Az Ujság, 1953 (33. évfolyam, 3-42. szám)
1953-04-03 / 13. szám
ÁPRILIS 3, 1953 AZ ÚJSÁG 7 OLDAL — FOLYTATÁS A 6-IK OLDALRÓL — Viktor! Drága Viktorkám____ Ne hagyd el magad.... Látod, mondtam mindig, borzalmas csalódás fog érni. ha egyszer fény derül Mária életére. Viktor a fejéhez kapott: — Ó, bár sohasem tudtam volna meg ezt a szörnyű valót! 0, bár sohase jutott volna eszembe, hogy felfedezzem a múltját_Hiszen ez a legrettenetesebb fájdalom és csalódás. Clarissa csalódottan legyintett. — Most már mindegy— Most már itt a baj és be kell látnod, hogy méltatlanra pazaroltad a szerelmedet— Feledd el őt, Viktor, feledd el. A fiatal grófból fájdalmas sóhaj szakadt fel: Megpróbálom, hátha sikerül megváltoztatni. — Hasztalan! — Én bizom! — Hiába.... A hipnózis hatása alatt kitört a régi lénye és ezen már nem lehet változtatnió Jobb, ha napirendre térsz felette, Viktor! — ő, Istenem, milyen szerencsétlen vagyok.... — Ő, Istenem, milyen szerencsétlen vagyok.... A szavai zokogásba fulladtak. Erősebb a szerelemnél — Én nem tudnék igy érezni: senkivel és semmivel, még a művészettel se tudnám megosztani szivedet és érzéseidet Nem, ezt nem tudnám, Isabelle! — Elhiszem, Günther, mert hiszen senkise tud benső, szent meggyőződése ellenére cselekedni, legkevésbbé, aki a kötelességtudást ismeri. Én tisztelem a te meggyőződésedet s HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT nagy szükség van a JÓ BARÁTRA »aki a legapróbb részletekig kidolgozza a VÉGTISZTESSÉGADÁS minden tervét — a csalad jóváhagyásával Minden intézkedés úgy történik, hogy a gyaszo ló család zavartalanul adhassa át magái az utolsó búcsú nagyon nehéz perceinek. Gyász ese'én szolgálatára készen áll. Bodnár A. Lajos Magyar Temetés Rendező 3929 Lovain Ave ME 1-3075 I neked is tistzelned kell az enyémet. A mi életutaink szétválnak, de legalább mint jóbarátok válunk el egymástól. — Aki ilyen hűvösen, nyugodtan érez, mint te, annál szó lehel barátságról, de nálam nem! Egy komoly férfisziv minden erejével szerettelek, teljes egészedben, töretlenül, osztatlanul akartalak birni, hogy csak az enyém légy, az én minden ségem. Pusztán barátod nem lehetek és ha ragaszkodsz a váláshoz, mindörökre válnunk kell. Csak azt kérem Istentől, segitsen leküzdeni szerelmemet, hogy felejteni tudjalak! Isabelle szivébe belehasitott az égő fájdalom, de nem akarta- hogy Günther ezt a fájdalmat megsejtse. — Ha ez kell a boldogságodhoz, úgy adja Isten, hogy midnél előbb elfelejts.... Én is ezért fogok imádkozni. Halkan, de leheletszerüen ejtette ki e szavakat, mintha ereje fogytán volna és Günther erre a szivetmeginditó hangra hirtelen megindultan ragadta meg újra Isabelle kezét, de most már nem hevesen és szenvedélyesen, hanem komoly, fájdalmas beletörődéssel, fájdalmasan szólt: — Áldjon Isten hát_mindörökre, Isabelle! Isabelle szép arca felragyogott; könnyektől csillogó, de megbékélt meghatott tekintettel nézett a lehajtott fejjel távozó Günther után. Megnyugtatta a tudat, hogy mégse haragban, hanem békességben váltak el, mert érezte, hogy ez a tudat enyhíteni fogja és könnyebben elviselhetővé teszi az örök magányosságot, amit e válás az ő számára jelentett. Mikor aztán kis idő múlva Sarolta asszony bejött és szeretetteljes gyöngédséggel átölelte a pamlag sarkában gubbasztó, könnyesszemü Isabellét, ahogy a fehér homlokot