Az Ujság, 1958 (38. évfolyam, 1-51. szám)
1958-10-16 / 41. szám
2 OLDAL 'ti AS ÚJSÁG OCTOBER 16, 1958 Dudás Tóth Teréz, Dudás Vincéné tanárnő leánya ,aki nagyon sokat tett az uj amerikásokért, már nem tanít, élete sorában előléptetés érte. Cleveland egyik nagyon neves intézményének, a Jqhn pisztrative osztálában tisztvi- Carroll egyetemnek adminisztative osztályában tisztviselő. Az uj tisztségében éppen úgy beválik, mint az iskolateremben. — Csernay Sándorné, szül. Szegül Juliska nemrég elvesztette jó férjét és rája hárul két gyermekének eltartása. Az elviselhetetlen nagy bánatában jó szülei, Szegül István és neje vigasztalják és jó barátaik, rokonságuk. A vigasztalásnak megemlítésre érdemes példáját adták: Tóth Jimmy, Hajdú Menyus és Csernay Sándorné öccse, Szegül Lajos. Tudomásukra jutott, hogy Csernay Sándorné a házát akarja festetni, megjelentek nála és tudomására adták, hogy elhalt jó férje helyett ők a jóbarátok festik be a házat. Szegül Istvánná aki özvegy lányánál volt amikop a jó barátdk ajánlatukat megtették és elismeréssel adózva mondotta: — Milyen más világ lenne, ha általában az emberekben olyan érzés és gondolkodás lenne egymás iránt, mint önökben. Az Isten is áldja meg magukat, hogy ennyit segítenek özvegyen maradt leányomon.-------- • -------— Orz Emil, a Higbee Co. foremanja (munkavezetője) bútor finisélő ■ műhelyének 20 évi szolgálat után nyugalomba vonult social security és a cég nyugdija alapján. E két helyről olyan nyugdijat kap feleségével együtt, hogy gondtalanul megélhetnek. Orz Emil nagyon szép elismerő levelet kapott a Higbee cégtől, C. E. Eerkes, alelnök aláírásával. A levélben az alelnök megemlíti, hogy —, bár 20 évi szolgálat után nem járna a cégtől nyugdíj, de Orz E'milnél ettől eltekintenek, mert olyan megbízható, hűséges és eredményes szolgákérdezgették egymástól, vájjon életben van-e Bujáki Péter? Életben van. ■ Budapest külvárosában dolgozik, mint gép-javitó. Meg is nősült, még pedig negyedszer. Ugyanis az Egyesült Államokban a harmadik felesége volt, akitől valószínűleg Magyarorszájgon vált el, mert az nem akarta elhagyni az országot. Ezeket a megbízható adatokat Bujáki Péterről úgy sze-| reztük, hogy Bujáki Péter' levelet irt néhai Horváth Jó-t zsefnek, amelyben gép részt kért tőle. Horváth József né megírta Bujáki Péterek,, hogy férje 3 év előtt elhalt és ő nem járhat utána a géprésznek, amelyre szüksége van. Levelében nem is említi, milyen sorsa van ,igy arról mi sem írhatunk.--------- •--------Ifj. Dobos Ferenc, a 'tanár ur' Ifj. Dobos Ferenc, akit a magyarság széles körében ismernek a Clevelandi Magyar Ifjúsági Egyletben kifejtett tevékenységei és a Szent Margit Énekkarban való működése révén, nagy lépést tett előre jól megválasztott pályáán: a tanítóságban. Az Ifjúsági szüreti mulatsága A Clevelandi Magyar Ifjúsági Egylet Női osztálya szüreti mulatsága, ha nem is kapott egészen annyi közönséget, mint a múlt esztendőben, amikor a munkanélküliség kezdő 'staduimában volt, de azért mégis sikeresnek mondható. Fehér Istvánná, a szüreti mulatság rendezője általános elismerést váltott ki nyugodt, higgadt és figyelmes rendezésével. Minden olyan rendben folyt le, hogy a női tisztikar büszke is volt rá. A szüreti mulatság munkásai a következők voltak: Balogh Istvánná, elnöknő, aki ezúttal nem a