Az Ujság, 1957 (37. évfolyam, 3-49. szám)

1957-08-01 / 31. szám

AUGUSZT 1, mi AZ ÚJSÁG 3 OLDAL Megy a szekér Egerfelé.... _ , —TÁRCA Füzy Szabó Tamás jász­berényi tisztes polgárember a rákosi rétek között ka­nyargó utón kocogott szeke­rével. A szekér előtt két jó­erőben levő barna ló, a sze­kér vászonteteje alatt ma­gasan felpupozott áru. A ba­kon meg Szabó urunk ing­ujjban, mellényben. Debre­cenben készült hóttig tartó fekete kalapban. A nadrág zsebeiben kis váltópénzek. A nagypénz meg áruban volt a szekérben. Farkas- medve­róka- báránybőr, de akad közöttük hiuz is, meg nyest is. Sőt nyuszt is. A dushaj u, széphangu, kényes járású vásáros em­bert minden vásárhelyen jól ismerték. Pesten csakúgy, mint Nándorfehérváron, E- gerben— oly jól, mint Vára­don. A szép külsőn, jó árun kí­vül furcsa kalandok hire hor* dozta meg messze vidéken a nevét. A rákosi rétek melegében kocogó szekér elé, amint e­­lőbbre haladnak, odavetpdik a gellérthegyi fellegvár ké­pe, meg Budavárából egy­­egy tornyocska. (S Füzy Szabó Tamás le­emeli a debreceni kalapot a fejéről. Egy halk fohász is szál a kalap levevés mellé. — Mindenható Atyánk, Add, hogy jó véggel legyen dolgom e helyen, Pest váro­sában, a törökök fészkében. Add, hogy jó szerencsével járjak. Semmiben meg ne fogyatkozzam. Baj ne érjen. S ha lehet, mások örvendezé­sére is jöhessek ez utamon. Minél közelebb jutott a városhoz, annál jobban meg­sokasodtak a vásáros széké rek, gyalogosok, lovasok. A városkapunál akkora nagyra nőtt a sokadalom, hogy rendesen nem, csak tolongva, lökdösődve, kiál­tozva j uthattak be a városba. Az őrtálló arabok alig tud­tak rendet tartani közöttük. S nemcsak azért ment las­san a bevonulás, mert sokan összetorlódtak a kapunál, hanem mert a kapuőrök egy­­egy-egy gyanús szekérbe be­ledöfték a kopjáikat is, hogy nem hoztak-e benne fegyvert vagy bombát, hogy felrob­bantsák vele a várost, meg a budai pasák székhelyét, a volt magyar királyok nagy városát, Budát. Szabó Tamás aránylag hamar bekerül a falakon, mert amint meglátja az első arabot, kis csomagot nyújt át neki. Finom prémek vannak benne. Mond is valamit Fü­zy Tamás a csomag mellé. — Díszítsétek fel magato­kat még ezzel is. Jósziwel adom. Viseljétek egészség­gel, — elvonja friss-piros ajkát, hogy egészséges fogai kiragyognak szájából. — Legyetek oly szépek benne, mint Juszuf, a Jákob fia. Nem hiába járja Füzy Tartson a házánál készenlétben CHEF HORVÁTH kitűnő izü, teljesen elkészített és éppen csak 10 percnyi me­legítést igénylő, magyar étel készítményeiből Vendégei érkeznek vagy bármi oknál fogva nem főz­het, nagyon kapóra jön* ha van a házánál Chef Horváth készítette: Corned Beef, Chili Con Came. Gulyás, Borjú pörkölt. Csirke paprikás és Töltött káposzta. Korona Food Products, Inc. 2115 Abbey Ave SU 1-2738 Tamás már tizedik éve a tö­rök vásárokat, de sok min­dent megtanult Mohamed fiaitól. Juszuf szerintők a legszebb férfi a világon, hozzá hasonlítani, nem volt éppen büntetés senki részére sem. A