megcsókolta, Isabelle hirtelen felzokogott: — Szeressél, Sarolta— Szeress nagyon, hiszen olyan elhagyatott vagyok! Sidney asszony, aki Isabellét nemcsak mint fiatal müvészkollegát, de mint fiatal barátnőt, úgy akár a leányát is szerette, maga is könnyes szemekkel szorította szivére a most már csendesen sirdogálót. __* ___ Isabelle első fellépése hosszas betegsége után nagy művészi esemény volt; olyan rajongva ünnepelték, mintha egy kedves családtagot üdvözölhetnének újra, életveszélyes betegségéből felgyógyultan. A művészet csakugyan olyan kegyes volt Isabelléhez, mintha kárpótlást akarna nyutjani a neki hozott nagy áldozatért; e különben eléggé göröngyös életpályán minden tövist eltávolított, csak a rózsák virultak Isabelle utján. Ezt a felejthetetlen estét, amikor a hosszas távoliét után először lépett Isabelle újra a tomboló lelkeseléssel ünneplő közönség elé, egy váratan esemény varázsolta még felejthetetlenebbé. A színpadhoz közeleső egyik jobboldali páholybanban ugyanis egy elegáns, szmokingos fiatalember ült, aki, mikor Isabelle megjelent a színpadon, szinte felvillanyozva ugrott fel és bámulva meredt hol a színpadra, hol újra meg újra a kezében szorongatott szinlapra. Mikor aztán észrevette, hogy különös viselkedése közfeltünést kelt,- - -----'I_ i %eín!Q&*r'ow' A Big, Beautiful, Brand Mew 1953 FftIGIDAIRE —with many improvements to give you new, greater conveniences! Kaphat uj Frigidaire-t $188.85-től kezdődőleg Nézze meg mind ez előnyt 0 Teljes szélességben Super Freezer Chest,, amelyben 41 font fagyasztott élelem fér el 0 Nagy porcelán hydraior gyümölcs, zöldség részére. 0 Egész életre tárté porcelán belső és külső. 0 Jégkocka tálcák beépített kiemelövel. 0 Az ajtóban is van beraklározási hely. 0 A hires Meter-Miser szerkezet 5 évi garanciával. 0 Hűsített fiók húsnak, jég kockáknak és italoknak. 0 A Frigidaire és a General Motors alkotta és áll iót érte. PÉNZKÜLDÉS TELJES GARANCIÁVAL, a világ minden részébe. — MAGYARORSZÁGBA IS elfogadunk pénzküldést teljes garanciával,. A mi garanciánk azt jelenti vagy megkapják a pénzt vagy hiány nélkül visszaadjuk a feladónak-Szilvásy Silvester 8927 BUCKEYE ROAD CE 1-3661 Pénzküldési, hajójegy, biztosítási, ingatlan forgalmi és Közjegyzői iroda dLA ÉPÍTENI KIVAN városban vagy farmon forduljon hozzám, mert a magyar negyed több épületén mutathatjuk be munkánkat. kovács Miklós ÉPÍTÉSZ és vállalkozó! 2837 East 117th Street Tol WA 1-2927 Buckeye Storm Window Co. Combination Storm Windowkát készítünk Redwoodből Szívesen szolgálunk díjmentes árlejtéssel A pontos jó munkáról hazai szakképzettségünk alapján garantálunk 8922 Buckeye Road A műhely lel. GA 1-6111 A lakás tel. GA 1-1774 Farkas János tulajdonos visszahúzódott a páholy hátterébe, majd kiszólt a páholynyitogatónőnek, behívta és suttogva kérdezte, hogy a főszereplő művésznőnek a színpadon szereplő neve csak színpadi név-e, vagy az igazi neve. — Mi csak ezt a nevét ismerjük — hangzott a válasz. — Tud valami közelebbit is róla? Hol lakik és kivel? — Én bizony a pontos címét nem tudom, kérem szépen, de itt, a színháznál úgy tudjuk, hogy a művésznő egy nőrokonával lakik együtt. Nagyon visszavonultan él, a magánéletéről nem is igen tudunk, egészen más ő, kérem, mint a többi művésznők, mintha nem is színházhoz tartozna. Pedig hát mégis csak ő itt a fő, a közönség bolondul érte. Ma is, hogy hosszú betegsége után először fellép, úgy kapkodták még a legdrágább jegyeket is, mintha ingyen osztogatták volna. A fiatal ember most már a páholy hátteréből mohón figyelte a művésznőt, mig csak meg nem bizonyosodott, hogy sejtelme nem csalja. Igen_ ez csakis Isabelle lehet!