konyhában dolgozott, hanem átpártolt a bárhoz és főbártender volt. Találgatták, mi ennek az oka? Akadt olyan is, aki azzal magyarázta e szerep változást, hogy Balogh Istvánná talán szalont akar venni. Fehér Istvánné, aki Balogh Istvánná minden gondolatát ismeri, megnyugtatta az okok fürkészőit. — Balogh Istvánné —, mondotta Fehér Istvánné —, azért állt a bárhoz, hogy onnan egy csep potya ital se kerüljön ki. Knoll Pálné alelnök helyettesitette Balogh Istvánnét, a konyhában, vele volt a mindenkori fősegitség: Juriász Lajosné, Dudás Pálné, Kára Anna, a pénzügyi titkár, Livák Ferencné, Molnár Jánosné, Baksi Miklósné, Baksi Miklós, aki a pap volt, Lapocka István, Göre Gábor biró uram volt, Molnár Jánosné volt a biróasszony. A tánccsoportot Galgányn£, Lengyel Erzsiké tanitotta be, a zenét a Tokay zenekar szolgáltatta. Lapocka Istvánné 2 dollárt ajándékozott, a bizottság tagjai meg sok mindejnt, amit a konyhában elhasználtak. Fehér Istvánné minden adakozó iránt hálás és elismeréssel adózik mindenkinek. latot teljesített, hogy kiérdemelte a cég jóakaratát. A levelet szeretnénk megmutatni a kommunisltáknjak, 'megszégyeníteni őket, mert bennük nincs annyi emberi megbecsülés, mint a jobb érzésű amerikai kapitalista vállalatok vezetőiben. Orz és Emil és neje, szül. Dobevics Zsófia a celevelandi magyar társadalomban is értékes munkát végeztek. Orz Emil, az Amerikai Magyar Dalárdában és az Önképzőkörben szérzett érdemeket tevékenységével, míg neje, mint az önképzőkör Női osztályának a pénztárnoka és a Clevelandi Magyar Női Segély Egylét tisztviselője szerzett magának érdemeket kifogástalan működésével. Orzéknak egy fiuk van: Alfréd, akinek felesége szül. Kecskeméthy Ilona, akinek olyan szép alakja van, hogy őt kérték fel a János Vitézben a királyné szerepének betöltésére. Orzék nagyon boldogok fiukkal és menyükkel, akik ideális házas életet élnek. -------- • -------Bujáki Péter életjelt adott magáról Bujáki Péter, aki éveken át tevékeny tagja volt a magyar I. W. W. csoportnak, mint e csoport tagjai közül mások is, kommunistává lett. Bujáki Péter abban különbözik a többi amerikai magyar kommunistától, hogy következetes volt. Amikor kommunista lett, elhatározta, hogy elhagyja ez országot és véglegesen megtelepszik a kommunista Magyarországon. Elhatározását tett követte. Bujáki Péter lemondott amerikai polgárjogáról Mindenkinek meglepetésére Bujáki Péter lemondott amerikai polgárjogáról és ezért kapta meg akadálytalanul és gyorsan itt az elutazási és Magyarországon a beutazási engedélyt. Nagyon sokan vártak tőle levelet, de alig irt egy-néhány ismerősének. Első nehány levele után elhallgatott és volt barátai azt HÍREK köszönetnyilvánítás Drága, jó férjem, » ALBERT P. OLSON hirtelen halála feletti bánatomban sem feledkezhetek meg azokról, akik a nehéz órákban jóindulatot és szeretettel vigasztalni igyekeztek. Nagy könnyebbségemre szolgált, hogy szeretett nővérem, Malvin és férje, Paul Cassidy Columbusból, Ohio eljöttek .