Az Ujság, 1956 (36. évfolyam, 1-49. szám)
1956-11-15 / 45. szám
NOVEMBER 15, 1956 AZ ÚJSÁG 3 OLD Ai. Az Amerikai Élet Irta: Némethy László Hatalmas épülőfélben lévő hidhoz korán megjelent a fotóriporter. Még árnyékot vet a tulodali óriási hídnak ivei, de a vörösen kelő nap igéri, mihamar nállatok leszek. A riporter szakértő kutatással tekergeti nyakát jobbra-balra, hol is lesz jobb a felvétel. Mig a nap át nem küldi fényét, addig szoba áll velem. Cuyahoga nyelvtörő folyó ballag itt nem éppen partalan medrében és most szövi álmát a jövőt illetőleg. Szerves része lesz annak a hatalmas tengeri útnak, aminek építésébe már régen belekezdett Kanada és az Egyesült Államok. Ahol állunk merészet kanyarodik a folyó és oly szűk a torka, hogy nem bírja “nyelni” a nagy tengerjádó hajókat. Ezért szelesitik és ehez kell az uj hid. A riporter faképnél hagyott, csak messziről bámulom ezt a roppant forgást. Előttem és miögcttem a két hídon szélvész módra suhannak az autók. Teherkocsik dühörögnek, vagy autóbuszok sivitanak. A levegőben repü 1 őkpugnak. Később egvegy helikooter merészkedik ide. A reklámos léghajó, mint egy felhizott szivar idétlenkedik a leve°-őben. Zaj van mondhatom elég. Kissé messzebb a New York Centrale hosszú vonalain FEIEUI »EMIIT HSIUKI CMHU11N.1» MINDENFAJTA FURNACt »•szerelést és javítást telje* jótállással végzünk. Bádogos mukál: csatoránzás: és tető javítást is vállalunk THE PARKHILL FURNACE CO. LOngacre 1-4613 12801 Parkhill Ave DAVE SZABÓ Tartson a házánál készenlétben CHEF HORVATH kitűnő izü, teljesen elkészített és éppen csak 10 percnyi melegítést igénylő, magyar étel készítményeiből Vendégei érkeznek vagy bármi oknál fogva nem főzhet, nagyon kapóra jön« ha van a házánál Chef Horváth készítette: Corned Beef, Chili Con Came, Gulyás, Borjú pörkölt. Csirke paprikás és Töltött káposzta. Korona Food Products, Inc. 2115 Abbey Ave SU 1-2738 STEVEN'S FLOWERS Virág minden aíicaiom* 12303 Buckeye Ro»c WA 1 44Ä1 Lengyel János es Csipkés R lemér tulaiannnsnk ____ / tai kigyómódra siklanak a föld alá. Viszont a Rapid Transit őrült sebeséggel szál litja a munkás tömeget munkahelye irányába. Az épülő uj hid melletti “öregen’ Baltimore és Ohio vasáttársaság tehervonatai csikorognak át éktelen zajjal.. Mellettem egy óriás légsűrítő roppant erővel préseli a levelőt. Amarább pedig hatalmas emelő játszi könynyedséggel emeli magasba a 73 tonnás vasdarabot. Szörnyüködörk, ahogy feszülnek a drótok és forognak az áttételes kerekek. Mintha meg érezte volna a mellettem álló hidmunkás, mondja: ne izgulj, 150 tonnát is magasba lendít az. Fent ezek az élettel folyton küzdő vasmunkások azonnal becsavarozzák, az óriási darabot. Rájuk illik a munka frontharcosai ők. Levegő és az élet akrobatái. Néhány szál kötélen légnak az ég és föld között. Biztos' kezű, acélos izmu hidépitők. Nemrégiben leesett egy közülök. Az előmunkás csak annyit mondott a riporternek: — A mi munkánkban csak egyszer lehet tévedni az életben! Mindmegannyi ‘vas” hegy mászó, úgy kúsznak a hatalmas merevitókön, mint a svájci turisták. Van köztük néhány indián is. De ezek már nem skalpolnak, hanem ropogtatják szegecselő szerszámukat, mint katonák a géppuskát. Nem tudom, vájjon miféle nagyfőnök eliparosodott utódaik, de annyi biztos a közel 300 láb magasra fittyet sem hánynak. Amint széttekintek egy csavargót látok, amint támasztja az “öreg” hid korlátját. Arca ezer ráncból van, az vöröses és irgalmatlanul kivánja a mosdást. Nadrágja, — mondanom sem kell, — ép