megajádékozott arab mosolyog és ha ajándékot nem is, de jókívánságot ad viszonzásul a magyar vásá­rosnak. — Akármerre jársz Allah fenséges szeme mindig meg­találjon. — Az én Istenem is áldjon meg Allahon kívül, — mond­ja Szabó Tamás. Köszönhette a jókívánsá­got, mert Allah, akire vi­gyáz, az baj nem érheti ha utón jár. Megvédi rablóktól, eltévedéstől, minden uta^ embert egyformán fenyegető veszedelmektől. — A bevonulás szerencsé­vel történt, — véli Füzy Szabó Tamás és kicsit rá­csapkod a lovakra — ugyan az ostor inkább levegőt ér s csak pattog, mintsem, hogy a lovakat üti. A vásár zsivaja már eléje hangzik, a sok szekér, em­ber, mint az ár kavarog raj­ta. De Füzy Szabó Tamás nagy bátran belahajt a soka­­dalomba és épp a legjobb helyen benyomul a két lovacs kával a sorba. Nem telik bele egy fertály óra és a sok szép prém mind rendbe van rakva hi­valkodik a frissen ütött sá­torban. S Szabó Tamás messzehangzó érces hang­ja megállít mindten arra­­menőt. —Medvebundát, farkas­bundát ! Nyestet, nyusztot. Rókabőrt! Kinek mi kell, itt megtalálja! iSüvegdisz! Men tedisz! Bunda-bélés! Csak férfiember áll meg a sátra előtt. De a női pil­lantások sem kerülik el. Ér­ces hangja sokszor még na­pok múlva is cseng egy-egy asszonyszivben. Pesti polgárok, török ka­tonák egyaránt fogdossák, válogatják vásárolják Füzy Szabó portékáját. Mire az este leszáll, fele sincs már a sok prémnek. Helyettük a pénzes zacskók telnek Fü­zy Szabó zsebében. Minden forgalomban levő pénzt el­vesz. A sok ezüst-aranypénz már nagy súllyal huzza a zsebeit. Pedig még egyre gyűlnek a nagy gonddal, két szer- háromszor is megolva­sott pénzek. Gyűlnek és Fü­zy Szabó már azt számit­­gatja magában, mit és meny nyi törökportékát vehet majd értük. A Gellérthegy mögött már lefelé ereszkedik a Nap. A szép aranysárga sugarak vörössé válnak. S a nagy me­leg kezd gyöngülni. Szép sudár férfi áll meg a sátor előtt. Egy farkas­bunda felé nyújtja ki kezét. Tapogatja, emeli. Füzy Sza­bó egy másikat tol eléje. Egy nagyobbat, szebbszőrüt. A vásárló a bundát nézi. Fü­zy Szabó a bundát tapogató vitéz arcát. — Igen ismerős nekem kegyelmed? — mondja szép zengésű hangján. — Másva­­lahol —• volt már találkozá­sunk. — Merrevalósi kegyelmed? — kérdi a vitéz. ülésesen és méltányos árban készít ol minden virág rendelést GAYER'S FLORAL SHOPPF 3033 Lorain Avenue Telefon: ME 1-1889 Jászberényi — feleli Fü­zy Szabó, — de nem láttam én ott kegyelmedet. Én alig vagyok otthon. Szekéren élek jobbára és idegen városok­ban. Vaj, melyikben láttam vitéz uramat — Egerben éltem az utób­bi években, — mondja a vi­téz. — No akkor ott futott ösz­­sze az utunk Egerben! — hogy hogyan került ide a vitéz Egerből, azt már nem kérdi. Közelebb hajol hozzá és mondja — jó levegőjű város Eger, igen. Jobb, mint Pest. Mennyi ideje szívja itt a levegőt kegyelmed? — Négy hónapja lesz holdváltozáskor. Füzy Szabó belesimít a farkasbunda dús szőrébe. — Nézze kegyelmed, mi­lyen szőre van e bundának,— aztán halkabban mondja —■ Egerben van a kegyelmed helye. A vitéznek keserű mosoly huzza el száját. — Szives vendéglátóm a budai basa. Nem enged. — Hászen megléptek már szívesebben házigazda mel­lől is, — mondja Szabó Ta­más, aztán bujtogatva súg­ja. — Szánja el magát ke­gyelmed. Az egri vitéz rámered a prém fölött a vásáros férfi­ra. i — No, kegyelmed! — cso­dálkozik. — Áll az alku?! — nyújt­ja kezét Füzy Szabó.