úgyszintén nagoyn, de nagyon, jólesett drága férjem édes apjának és testvéreinek irántam való viselkedése. Hálás vagyok irántuk. Nagy hálát érzek Nt. Dr. Szabó István, az Első Magyar Református Egyház lelkésze iránt, aki úgy magyarul, mint angolnyelven oly meghatóan búcsúztatta, hogy szavai minden gyászoló fájdalmára balzsamirképen hatottak. Nagy elismeréssel vagyunk Hartman J. Károly és társa, magyar temetésrendezők iránt, valamint szüleik: Hartman Gyula és neje iránt,^ akik olyan kegyeleti élj esen rendezték le a temetést és olyan kiszolgálást nyújtottak, hogy azt sohasem felejthetem el. Hálás köszönetem fejezem ki a jó barátok és ismerősök iránt, akik virágot küdtek a ravatalra, a ravatalnál és a temetésen megjelentek és drága halottunkat elkísérték örök nyugvóhelyére. Béke hamvaira! Nyugodjék Békében! Cleveland, Ohio, október 14, 1958 Gyászoló özvegye: Albert P. Olsonné, szül. Lakatos Vilma. Ifj. Dobos Ferenc, a “tanár". Ifj. Dobos Ferenc 17 éves korában végezte el a High Schoolt és nyomban állást kapott, mint banktisztviselő, jóformán, ahogy kilépett az iskolából. Egy évig volt banktisztviselő, de nem szerette, vágya, hogy tanító legyen, nem hagyta nyugodni. A John Carroll Universityn kapta meg a tanitói diplomát, amelynek alapján a St. Edwards rk. High Schoolban kinevezték tanítónak. Ifj. Dobos Ferenc nem állt meg, nem is volt megelégedve, hogy csak tanító, augusztus 26-án letette a vizsgát a Master Degree-ségért. Erről is megkapta az okle-j velet, még pedig egy tanulmányával, amelyet arról irt, milyen szerepe volt a Clevelandi magyarságnak Cleve, land kulturális életében. J Ifj. Dobos Ferenc igy címzetes tanárból tényleges tajnár lett. | A St. Edwards High Schoolban 30 barát és 18 világi tajnár van, őt választották meg, ia Commerce Department fejévé. 1450 mindennapos tanítványa van a St. Edwards rk. High Schoolnak és ebből 213-t tanít a magyar tanár, Ifj. Dobos Ferenc. Ifj. Dobos Ferenc tanárságának elnyerése alkalmából az Ifjúsági uj termében megtisztelő party volt a “tanári ur” számára. J KÖZSÖNETNYILVÁNITÁS Nagy a fájdalmunk és nagy a veszteségünk, olyan férjet, olyan apát, olyan nagyapát, olyan apóst, olyan rokont és olyan barátot, egyleti és egyházi tagot vesztettünk a család és a gyászolók, ID. SEDENSKY JÁNOS elhunytával. amilyen ezrek között is ritkán akad egy is, mert drága halottunkról elmondhatjuk, hogy Istentől adott hosszú élete alatt családjában soha egy kemény szót sem használt, soha senkit sem bántott meg, senkire nem haragudott, haragosa nem volt és nem is lehetett, mert az volt a megtörhetetlen életelve, hogy az emberek éljenek békében, szeretetben egymással, mint testvérek. Ez életelvét nem szóval hirdette, hanem tettekkel, viselkedésével gyakorolta. Hosszú életén keresztül gyakorolt szeretetének elismerő visszhangja volt a családhoz gyászában csatlakozott százaknak a ravatalnál és a temetésen megnyilvánult tisztelete és kegyelete. Annyian igyekeztek élőszóval személyesen vagy telefonhívással vigasztalni bennünket, annyian küldtek virágot a család tagjainak koszorúi mellé a ravatalra, annyian adakoztak, más vallásuak is lelkiüdvéért való imára, annyian kisérték el autójukkal utolsó nyugvó helyére, hogy e helyütt lehetetlen mindenkit névszerint megemlítse- >; nünk. Hálásak vagyunk mindenki iránt, aki a mi drága halottunk végljsztességadásában velünk volt. Ahogy drága halottunk emlékét megőrizzük, azokat sem felejtjük el, akik szivük szeretetéből nekünk is juttattak, hogy vigasztalhassanak bennünket. Általános elismerésünkben és köszönetünkben nem feledkezhetünk meg azokról, akik névszerinti hálára, elismerésre és köszönetre