáradt ember. Hi­szen kollektállni jöttem — és átadja a kezében tartott nyugtákat. — Hagyjon nekem békét. Én Rotschild báró vagyok. Kell a fenének a maga sors­jegye. Az árus most már tolako­dóbb. : — Ugyan báró ur, vegyen, mit veséit, ha elveszti is. A báró, hogy megszaba­duljon tőle, megveszi a sors­jegyet és harmadnapra meg üti a milliós főnyereményt. Az árus kihallgatásra je­lentkezik, a báró fogadja. Sejti, hogy miért jön és a szavakkal megy elébe: — Tudja, kedves testvé­rem, hogy nálam ez a mil­lió nem számit. De mi Isten akaratába megnyugszunk. Ki nem dobom a pénzt. Mint­hogy ön volt Isten küldötte, Önt is boldoggá akarom ten­ni. Válasszon: Kap évi két­ezer korona járadékot élet­hossziglan vagy 50 ezer ko­rona végkielégítést. — Ötvenezer koronát ké­rek. — Gondolja meg. ön fia­tal és még ötven évig elélhet. — Csak végkielégítést a­­karok. — De miért? — kérdi a báró. Mert amilyen szeren­csés ember ön báró ur, en­gem holnap megüt a guta. GAVALLÉRIA Kovács Tóni, a falu ga­vallérja egy bálban táncol imádottjával. Tánc után a leány egy pohár vizet kér. Toni a konyhába rohan és hoz egy pohár vizet. A felhevült leány elejti a poharat és az darabokra tö­rik. A leány zavarában men­­tegetődzik mire Tóni gaval­­lérosan összecsapja boká­­j át: — Nem baj kisasszony, a poharat majd ketten fizet­jük meg! AKINEK SZERENCSÉJE VAN. Egy szegény ember a bécsi börze előtt sorsjegyeket á­­rul. Éppen egy szikár öreg urnák ajánlja a sorsjegyet. Az öreg mintha észre sem venné, megy tovább. — Vegyen egy sorsjegyet! Az öreg megunja a dolgot és igy szól: sánta lesz. Hát nem jobb igy? Nem kell sirni, nem kell aggodalmakat kiállani, mert készen kap már egy sánta férjet. FÁRADOZÁS Fiatal ember: Ha hiszi, ha nem, de csak az imént vet­tem 20 ezer dollárért egy házat, s a pénzt a magam fáradozásával szereztem. Hölgy: Csakugyan? Mi­féle üzletet folytat? — Fiatalember: Vő va­gyok!.. nagy fáradtságom­ba került, mig apósom pénzt adott. TÖRVÉNYTISZTELŐ — Gyorsan ide azzal a pénzzel, — mondta a bank­pénztárosnak a bandita, — sietnem kell, mert a bank e­­lőtt ki van irva, hogy csak öt percig szabad itt parkol­ni. Már pedig én betartom a hajtási szabályokat. NEM SZÓFUKAR ASSZONY — Mit szólt a feleséged, hogy olyan későn mentél haza? — Azt hiszed, hogy nekem van most három óra időm azt elmesélni? IGY IS JÓ Egy atyafi beteg lévén, fel kereste az orvost, aki meg­tiltotta neki a dohányzást s az ivást.. A beteg könyörög­ni kezdett az orvosnak, hogy nagyon szenvedélyes do­hányzó és nem tud leszokni a pipáról. Az orvos végre megenged­te neki, hogy pipázzon, de csak hosszuszáru pipából. Néhány nap múlva az atyafi újra felkereste az orvost. — Doktor ur, — kezdte — ha már szabad hosszú szárú pipából dohányozni nem vol­­na-e szabad hosszunyaku ü­­vegből pálinkát innom.... f INDENT AJTA FURNACE aeaereléet éa javítást tolja« Jétáll&asa! »égitek. Bádogos munkát: csatornázás s tető javítást Is vállalunk. THE PARKHILL FURNACE CO. SK 2-4949 21816 Haiworth Ave joEACHWOOD, OHIO DAVE SZABÓ es Francia pezgő többféle Balk RUDY TAVERN HAT NEM JOBB IGY Egy házasságközvetitő par­tit ajánlott egy fiatal leány­nak. A szülőknek nem volt semmi kifogásuk a fiatalem­ber ellen, de a leány semmi­képpen sem akart igent mon dani, mert a vőlegényjelölt sánta volt. A házasságközvetitő, aki félt, hogy el fog esni a köz­vetítési díjtól, minden ékes­szólását összeszedte és ka­pacitálni