—Csap­jon bele vitéz uram. Sohse bánja meg! — Mit kér érte? — tuda­kolja a vitéz. Füzy Szabónak — mintha láng csapna fel benne, — villog a szeme. Messzehang­zó hangon mondja. ^ — Ez öreg farkasért egy forint huszonöt pénzt. A melléje adott jókívánságok­ért egy szívből kelt köszö­netét. — Hej! — mondja a vi­téz. — Ilyet sem értem meg! Úgy nézi a sokadalmat és a prémek mögött álló vásá­rost, mint aki álomképet lát. Érti a dolgot, meg nem is. Csöndes hangon kérdi. — De mint gondolja ke­gyelmed ? Füzy Szabó mosolyog. — Árultam én már lent a rác határon is. Pedig onnan hosszabb az ut, mégis sze­rencsével jártam. Olyan szép portékával jöttem haza, hogy ámult mindenki. A lábonállót úgy hoztam a lá­batlannal. Értett ebből az egri vitéz. Visszamosolygott Füzy Sza­bóra. — S mennyi fér a szeke­rére? — Jó áruból sok. Sok el­fér, mert mint az ember, az portéka is. A jóból kis he­lyen is sok elfér, — és sorol­ni kezdte, mi mindent akar a szekéren Pestről elvinni. Török patyolat, gránát posz­tót, meg királyszin bársonyt török zsinórt, portai arany Külső és Belső HÁZFESTÉS Minden munkánk biztosítás­sal és GARANCIÁVAL jár. Szívesen adunk ár le jóst is. még pedig DÍJMENTESEN MAGYARY PÁL, FESTŐ CONTRACTOR Hívjon fel telefonon, ha ár­lejtésre vagy szolgálatunkra van szüksége WO 1-0448 vagy TR 1-6946 DUTCH BOY LEAD prémet, meg varrni való a­­rany és ezüst fonalat. Halkabb lesz a hangja. — Négy öt ember elbírja a portékát. Úgy kellett ezt érteni, hogy a portéka bir eltakarni «ár­­öt embert. — S mikor indul kegyel­med ? — kérdi a vitéz és a torka kiszáradt az izgalom­tól, hogy a hangja rekedten, tompán hangzik. Füzy Szabó szeme körül­­révedez a vásári sokadal­­mon. iSzámolja magában, mikorra adhatja el a mara­dék portékát s mikor veheti meg mit venni akar, a-török holmikat. Végre megszólal: — Egy óra múlva elké­szülök és akkor ha Isten ve­lünk, kapucsukás előtt kint leszek Pest falain. — No Isten segítse!— kí­vánja a vitéz, odaadja az egy forint huszonöt pénzt, a farkasbundát meg vállára csapja. — Isten megáldja! Füzy Szabó Tamás utána néz. Szép szál legény. Eger­ben ló is tartozott hozzá, meg szép fegyver. Most a ruhán kívül a rajtavalója az a bilincs a lábán, amelyet a törökök vertek rá, mikor fogságba vetették. De nem ér rá sajnálkozni rajta, az emberek tolonganak, nyü­zsögnek a sátra körül és hol ezt, hol amazt a prémet kap ja fel valaki és alkuszik rá, nézegeti, borzolja, forgatja. Száz szeme kell legyen sze­gény vásárosnak, hogy pénz nélkül lába ne kelljen a por­tékái ának. De Füzy Szabó Tamás é­­beren vigyáz. Fogy az áru, de gyűl helyette a