is illetékesek. Kezdjük az Első Magyar Evangélikus Egyház Oltáregylet asszonyain, akik két órával halála előtt a kórházban keresték fel kezükben virággal és szivükben szeretettel, ajkukon imával. Ez volt halála előtti utolsó öröme. Még felfogta és átérezhette a feléje sugárzó hittestvéri szeretetet. Olyan jelenet volt ez, amelynek emléke sohasem mósodik el. Családunk három egyháznak tagja. Az Első Magyar Presbyterián Egyház szeretett lelkésze, Nt. Csuoros W: István, családunk régi barátja a ravatalnál imát mondott. Köszönjük ezt a figyelmet nemcsak a lelkész urnák, de magának az egyháznak is. Drága halottunkat az Első Magyar Evangélikus Egyház templomából temettük el az ott szolgáltatott gyászmise után, amelynek keretében Nt. Brachna Gábor klasszikusan szép és remek beszédet tartott, amely nemcsak meghatotta templomot betöltő közönséget, hanem megerősítette hitében, felbátorította az életküzdelemre és meg is nyugtatta azzal a meggyőzéssel, hogy az ember legnagyobb kincse az olyan tiszta élét, amilyent drága halottunk élt. Hálát érzünk az egyletek iránt, amelyek részben testületileg, részben küldöttséggel képviseltették magukat a temetésen, még pedig a következők: A Clevelandi Magyar Ifjúsági Egylet,, a Clevelandi Első Magyar Evangélikus Egyház, a Luther Márton Betegsegélyző Egylet, az Első Magyar Református Ifjúsági Bs. Egylet, az Amerikai Magyar Református Egyesület, a National Maleable and Steel Casting Co. .amely gyárnak 54 évig hűséges, kitüntetett munkása volt, e gyár Naco Service, amelynek alapitó tagja volt. Külön is ki kell emelnünk a Luther Márton Bs. Egyletet, a Clevelandi Magyar Ifjúsági Egyletet és az Első Magyar Református Ifjúsági Bs. Egyletet, amely egyletek halottvivőkről gondoskodtak. Nem feledkezhetünk meg jó szomszédainkról, akik mindenben segítségünkre és szolgálatunkra voltak és virágot is helyeztek a ravatalra. Hálás köszönet jár Kováts Gézának, az Ifjúsági Egylet pénztárnokának, aki a sírnál elismerésre méltó szép gyászbeszédet tartott. Végül a legnagyobb elismeréssel adózunk a Hartman J. Károly és Társa temetésrendezőknek, 11410 Buckeye Road, ahol drága halottunk ravatalon feküdt. Olyan tökéletes hozzáértéssel rendezték meg a szokottnál jóval nagyobb és népesebb temetést, hogy szakavatottságukról tettek bizonyságot. Béke hamvaira! Nyugodjék Békében! A gyászoló család: özvegye. Id. Sedensky Jánosné, szül. Tóth Erzsébet és gyermekei. — Gebe Bálintné, szül. Sebestyén Anna hazajött a St. Alexis kórházból, ahol Dr. Mendel Albert megoperálta. Annyi virágot kapott a kórházban, hogy férje, Bálint nem is szerette, mert nagyon kényesen kezelt autóján kellett hazahoznia. Gebe Bálintné már feledni kezdi az operációt és annyira visszanyerte jó kedvét, hogy újra énekel. Gebe Bálintné arról nevezetes, hogy a dal jóformán csak akkor nem szól az ajkáról, amikor édes álmát alussza. Gebe Bálint és neje 28 éve házasok, nagyon szép családi életet élnek. Az ellentétet nem ismerik. Különben is Bálint, amilyen erélyes másutt, annyira meglapul otthon és azt vallja: — Csak az nevezheti magát jó férjnek, aki sohasem ellenkezik a feleségével. A férfiak azt hiszik, hogy okosabbak, mint a nők, pedig ez nem felel meg a valóságnak. A világ sorsát is a nők vezetik, mert túltesznek a férfiak eszén. Sziiz Anyánk szeretettel fogadja