—. Bármilyen hihetetlen, ez mégis csak ő, mert ennyire hajszálnyira hasonló két női lény nem létezhet e földön. A fiatalember végignézte az előadást, aztán egyenest visszament a szállodájába, ahol a lak és címjegyzékből megtudakolta Richards kisasszony pontos címét. Ezen az éjszakán édes-keveset aludt; már korareggel talpon volt és lázas-izgatottan számolta a perceket, mig tizenegy óra felé elérkezettnek vélte az időt, hogy a művésznőnél becsengethessen. Az ajtót nyitó bóbitás szobaleány, láthatóan állandó utasitás nyomán, rögtön azt mondotta, hogy úrnője nem fogad. Azt már nem tette hozzá, hogy egyszer és mindenkorra parancsot nyert, hogy férfilátogatókat be ne bocsásson. Ha a színház igazgatója vagy egy-egy színpadi szerző akarta I- sabellét felkeresni, vagy bárki, akivel hivatásával kapcsolatos megbeszéléseket kellett folytatnia, már tudták, hogy látogatásukat előzetesen telefonon bejelentsék, másként nem juthatnak be. De az idegen fiatalembert nem riasztotta vissza az elutasítás. — Vigye be, kérem, a művésznőnek a névjegyemet, nem hinném, hogy hosszú külföldi utazásából hazatért rokonát ne fogadná. A szobalány miután hallotta, hogy úrnője egy rokonával áll szemközt, nem mert ellenkezni, most már átvette a látogató névjegyét és ahogy a névjegyre tekintett, meglepetve és láthatóan nagy tisztelettel nézett az elegáns fiatalemberre. A névjegyről ugyanis ezt a nevet olvasta: gróf Waldeck Erich. A csinos szobaleánynak rettenetesen imponált a grófi rokon és most már szolgálatkészen vezette be a szalonba a vendéget, fölkérve, hogy ott várakozzék, mig a névjegyet átadja úrnőjének. A fiatal gróf nem sokáig várt, mert néhány perc múlva felnyílt a szalon egyik ajtaja és Isabelle örömsugárzó arccal sietett be. — Erich, édes, drága Erich, hozott Isten! — kiáltotta, két karját unokafivére nyaka köré fonva. Határtalanul boldog volt, hogy ezt a kedves rokonarcot látta, éppen ezt, amelynek látása felébresztette a régi, szép, napsugaras gyermekkor emlékét, elébevarázsolta a drága otthon képét és a viszontlátás öröméhez mért melegséggel fogadta a váratlan, kedves vendéget. Erichet a meleg fogadtatás végtelenül meghatotta, szenvedélyes, gyöngédséggel ölelte át a hajlékonyán karcsú lányalakot és boldogan összecsókolta. Isabelle már a- legelső csókból érezhette, hogy Erich, bár külsőre erősen megváltozott, érzései annál változatlanabbak maradtak. Fájdalmasan hasított szivébe a tudat, hogy nem fog teljesülni az a boldog reménye, hogy a kedves rokon visszatérése egy hűséges barát jelenlétét biztosítsa számára_Ez a csók nem rokoni, nem baráti jellegű volt és Isabelle bármily szomorúan, azt gyanította, hogy rövidesen kényszerülni fog ezt a gyermekkori barátot is száműzni közelségéből. Ám az első találkozás örömet nem akarta ilyen szomorú sejtelmekkel megzavarni és élénken beszélgetve ültek I- sabelle derűs, szép szalonjában, kölcsönösen kicserélve élményeiket, Isabelle szinte várta, hogy újra meg kell küzdenie a szokásos előítéletekkel, de Erich még csak egy kifogásoló szót sem ejtett. Az ő* szerelme