pénz. S mire minden fény eltűnik az égről, pár darab kis bőrnél, egy hibás farkasbundánál e­­gyéb nincs a . sátorban. Azt, meg a sátrat egy felfo­gadott szegény őrizetére bízva átmegy a vásártérnek arra a felére, ahol a vászon­árusok vannak. Nemsokára egész körmenettel tér meg. Úgy jönnek utána a vásznat, patyolatot, posztót, bár­sonyt, ruhára való ékessé­get, aranyszálat cipelő szol­gák, mint a bucsusok sora. Oda rakja a sok holmit a sá­torasztalra. Aztán egymaga áll neki, hogy a sok szép portékát szekérre rakja. Már sötét van, itt is, ott is felgyulnak a lámpásokba állított gyertyák lángjai. Furcsa, elnyúló árnyékok vetődnek a sátorponyvákra és a három mecset tetejéről ima hallatszik. A farkasbőrt vásárló egri vitéz, budai rab alakja is­mét feltűnt Füzy Szabó sát­ra mellett. Feltűnt, aztán meg eltűnt. A nagy sötétben nem lehetett látni hogy mer­re, a sátrak alkotta utón, vagy a sátor hátsó része fe­lé. Egy szava sem hangzott. Ha nincs, aki főzzön és önmaga nem főzhet vagy pihenőt tart a főzésben, de mégis olyan étéit kíván élve tetei in egészséggel elf» gyanítani, amilyent otthon főznek akkor keresse fél m RICE RESTAURANT /MM Buckeye Road Finom «tóti ki paszta mtudee np HAZA VITELRE U. Elizabeth Kish, tu)''dor»oe STEVEN'S FLOWERS Virág minden alkalomra 12303 Buckeye Road WA 1 4461 Lenggel János es Csipkés B- lemér tulajdonosok Jött, mint az árnyék. Csak a szeme lobogott, mint a 1ér\ zas betegnek. Kisvártatva egy másik rab magyar is ténfergett arra. Füzy Szabó épp a lábai elé esett egy fel nyalábolt nagy halom jani­csár patyolattal. Nem győ­zött hálálkodni, amiért láb­ra segítette. A vitéz aztán elvitte a földről felszedett árut a szekérig. Még fel is tette a szekérre. Hol szállt le, elején, végén? Már ragyogtak a csilla­gok, amikor Füzy Szabó Ta­más a városkapu felé koco­gott. A felhúzott sátortető alatt tornyosán volt felrak­va a drága török vászon, tö­rök posztó, aranyprém, hím­zésre való aranyszál. Az őrök előtt megállt. — Kinek van kegyelmédék között nevendék lánykája? kérdi és egy szép török ken­dőt lóbált meg az őrök fe­lé.— Jó vásárt csináltam. Hálábó küldöm e szép ken­dőt egy török kisleánynak. Valaki elvette kezéből a kendőt. Ekkor a másik kezével kis csomagot emelt az őr felé. — Ezt meg azoknak, akik­nek nincs nevendék leány­­káj uk! A megmaradt prémek vol­tak a csomagban, meg pa­tyolat. — Isten legyen velünk! A következő vásárig tartsatok meg jó emlékezetekben. — Allah legyen kegyelmes hozzád! — kívánták az őrök. Az egyik őr megkérdezte: — Hová igyekszel ily ké­ső este? — A családomhoz, Jászbe­rénybe! — Az estére mond­ta: — Olyan, mintha nappal volna. Egész a Hold és nagy­­fényü. Közéje csapott a lovaknak és kivágtatott a kapun. — Jó ember, — mondta az egyik arab, amint utána nézett Füzy Szabó Tamás rohanó szekerének. ’C pillanatban fohászkodta Szappanos Rádió A legnagyobb amerikai magyar rádió program MINDEN VASÁRNAP d. u. 1 -3-ig WDOK - 1260 ke. SZAPPANOS RECORDINGS 3046 EAST 123rd Street LO 1-5524 