az ő gyermekeit a téli hónapokban is, rászorulunk pártfogására. Ha vitatok közelébe hoz benneteket térjetek be hozzá, hacsak egy ájtatos üdvözlégy Máriára is. Az Aggmenházat vezető Nővérek ÜZLETI HÍREK PAPP ENDRE ÉS NEJE, szül. Polgár Juci Tokaji Wine ÍShopjában, 12005 Buckeye rd. nagyon megtalálják a szórakozásukat a betérő magyarok. Papp Endre és neje finom modora és kedvessége magában is vonzólag hat, üzletük !pedáns tisztasága és minden;kor virágokkal és díszekkel I ékesítve emeli a vendégek önérzetét fokozza. I A magyarság mind a háirom rétege, (régi amerikás 'magyarok, uj amerikások és a szabadságharc menekültjei) 'örömest keresik fel a Tokaji ‘Wine Shopot, ahol gyakran 'komoly de mindig békésszándéku eszmecserét hallhatnak magyar ügyekről és a világ ieseményeriől. Az Aggmenház HÍREI Kegyhély-zárási ünnepé'lyünk, szinte csodás módon, az idei esőzések között, napsugaras időbe mehetett végbe. A sok buzgó lélek imája jó időért eloszlatta az ég nehéz fel legeit. Az őszi nap sugár összeszedve minden erejét még egyszer bearanyozta, Kegykápolnát és a Stációk által templommá alakult nagy méretű teret; melyen közel ezer ájtatos hivő lélek imája és szívből jött éneke hangzott el, a szenvedő Magyarországért és az ottani testvéreinkért. A zarándoklaton, nemcsak Cleveland, hanem Lorain, Fairport, Youngstown, Bedford sőt még a távoli Pittsburgh magyarságának a megjelenése tette oly széppé. Biztosra vesszük, hogy a Mindenkor Segítő Szűz A- nya közbenjárására sok szén védő. meggyötört lélek talált gyógyírt szive-lelke sajgó sebére és megkönnyebbülve hagyta el a Kegyhelyet uj erőt és bátorságot érezve, keresztj ének békés elviselésére. A zarándoklatot a (St. Imre egyházközség rendezte, Főt- Mundweil János plébánosának a rendezésében, akinek e helyt is köszönetét mondunk. Főt. Fatherok közül részt vettek a búcsún Ft: Dernkó 'Zoltán, Főt. Godina József, Főt. Matty János, Főt. Bakos József és Főt. Demetzky Alex, akiknek szintén hálásan megköszönjük fáradtságukat. Megköszönjük továbbá a Szent Imre és Szent Margit Énekkarának,a Sajtónak díjtalan hirdetésükért, továbbá a vendégeket kiszolgáló fáradhatatlan asszonyoknak s a rendet fönntartó férfiaknak. Minazoknak, akik munkájuk, virág vagy egyéb adományuk, megjelenésük által az ünnepélyt oly széppé tették-Kedves Magyar Testvérek, a egykápolna nagy Kapuja bezárult ugyan, de ne felejtsétek el, hogy az oldali ajtó állandóan nyitva van. A TÉLI HÓNAPOKBAN minden háznál és családnál több húst fogyasztanak. Elvitathatatlan, hogy a magyar negyedben jobb minősé!gü húsokat árulnak. Idegenek i is betérnek a magyar negyed hús és hentes üzleteibe, mert !tudják —, meggyőződtek —, hogy a • magyar negyedben jobb minőségű húsokat árulnak. Erre való tekintettel kérjük olvasóinkat, pártolják az iEat Side-o az alább magyar hús és hentes üzleteket: J Balogh Szabolcs, 8401 Woodland Ave, j Klujber John. Orosz Food (Market, 2885 Grand Ave j Ficzner Food Market, 8912 I Buckeye Rd. Andy Szabó, Steinway és East 93-Buckeye rd. sarok Ifj. Louis Fehér Buckeyeye Provision Co., 11602 Buckeye rd. Jaksa Meat Market, 11904 Buckeye rd. Kardos Ernő Meat Market, 12208 Buckeye rd. Szabó Lajos National Meat Market, East 127 és Buckeye rd. sarok. A West Side-on Szarka és Böhm Meat Mkt. 3103 Lorain Ave Füstölt húsok, kolbász és hurka: Dobroka János, neje és fiai hentes üzlete: West Side Market, Stand Műhely 2115 West 42. STATEMENT REQUIRED By the ACT OF AUGUST 24, 1912, AS AMENDED BY THE ACTS OF MARCH 3,1933, anl JULY 2, 1946 (Title 39, United States Code, Section 233) SHOWING THE OWNERSHIP, MANAGEMENT, and CIRCULATION OF Az Újság published weekly at Cleveland, Ohio for October 1, 1958. 