ama ritka szerelmek egyike volt, amikor mindent, amit imádottunk cselekszik, legjobbnak, legszebbnek látunk. Bár Erich se volt mentes a saját osztályabeliek előítéleteitől, eszébe sem jutott unokahuga elhatározását kifogásolni, akárcsak kétségbevonni, hogy amit Isabelle cselekszik, kifogásolható; ha ő erre a pályára lépett, bizonyos, hogy ennek igy kellett lenni. Erich a határtalan bizalommal. Ez a fenntartásnélküli, meginditóan nagy szerelem természetszerűen Isebellét is befolyásolta és hálával eltelten, teljes mértékben kimutatta örömét, hogy unokabátyját ilyen váratlanul viszontláthatta. LOUIS FURNITURE COMPANY 12914 UNION AVE. Telefon WY 1 5070 í Bízhat, mint önmagában, ha virágrendelését FANCHALY VIRÁGÜZLETE 4714 Lorain Ave ME 1-1882 végzi Vágott és cserepes virágok MELL CSOKROK SAJÓ SÁNDOR Gyógyszertára 3828 Lorain Avenue SAJÓ SÁNDOR .okleveles gyógyszerész és vegyész Telefon W 1 8488 KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK JÁNOSI MARGIT Kézimunka üzlete 3121 LORAIN AVENUE VEZET A KÉZZEL VARROTT MAGYAR BABÁK NAGY VÁLASZTÉKÁVAL és alacsony ÁRÁVAL Szép PÁRNAHAJ, hímzett vagy előrajzolt asztal és ágy-teritők. — A KÉZI MUNKÁHOZ való minden KELLÉK Látogasson be, nézzen körül és — ha megkedvel valami szépet —, foglalja le egy kis összeggel, ha nem akarja rögtön megvenni. — Biztosítjuk, hogy sohasincs terhűnkre. — Nagyon szívesen fogadjuk a látogatókat is. Ha nem vásárol most, vásárol máskor. A JÓKEDVŰ MAGYARNAK nemcsak magyar zene, de MAGYAR DAL IS KELL! A MAGYAR NEM NÉMÁN MULAT, hanem DALOSÁN. Olyan együttes magyar zenét és magyar dalt, mint amilyent a MAGYAR ZENE és DAL clevelandi királya, Dr. Mészáros Sándor nyújt, sehol másutt, az egész városban nem hallhat. MÉSZÁROS SÁNDOR, ÉNEKES PRÍMÁS ÉS ZENEKARA muzsikája mellett olyan jó hangulatban ünnepelheti meg születés napját, névnapját és házassági évfordulóját, hogy meghívott barátai mindig hálásan fogják említeni, mint szórakozásaik legszebbikét. DR. MÉSZÁROS SÁNDOR MINDEN PÉNTEKEN ÉS SZOMBATON MUZSIKÁL PAPP ELEK szépen berendezett és baráti kedvességgel vezetett PAPP BAR UJ KIVILÁGÍTÁSSAL TÁNCRA BERENDEZETT ÉTTÉ R.M ÉBEN 4150 Lorain Ave Tel. WO 1-9789 Kitűnő magyar konyha Jó kiszolgálás KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK Szakács József ÓHAZAI PLUMBER ES SZERELŐ MESTEH 3097 Ashwood Rd. SK 1-1479 A csatornái ásá* nélkül villanygéppel tisztítjuk. Uj munkát és javítást e gyaránt elvállal. BEÉRKEZTEK A LEGÚJABB SZŐRME KABÁTOK ■t Válassza ki a kedvére valót, nem kell rögtön elvinnie, ha nem óhaj tj a, megőrizzük és akkor viszi el, amikor szüksége lesz reá. Nagyon méltányos árak, kedvező fizetési feltételek Euclid Model Fur 2038 East 105 St. A Carnegie és Euclid Ave között Telefon: CE 1-5270 NYITVA ESTE 8-ig JOHN HRENYO, tulajdonos Gyász esetén BIZALOMMAL FORDULJON a lelkiismeretes és megbízható HARTMAN J. KÁROLY DIPLOMÁS TEMETÉSRENDEZŐHÖZ és BALZSAMOZÓHOZ KÁPOLNÁINK DÍJMENTESEK Tágas udvarunkban 50 kocsi parkolására van hely. 11315 KINSMAN ROAD Tel. GA 1-3293 és WY1-6050 Uj, modernül felszerelt, kényelmes és teljesen biztos BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSI ÉJJEL-NAPPAL UJ TETŐ SS CSATORNA • * .. , Minden lefizetés nélkül 36 havi törlesztéssel MINDEN MUNKÁNKKAL JÓTÁLLÁS JÁR ART SEGEDY 3037 East 123rd St. Tel. WY 1 -6406 Szivesen adunk DÍJMENTES árlejtést