olyan gyűrött, mint az arca. Kabátja alól szurtos ing kandikál elő. Hogy mit néz ebben a piszkos vizben oly mereven, ezt nem lehet tudni. Mert ebben a vizben nincs élet. Furcsa viz ez, mert néha visszafelé folyik. Néha idetévedt sirályok csalódva szállnak viszsza innen. Gyári mérges szenyek minden életet kiöltek a vízből. Szúnyog sincs és egy árva szitakötő sem jön oda magát a víztükrébe nézegetni. Vagy az is elő szokott fordulni, ha a közeli festék gyárban kence-ficét gyártanak, akkor olyan szinü lesz a felszín, ailyen a készülő festék. Azért sajnálom, hogy ilv nvári délutánonként nem táncol azon ugv a napsugár, mint otthon a Tiszán s így e szörnyű zajban nem is hallhatnám a “parányi serkantyuk pengését” sem. A csavargó “ bum” úgy tekint ránk, munkásokra, mint akinek ismeretlen fogalom a munka és fáradozás. Értelmetlen arcán csak a ráncok cikkáznak. Neki az idő nem jelent pénzt. Nincs számára norma és csak a senlmit produkálja. Nem is érdemes megkérdezni, miből M? Azt mondaná csavargáshél. Hát ebből is meg lehet ólni? Frre is csak azt mondaná: ime itt vagyok példának. Az “öreg” hídnak őre sióiéit Van. ami azt jelenti, fel kell húzni a hidat. Amolvan iar-Tit -féle szeli a szenvet és raita Const Guard tencpvészoi. valamint néhánv sállos és nanszem'iveo'es hü-1 av fii. Ttt rnérr a katonáknak is más fólo életük leket, mint volt a ekiír» k .Turonhnn. A csavnrkáicr, mert, n a túlsó narfot káio\ mert. ő a ttulsó nartot, kutatja. Gondos “bum”-nak Szappanos Rádió A legnagyobb amerikai magyar rádió program MINDEN VASÁRNAP d. u. L3-ig WDOK - 1260 ke. SZAPPANOS RECORDINGS 3046 EAST 123rd Sireei LO 1-5524 MINOFN M>‘rp'R*v ESTE 7-től 7:30-ig hallgassa meg KÁLLAY ELI3Mri-Válogatott Magyar Ptoctthi iái WDOK (1260' Hirdetés vagy üdvözlet .>*«< egyleti bejelentet Tel. RA 1-014/ Lakcím: 2861 East 112 RELLA ROSE DR. HALLE« ISTVÁN Hungarian Radír PROGRAM IA Dr. HALLER M. ISTVÁN igazgató vezetésével MINDEN VASÁRNA f délelőtt 10-től 10:31- le WDOK — 1260 Di.i HIRDETÉSEK. ÜDVÖZL' TEK és KÖSZÖNTÖK ügyében hivja fel p szán,. GA 1-3443 UJ LAKCÍM ÉS TELEFON 10602 SHAKER BLVD tudni kell, hol tölti az éjszakát. Nem messze hozzánk már!: sóhegyett ásózott ki az a ha- ; talmas tátogó, mely egyszerre teherkocsira való rakományt hoz fel a hajó ‘gyomrából”. Mert itt sózzák ám az utat télen. Nagy a város'| és sok só kell. Mindenki bámulja a “sóhegyet” és gondolatban már lapátol is belőle vagy száz fontot, hacsak meg nem akádályozza az az égig erő tilalmi figyelmeztetés: NE LOPJ. A sóhegyen túl pedig egy, holland hajó tűri, hadd rak-!: ják ki a Hollandiában gyár- ! tott árukat. Marshall-terv jó terv volt. Talpra álli- i tóttá nemcsak a szövetséges, . hanem még az ellenséges ál-,] lamok gazdasági éltét is. Va-‘l [ahogy igy szól ‘kenyérrel 1 dobd vissza azt, akit téged i kővel hajit meg” Ezek az i- , razi tábornokok. Magyarok- j' tiak is tanáccsal szolgálna, ] nekünk amellé kellene már - állani, aki segít, nem azok : mellé, akik csak visznek. : í Ebéd szünet alatt egy finn ! hajóssal akartam a régen ' abbahagyott testvéri közös- ! séget felújítani. De szegény 1 se németül, se angolul nem tud. Magyarul meg sem próbáltam. S igy elment tőlem, úgy mint valamikor vándorló testvér törzs ott a Kárpátok mentén. Az idő jócskán haladt és az én csavargóm még mindig ott áll. Mintha ’’’gyökeret vert volna a lába’ pedig semmiféle pór menyecske nem jött, korsóval a kezében. Az | idő nem jelent neki semmit, amit fennebb két villany óra is mutat a földi