1. That tne names and addresses of the publisher, editor, managing editor, and business managers are: Publisher — Mary Tárcái, 8407 Woodland Avenue, Cleve., O Editor — Mary Tárcái, 8401 Woodland Avenue, Cleveland, O. Mangaging Editor — Louis Tárcái, 8407 Woodland Avenue, Cleveland, Ohio. Business Manager — Louis Tárcái, 8407 Woodland Avenue, Cleveland, Ohio. 2. That the owner is: Mary Tárcái, 8407 Woodland Avenue, Cleveland, Ohio. 3. That the known bondholders, m®rtgages, and other security holders owning or holding 1 percent or more of total amount of bonds, mortgages, or other securities «re: None 5. That the average number of copies of each issue of this publication sold or distributed, through the mails or otherwise, to paid subscribers during the twelve months precceding the date shown above 1397 Cleveland, O., Okt. 3, 1958 Louis Tárcái, business manager Sworn to and subscribed before me this day of 3rd of October 1958. Elsie Tárcái My commisson expires Nov. 2, 1960) Francia pezgő és többféle High Balls RUDY TAVERN 5710 Lorain Avenue Tel. WO 1-9586 vVhysky - Vodka - Scotch - Gin - Bourbon - Rum kapható üvegekben kivitelre is. >0-nél többféle sör van mindig készenlétben Ha party van a házánál, náunk naqy kedvezménnyel kapja a sört. MINDEN SZATMÁR MEGYEIT és MINDEN JÓ BARÁTOT ELVÁRUNK A CLEVELANDI SZATMÁR MEGYEI — SEGÉLY EGYLET — 1958, OKTÓBER 26-án. VASÁRNAP, A KLUB HELYISÉGBEN, 11132 Buckeye Road A hozzájárulás 75c Hűsítők A legfinomabb szatmár megyei fánkot és friss kávét szolgálunk fel. — Sok értékes ajtódij. Azért tettük vasárnapra, hogy azok is résztvehesnek a kártya partyn, akik nem szeretnek este hajtani. — A kártya party 2-kor kezdődik és még világosban haza mehet vagy hajthat. A LEGNAGYOBB TISZTELETTEL ÉS SZERETETTEL HÍVJUK MEG CLEVELAND MAGYARSÁGÁT A Magyar Amerikai Dalárda 50 éves fennállásának ARANY JUBILEUMI ÜNNEPÉRE, amelyet DÍSZES BANKET keretében gondosan összeállított programmal tartunk meg a KÁLVIN TEREMBEN, 1950 W. 32nd Street Október 26-án, vasárnap, délután 1 órai kezdettel Az ebéd jegy ára $2.50 Az ünnepély ceremónia mestere: BODNÁR A. LAJOS, az ünnepély főszónoka: JUDGE ROBERT B. KRUPANSKY. megyei biró. Mindenkit szívesen látunk ünnepi banketünkön, körünkben A rendező bizottság A GYÁSZBA BORULT CSALÁDOKNAK három temetkezési intézetével és jóakaratával lelkiismeretességével áll rendelkezésére JAKAB-TOTH & CO. 11713 Buckeye Road 12014 Buckeye Road WA 1-4421 LO 1-7524 8923 Buckeye Road AZ ÚJSÁG (HUNGARIAN NEWS) EDITED BT LOUIS TARCAL Managing Editor MART TÁRCÁI. ««H-g 8487 Woodland Amtst QmUed 4. Ohio. United State« Telephon*: GAríield 1-5658 HETILAP. MEGJELENIK MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN Published Every Thursday By Mary Tárcái, Publisher Subscriptions $4.00 a year by mail. $2.90 for 6 months, $1.00 for 3 Kb..red as Second Claw Matter at the Peat Office at Cleveland. Ohio the Act of March Sí 1S78. CLEVELANDI KRÓNIKA