igyekezett a leányt — Nézze kisasszony lel­kem, — mondotta — tegyük fel, hogy kap egy teljesen ép férjet, de ez a férj majd kocsira ül, a városba hajt, a hol üzleti ügyejt kell rendez­nie. A lovak megbokrosod­nak, a kocsi felborul és a férjet összeroncsolt lábbal hozzák haza. Hónapokon ke­resztül nyomja az ágyat és maga sir, jajveszékel. Nincs se éjjele, se nappala és az orvosi kezelés felemészti az egész hozományát. Végül is amputálni kell a lábát és SZABOLCSIAK és általában MAGYAROK! A mindannyiunktól várva várt őszi SZABOLCSI TALÁLKOZÓ MOST VASÁRNAP, NOV. 8-án KÁRTYA PARTY KERETÉBEN A Wm. PENN OTTHON TERMÉBEN, 8637 Buckeye Road 2 órai kezdettel lesz megtartva Nagyrabecsült és vendégszeretettel várt vendé­geink FINOM UZSONNÁRA számíthatnak: friss kávéra és helyben készült SZABOLCSI Ízletes FÁNKRA. ÉRTÉKES és HASZNOS DOOR PRIZE-aink bőven vannak és sokan fognak nyerni. Hivja el barátait is, akik hálásak lesznek a kellemes délutánért, amelyet a SZABOLCSIAK kedves társaságában eltölthetnek-A hozzájárulás 75c. S s s s s s s-s s s s s s s s s s s s s s s s s s s AZ ÜTÉSEK ALATT ADY ENDRE: Csatát vesztvén alig csatázva: Homlokunkat nem ékesíti Hős, szent bukás vér-glóriája S daccal nem nézhetünk az Égre: Kevesen voltunk, buktunk, s vége* S mégis — be különös ország — Megint dacosodnak a szemek. Keményre száradnak az orcák S ijesztő, siri némaságban Megint fölszánt magyar világ van. így volt ez itt századok óta: Ezt a zúzott, vert fejű magyart Mindig ütés tartotta, óvta* Vert hencegések, törött álmok Után: még konokabba^ állott. Gyér seregünket széjjel-verték S ránk rakta a cudar uriság Az gálheiésnek minden terhét. S mert ránk szabadult minden vétek. Azért lesz itt újból is élet. TILTAKOZÁS HORVATH BÉLA: Egy könyvet készítek, amelyben nincsen egy betű sem. Az üres lapokat ügyesen egybefüztem. Hogy tanúságot legyenek az oktalan lapok: Ez volt a kor, midőn a költő hallgatott. Vagy irok majd egy könyvet én, ha még szabad. És betűrendben lesznek ott az oktalan szavak. Egy szótárt irok, nehogy elkobozzák És benne lesz a bujdosó okosság. Mert minden szót leírok, ami csak van. És nem hagyok egy vesszőt sem íratlan. Az igazságot bölcsen belerejtem, • A zendülőt megölni lehetetlen! S ha már a nyelvem is kitépik És müveinket tűzön égetik És csupa vér leszek, merő seb. Az utcán összeroskadok, akár az eszelősek. S a porba irom haldokolva: Halál a zsarnokokra! Ezt irom én a szivem szakadtáig És tiltakozni fogok mindhalálig! High 5710 Lorain Avenue Tel. WO 1-9586 Why sky - Vodka - Scotch - Gin - Bourbon - Rum kapható üvegekben kivitelre is. SO-nél többféle sör van mindig készenlétben Ha party van a házánál, ná­­unk nagy kedvezménnyel kapja a sört. zlésesen és néltónyos árban készít el minden virág rendelést GAYER'S FLORAL SHOPPF 3033 Lorain Avenue Telefon: ME 1-1889|> HA GYÁSZ ÉRI A A CSALÁDOT minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkismeretesen elvégzi a legméltányosabb díjszabások mellett MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ JOHN J. RICZO Lukács István, Licensed — KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 12519 Buckeye Road 17504 Harvard LO 1-2030 SK 1-8900 Tisztelettel tudomására adjuk a magyarságnak, hogy 12519 Buckeye Road megnyílt bJ TMETKEZÉSI INTÉZETÜNK KÉT modernül berendezett! káopl­­nával és a gyászolók részére minden kényelmi helyiséggeL

Next

/
Thumbnails
Contents