MINDEN HÉTFÖF ESTE 7-151 7.90-Lg hallgassa meg KÁLLAY ELEMÉR Válogatott Magyar Prograe IáiWDOK (1280) Hirdetés vagy üdvöslel aveg egyleti bejelentés ügyébe* Tel. RA 1-0146 Lakcím: 2861 East 112 HELLA ROSE DR. HALLEP ISTVÁN Hungarian Radic PROGRAMJA Dr. HALLER M. ISTVÁN Igazgató vezetésével MINDEN VASÁRNAP délelőtt 10- tői 10:30 lg WDOK — 1260 Dúl HIRDETÉSEK. ÜDVÖZLŐI­TEK és KÖSZÖNTÖK ügyében hívja fel e száméi OA 1-3448 UJ LAKCÍM ÉS TELEFON 10602 SHAKER BLVD. A LEGJOBB IDŐBEN MINDEN VASÁRNAP déli 12 órától 1 óráig A WSRS ÁLLOMÁSRÓL 1490 DIALON Hallhatja a Hudák Testvérek Rádió Órát Hirdetéseket és köszöntéé* két elfogadunk 12914 GRIFFING AVENTJF Tel. SK 1-5085 GA 1-6434 Hudák Imre. Ernő *m T«*w* Szabó Tamás: — Jézus anyja, mindany­­nyiunk mennyei anyja, se­gíts! A török patyolat, török posztó és bársony végek a­­latt hasonlóan fohászkodott az elbújtatott öt magyar vi­téz, Budáról megszöktetett rab. Ha magyar várba jut­nak, nincs semmi baj, de jaj lesz, ha elfogják őket! A Hold helyett megint a Nap ragyogott az égen,, a­­mikor ott porzott a szekér Eger alatt. A két ló már nem a legvigabban szaladt és Füzy |Szabó is álmosan, fá­radtan meregette a szemét. Az egri várból kivonuló csapat vig trombitaszóval ügetett ép a szekérrel szem­be. Füzy Szabó Tamás illen­dően félre állt az útjukból. A sok vászon, posztó, meg bársony vég megmozdult a szekéren. S az alóluk kibu jó öt vitéz egyenesen neki a lovas seregnek, örömükben azt sem tudták, mit, kinek kiáltsanak. Szorongatták Füzy Szabó kezét. — Ez aztán derék dolog! — dicsérték a jászberényi vásárost. Akiket megmentett, még meg is ölelgették. Csók is hullt az orcájára. — S holtig nem felejtem! — ígérte ahány csak a sze­kérben utazott. De ekkor figyelmeztető kiáltás sivitott a nagy ör­vendezésbe. — Török sereg jön! A bilincslábu vitézeket nyeregbe emelték és azzal usgye! az egész sereg visz­­szairamodott a várba. Füzy Szabó Tamás meg ott maradt szekerestől, árus­tól az utón. így volt jó és ártatlansá­got bizonyító. A törökök percek alatt be­érték és közrefogták. A vezetőjük nem a legba rátságosabban kiáltozott. — Te hitetlen eb! Hová rejtetted a rabjainkat? — Én dicső vitéz ur? Hová rejtettem volna? Vásznat viszek meg posztót, meg bár­sonyt. Ki jutott arra a gon­dolatra, hogy rabot keressen rajtam? Nem tartott sokáig a pár­beszéd. Friss sereg rohant ki Eger kapuin és egyenesen a budai törököknek. Úgy elverték őket Füzy Szabó szekere mellől, mintha ott sem let­tek volna. — Bátor ember kegyelmed — dicsérték a csete-páté vé­gén Füzy Szabót. Az azonban máskép hitte. Mondta is a vitézeknek. — Isten segíti a benne bízókat. Nem első utamon mentek meg pogány kézre került keresztény rabot. S tele szekérrel döcögött be Eger kapuján. H ÍREK — Nyirán Lewis, néhai Nyi­rán János és özvegye legfia­talabb fia eljegyezte Shirley Zdoneket, egy nagyon kedves lengyel származású leányt, a­­kivel Thanksgiving napján, november 28-ikán esküszik meg a St. Theres rk. templom­ban. Utána nagy lakodalom