halandó emoernek. Újra sip jel és emelkedik J az öreg óriás hid. Megint jön agy jacht. De ez már szép. ■ Látjuk fedélzetén az utasokat is. Mindenki hátán felfújt mentő párnák, úgy néznek ki, mint az a bizonyos oéka, mely megirigyelte az ókor nagyságát. Biztosan gazdag emberbirja. A csavargó ragyogó arccal nézi a jachtot. Lehet arra gondol, az ilyesmi színessé tenné az ő semmitevő napjait is. Talán — kiegészítené— üres óráit. Nem tudom mit gondolhat egy olyan ember a munkásról, aki egy nap többet csinál, mint mi e<rv év a- ■ 'ott. iSzán-e bennünket, vagyi ürül, hogy az ő pénzcsinálásában mi döntő szereppel bírunk, akik az egyik vasat a másikra rakunk. Nekem a gazdag ember nem jelent túlságos sokat. Mert akármilyen szegények is voltunk, soha nem láttam bennük azért ellenséget mert gazdagok. Nekem ez a sorsom, emberré a munka, istené az áldás. így tanultuk otthon a vallásorán. j Már abba is hagyhatnám ezt a történetet, ha szivet melegítő nem történne. Vezető főmérnök hozzám jön, mert tudja juropi vagyok és tanultam is valamit.. Megtanult néhány magyar szót és megtréfál. Ekkor már úgy érzek, mintha valóban ottálltam volna meg valahol a kanyargó Tiszánál. Átváltoznak a bozótok színes tarka magyar virágokká, reketye bokrokká. Mióta itt élek Amerikában nem leltem rossz emberre. Mindenki. megbecsül. Talán pz adja Amerikának az igazi nagyságát, hogy ember az ember. A csavargó összeszedi ma■’’át és otthagy minket. Mint ha csak az ő füle által hallható sípjel adta volna tudtára, eleget bámultál itt' menj tovább, ösztöne, vagy M tudná megmondani mífé-j le érzése viszi tovább, rsava-, rogni. őt nem vária hitves,' sem gyermeki csók. N«m is! volna érdemes. meH-. mind-! az hiányzik nála. amik az i-l lyen várakozásnak az előfelA LEGJOBB IDŐBEN MINDEN VASARNa déli 12 órától 1 órák A WSRS ÁLLOM A S*3 1490 Dl ÁLON Hildák PÓrljó á-" WHr.-t»té«5ek<»í 4* kn IMI, G?!,rrTY’' \ "T • V • C *# * ?/> ■' HUMOR ANYAI AGGODALOM. — Hát private 1-class lett a fia, szomszédasszony? Igazán örülök. — Jaj, ne is besszéljen, csupa aggodalom vagyok. Ha most háború ütne ki, milyen veszedelemben forogna szegény fiam. Mert tudja, szomszédasszony, háborúban mindig a magas rangbeliekre szoktak a legjobban lövöldözni. A Social Security , ha külföldre költözik az Egyesült Államokból HŰTLENSÉG ELSŐ JELE Leány Ugyan már no! Hogyan képzelhetsz már olyat, hogy én Gergővel kacérkodók? Legény: Láttam, a mint tegnap az ablakból egy szál kolbászszal intettél neki. HAL ISTENNEK_ Feleség: Hol csavarogtá1 már megint? Férj: Munkát kerestem. Feleség: Nos, s találtál? Férj: Hála Istennek, — nem! AZ ADÓHIVATALNÁL — Miért nem fizette be rendes időben az adóját? — kérdezi egy zsellérembertől az adótiszt. — Azért kérem alásan, — igazolja magát a zsellér, — mert három nagy kár ért. Az egyik disznóm sertéskolerában elpusztult, a másik beledöglött az árokba harmaduknak pedig itt vagyok én, aki egész nyáron nem dolgozhattam, mert kciszvény ütött a jobb karomba. ÁRTATLAN MEGJEGYZÉS — Mama, — kérdi a kis leány, — miért nem jön mcst hozzánk a nagynéni? Olyan régen nem láttam már. — Mert hat hét óta fürdőben van. — feleli az anya. — Hát olyan piszkos, hogy annyit kell fürödnie?! ELTÉVESZTETT HATÁS Gézát, aki valami rossz fát tett a tűzre, az apja irgalmatlanul kiporolja. A fiú azonban minél jobban ütik, annál inkább nevet. — Mi az, Géza, te nevetsz, amikor én megbüntetlek? — Igen, papa, mert olyan furcsa arcokat vágsz, amikor ütsz. A CSENDES ÓCEÁN A kis Ernő kérdi az