lesz az East 141 és Harvard sarkán, a Polish-American Hallban. Nyirán Jánosné a vőlegény é­­des anyja New Yorkban van, ahol egy előkelő vendéglőben a konyhát vezeti. Szeptember közepe táján tér vissza Cleve­­landba. — Richard Ach. T. D. 2. Ifj. Ách József és neje, Fran­cis engerész fia Sanford, Fia. eljegyezte Linda Boyd-ot. A szülök és a nagymama is, Id. Ach József né is örömmel vet­ték tudomásul Richard ko­moly elhatározását a nősülés re. A fiatalok tervei szerint az esküvő jövő év júniusában lesz. Gyógyszereket az óhazába csak a SAJÓ PÁTI KÁVÁI küldünl SAJÓ SÁNDOR danán GYÓGYSZERÉSZ 3824 Lorain Ave T*U4m WO 1-MM x~xkx~X"X~x-xx~xxkxk~x~X"XK-x~x~x~x~x~X"X~> Táncoljon, daloljon és mulasson velünk GÖMÖRI MÓDRA, — jó kedvvel, bajt és gondot felejtve a GÖMÖR MEGYEI KLUB ÉVI NAGY PIKNIKJÉN AUGUSZTUS 11-én, Vasárnap A KÁLÓ FARMON, OAKWOOD VILLAGE, O. A Forbes Roadon, BALRA a 14-es útról. Finom magyar ételek, töltött káposzta, lacipecse­­nye, fánk és kávé —, hüsitő italok A TOKAY ZENEKAR szórakoztat bennünket és muzsikál a tánchoz. A belépti dij 75c BUS indul délután 1 és 3 órakor a Grand Avenue­­től és megáll a Buckey Road több sarkán, az Ifjú­sági Egylettel szemben is. Igyekezzünk ki a Piknikre, hogy minél többet lehessünk a szabadban! MINDENFAJTA FURNACE leszerelést és Javítást teljes Jótállással végzünk. Bádogos mukáii csatoránzást éa tetó Javítást Is vállalunk THE PARKHILL FURNACE CO. LOngacre 1-4613 12801 Parkhill Ava DAVE SZABÓ GYÁSZJELENTÉS Fájdalomtól sajgó, szomorodott szív­vel jelentjük, hogy a szeretett, drága férj, a páratlanul jó édesapa, vő, testvér, só­gor és rokon, a krasznaterebesi, Szatmár­­megyei születésű CZIER JÁNOS 8000 Vista Del Rosa Rivera, Calif.-i, azelőtt 2830 E. 128th St.-i clevelandi lakos, 57 éves korában, 1957 julius 24-ikén rövid szenvedés után elhunyt. Drága halottunkat julius 27-én, szombaton a római katholikus egyház szertartásaival Califomiá­­ban helyeztük örök nyugalomra. Legyen álma csendes! Az Örök Világosság Fé­­nyeskedjék Neki! Gyászolják: vigasztalhatatlan özvegye, Czier Jánosné, szül. Torna Mária, gyermekei: Joan és Ifj. János, bátyja, András és neje (Cleveland, O.), unokatestvére, Keller Józsefné és cs., sógora, Kin­­cel János és neje,, anyósa. Torna Pálné, sógora, Ja­kab István és cs. (Californiában), óhazában test­vérgyermekei: Mária és Márton, Wieland Antal és cs., Gajda Mária és cs., sok rokona és több jó­barátja. GERZSENYI ERNŐ — A — világ legnagyobb Autó Vására DeSOTO- PLYMOUTH AUTÓK Használt autók - 150 felüli kitűnő választék NYITVA: Hétfőn, Szerdán és Pénteken este 9-ig Kedden, Csütörtökön, Szombaton 6-ig DE SOTO ÜZLET 7115 Brookpark PLYMOUTH ÜZLET 5461 Ridge rd. PARMA, OHIO TUXEDO 4-3100 HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkismeretesen elvégzi John J. Hriczo MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed — KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 9412 Buckeye Rd. 17504 Harvard GA 1-3830 WY 1-0929

Next

/
Thumbnails
Contents