atyjától : — Mondd csak édes papa, siketnéma a Csendes Óceán? A SZORGALMAS GÓLYA A gyerek beállít az anyakönywezetőhö'z: — Tisztölteti a Magda néni. hogy vasárnap nem lehet mög az esküvője, mert há kis fiút hozott neki a gólya. Mpmr»uri rrrrvETTF Mrr h» VI» vagv naenrohh hala v*» Ha valakinek 1956. decemberében társadalmi illettményékhez van joga, meg fogja kapni a jövőben is, még ha külföldre is költözködnék, tekintet nélkül arra, 'hogy polgára vagy alattvalója-e az Egyesült Államoknak és meddig tartózkodik külföldön. De ha csak ez év december 31. után leszünk jogosítva az illetményekre és nem vagyunk amerikai polgárok vagy alattvalók, a Társadalombiztosító Hivatal a járulékokat megszüntetheti, hs hat hónapnál hosszabb időre hagytuk el az országot. A Társadalombiztosító Hivatal közli, hogy a törvényt az idén ilyen értelemben változtatták meg. A ma fennálló szabályok szerint, a külföldieknek járó aggkor? nyugdijakat, vagy a túlélők elláttmányait megszüntetik, ha hat hónapnál hosszabb ideig tartózkodnak külföldön, a következő esetek kivételével : 1., ha már 1956. decemberében volt jogunk az illetményekhez, 2., ha legalább tiz éven át végeztünk olyan munkát, amelvre az amerikai társadalombiztosító törvény kiterjed 3. ha legalább tiz évig laktunk az Egyesült Államokban, 4., ha olyan országnak vagyunk polgárai, amelynek társadalombiztositő vagy nyugdí j szervezete olyan amerikai polgárnak is folyósítja jogosan 'járó illetményeit, aki eltávozott az országból, 5. ha az illetmények beszüntetést olyan nemzetköz’ szerződésben ütköznek, amely az Fgyesült Államok s azon ország között áll fenn amelynek polgárai vagyunk 6., ha az Egyesült Gllamok szolgálatában katonai vagy tengerészeti szolgálatot teljesítünk, az Egyesült Államok területén kívül. j Az esetben, ha a fenti feltétteleknek bármelyike fenn áll, a Társadalombiztosító Tc'rvénv értelmében járó nyugdijunkat vagy mint hátramaradottaknak járó illetményünket postán küldik el címünkre, még ha hat hó-1 nannál tovább is tartózkodunk külföldön. Ha a félté-1 telek közül egv sem áll fenn,, a csekkek kiállítását, hat hónapi tartózkodás után be( szüntetik. Ha az illetményeket kül-j földi tartózkodás címén meg szüntették, azok csak azután, inditattnak meg ismét, miu-! tán legalább egy teljes naptári hónapot töltöttünk el az Egyesült Államok területén. Ha társadalombiztosító il j le tményeket külföldi polgároktól, külföldi tartózkodás miatt megvontak, elhalálozásuk esetén nem jár a vég kielégítés a hátramaradottak nak sem. Ha tehát társadalombiztosító illetményeket kapunk vagy várunk és nem vagyunk amerikai polgárok vagy amerikai nemzetiségűek, mielőtt hat hónapnál hosszabb időre kiterjedő külföldi tartózkodásra gondolnánk, keressük fel a Társadalombiztosító Hivatal legközelebbi fiókját, hogy tisztában legyünk a vonatkozó szabályokkal. A WOW. 212 a magyar segélyéri Gyógyszereket az óhazába csak a SAJÓ PATIKÁVAL küldünl SAJÓ SÁNDOR oklevélét GYÓGYSZERÉSZ 3824 Lorain Ave Telefon WO 1-8488 Ha nincs, aki főzzör és önmaga sem főzhet vagy. pihenőt tart a főzésben, rfi mégis olyan ételt ktván élve tetei és egészséggel elfő apasztani, ' amilyent otthar főznek akkor keresne fel • RICE RE$TAURANT 12528 Buckeye Road Finom töltött káposzta mindet nap HAZA VITELRE is. Elizabeth Kish, tu>'*donos 50-rtél többféle sö» van mindig készenlétben RUDY TAVERN 5710 Lorain Avenue Tel, WO 1-9586 A Woodmen of the World 202 Magyarhon osztálya vasárnap, november 11-ikén tartotta rendes havij gyűlését a Szent István teremben* 11205 Buckeye Rd. i A gyűlésen több időt szenteltek a hazai eseményeknek és nagy tettrekészséggel elhatározták, hogy december 2- ikán, vasárnap a Szent István Hallban, 11205 Buckeye Rd-A segély kártya lerendezésére megválasztották a bizottságot, amelyben a következő tagok vannak: Tatai József elnök, Suba István alelnök, Kleinholz Miklós volt alelnök, a bizottság ellenőre, Baksi János pénztáros, aki ugyan nem volt a gyűlésen, de telefonhívásra szívesen vállalta a kiosztott megbízatást és Zombory József az egylet jegyzője, az ismert Buckeye roadi jó magyar érzésű üzletiember, aki a bizottság elnöke. Zombory József, a bizottság elnöke Tatai József elnök hozzájárulásával úgy döntött, hogy nem lesz meghatározott belépti dij, hanem mindenki tetszésszerinti adománnyal járul hozzá a kártya partyhoz, amelynek élelmi költségeit Zombory József és neje fedezi. Keinholz Miklós ellenőr a bejáratnál egy ivet tart készenlétben, arra minden tag és vendég ráírja a nevét és az adomány összegét. A pénzt átadja Baksi János pénztárnoknak, aki az adományról nyugtát ad- Ez a nyugta a belépő jegy és evvel a nyugtával engedik be a kártya partyra. A W. O. W. 202-ijk osztálya körlevelet küld ki a tagoknak a kártya party érdekében-Szabó munkás állandó munkát kap JOHN'S (Marksz) Tailor és Dry Clea-Ha party Ja van házánál ning műhelyében. 15417 Kinstragy kirándulásra megy családjával és barátaival, olyan kedvezményes áron kap sört, Hogy érdemes hozzánk elhaj anlm. Bresnay Rudolf, tulaj man Road., telefon LO 1-1986 Könnyű munka és jó fizetés (bármelv ovírtmínvu lel m»r«nrtii mellett meolevItlTik. C+Ot/O ' a ^Tflbó R F a. . TV i*lrnlÄ7r»+* óc szakképzett tpipirisinn-iavltó w 1-4S44 ’««U Grand Ave AZ ÚJSÁG TELEFONJA GA. 1- 5658. FA’rmounl 1-1154 Nem árt, ha tudja, hogy DECSÓ FERENC mindenfajta varrógépet szakszerűen, teljes jótállással megjavit HA BAJA VAN A VARRÓGÉPÉVEL. CSAK D E C S Ó T kell hívnia: Tel. Hl 6-2674 226 S. W. 22nd Ave MIAMI 35, FLA. UJ TETŐ és régi TETŐ JAVÍTÁSA A MI MESTERSÉGÜNK, valamint CSATORNA-KÉSZÍTÉS Minden munkával jótállás jár: Szívesen adunk díjmentes árlejtést. Könnyű fizetési feltételek Art Segedy 3037 E. 123rd St. Tel. WY 1-6406 HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen ée lelkismeretesen elvégzi John J. Hriczo MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ — KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 9412 Buckeye Rd. 17504 Harvard GA 1-3830 WY 1-0929 r tételei. Szegényt nem ől hagyták el, ő hagyta el embertársait. Itt nincs varjú hogy elkárogná magát felette és azt mondaná — kár, kár. — De azi.rt ő is embi.', mert csavarog.-------- •-------Egy régi sárga ház Irta: Barát Endre A házunk régi sárga ház, előte bólint pár akác; a kapunál szuette pad, kedves pihenőhelyet ad. Udvarunkon kút, kerekes, mit zöld borostyán keretez... Kis kertünk annyi szint dérit, oly tiszta, békés minden itt! A szobák fala tej fehér, megannyi szentéllyel felér. S leírni, ó nem is tudom, hogy kacarász a kis húgom, a vén óra, hogy int delet, Anyám, az édes mint nevet.. Toll, ecset, bármily mesteri, nem képes irni, festen, Apám szép szürkülő fejét, mig őrzi könyves őrhelyét. S szemöldökét, hogy íveli, ha jönnek hozzá hivei.... Napsugár zeng az ablakon, szent béke leng a papiakon, FAWCHAIY VIRÁGÜZLETE 4714 Lorair> Av<? ME 1-188? MELL CSOKROK f ágott és cserepes virágát Dr. CIPRUS ISTVÁN FOGORVOS 2884 Scranton Road Tel. CHerry 1-3317 Rendel minden nap reggel 10-től este 6-ig.