Az Ujság, 1953 (33. évfolyam, 3-42. szám)

1953-03-26 / 11-12. szám

MÁRCIUS 'AZÚJSÁG 5 OLDA TEGYE OTTHONÁNAK BERENDEZESET SZEBBÉ ÉS KÉNYELMESEBBÉ A lakás szépsége és kényelme a boldogság egyik főkelléke: SZEREZZE BE MINDAZT. AMIRE OTTHONÁNAK SZÜKSÉGE VAN. Egy gyönyörű főző kályha, (villany vagy gáz). — REFRIGERATOR, — MOSÓGÉP, PORSZÍVÓ, — EGY UJ SZŐNYEG, — EGY SZEKRÉNY kényelmesebbé és szebbé teszi otthonát. Fischer Bútor Üzlet KEDVEZŐ FIZETÉSI FELTÉTELEK KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK FISCHER RUDOLPH és JÁNOS, tulajdonosok KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK az egész clevelandi magyarságnak és külön is a W. O. W. 185 Egyetértés osztályának és a W. C. 69. Egyetértés női osztályának MÓZSER MIHÁLY és NEJE Mozser's MEAT & GROCERY tulajdonosai FRISS HÚS, FRISS ZÖLDSÉG-FÉLE FROZEN FOODS 3917 West 21 St. SH 1-3005 Nem adunk alkalmat panaszra, mert a legjobb húsokat tartjuk, amit Clevelandiban kapni lehet és mindig a vevő kedve szerint vágjuk. KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK . Buckeye Provision Co. 11604 BUCKEYE RD. GA 1-9873 CSAKIS FINOM MINŐSÉGŰ HÚST TARTUNK A KOLBÁSZ és HURKA a saját hentes műhe­lyünkben készül. — IFJ. FEHÉR LAJOS .tulajdonos KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK GALGÁNY Confectionery Galgcmyné, Lengyel Erzsiké tulajdonos CSOKOLÁDÉ NYULAK és MÁS KEDVES GYERMEK AJÁNDÉKOK HUSVÉTRA TEDDY BEAR és MÁS ÁLLATOCSKÁK A legszebb magyar és angol HÚSVÉTI kártyák BOR és SÖR kivitelre is kapható Az összes magyar lapok kaphatók KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK Jaksa János MEAT MARKETJE és JIMMY 11902 Buckeye Rd. LO 1-5451 ELVÜNK: senki sem távozhat üzletünkből teljes megelégedés nélkül, mert FRISS HÚSAINKKAL, házilag készült FRISS és FÜSTÖLT KOLBÁSZ- szal mindenkinek a kedvében járhatunk. A LEGFINOMABB SONKÁK A LELKE SZÓL A VIRÁGGAL, amelyet rendelésére szállítunk ORBÁN UZLFTE VIRÁGHAZAK: MEDINA, O. 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 ÍZLÉSESEBBEN és SZEBBEN ELKÉSZÍTETT VIRÁGOT SEHOL A VÁROSBAN NEM KAPHAT Minden rendelést időben szálliiumt. CSEREPES VIRÁGOK NAGY VÁLASZTÉKA EGY CORSAGE, EGY CSOKOR, a saját termésű friss virágainkból a legjobb érzéseket váltja ki annál, akit szeret: édes anyjánál, hitvesénél kedve­sénél, barátnál. ÜVEGHÁZUNK VIRÁGÜZLET MÖGÖTT VAN KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK SZŰCS BAR 122001 BUCKEYE ROAD TULAJDONOSAI: SZŰCS JÓZSEF ÉS NEJE DOMBY GIZELLA FRISS, FINOM JÓÍZŰ SZÁND VICSEK MINDEN NAP FRISS ÉTELY SZOLGÁLUNK VENDÉGEINK LEGNAGYOBB MEGELÉGEDÉSÉRE Bort és sört rendelésére a házához szállítjuk Az égő ház titka VAGY A KÉTARCÚ ASSZONY — r- Mert Mária olyan dolgokat árult el, melyek semmi­­esetre sem alkalmasak arra, hogy ön, gróf ur, a gyönyörűsé­gét találja bennük.__. A kísérlet az elsővel ellentétben sikerült de őszintén mondhatom, hogy sokkal jobb lett volna tovább­ra is meghagyni az öntudatlanságban ezt a szerencsétlen te­remtést.... Akkor legalább boldogok voltak mind a ketten, mig most.... Hirtelen elhallgatott. Viktor gróf arcán balsejtelmek tükröződtek: —Kérem, könyörgök, pelavare márki, beszéljen ... Mond ja el, mit tudott meg? — Elhatároztam, hogy hallgatok! — felelt a márki fon­toskodó arckifejezéssel. — De miért— miért nem akarja megmondani: _faggat­ta Viktor gróf. -— Helyesebbnek találom igy_„. sokkal jobb, ha magától Máriától hallja meg a gróf ur a dolgokat ... — Hát olyan rettenetesek? — döbbent meg Clarissa. — Nem rettenetesek — igyekezett Delavare márki némi­leg megnyugtatni az aggódó testvérpárt —, de mindenesetre súlyosak— Lehet azonban, hogy mindannak semmi komo­lyabb következménye nem lesz... — Mi van most Máriával — kérdezte Viktor gróf. — Alszik.... Körülbelül órai pihenésre van szüksége, hogy a hipnotizálás fáradalmait kipihenje ... Kérem, hogy addig ne háborgassák, azontúl különben is felébred magától... Ezzel különben is az én feledatom véget ért— ismétlem, ha majd tapasztalják , hogy hiba volt felidézni Mária múltját, ne en­gem okoljanak.... önök kívánták igy! A viszontlátásra — A viszontlátásra! — Delavare márki eltávozott, Viktor és Clarissa pedig té­tován, ijedten néztek egymásra. — Úgy félek! — mondta szorongó szívvel Clarissa. Viktor gróf fel s alá sétált az ajtó előtt, amelyen túl imá­dott Máriája aludta álmát, amelyből vájjon milyen lesz a fel ébredés? Percekig tartott' ez az ideges séta, végül lerogyott az e­­gyik karosszékbe. Kezeibe temette az arcát és fájdalmasan felsóhajtott: — Ó, Istenem, micsoda kegyetlen meglepetés tartogatsz még a számomra a boldogság helyet, amelyet pedig úgy meg­szolgáltam.— SZÁZTIZENEGYEDIK FEJEZET Egyesült erővel Alfonz és a Vörös Fáni, amikor tisztába jöttek Elza meg­talált naplójának tartalmával, elhatározták, hogy mihama­rabb pénzzé váltják fel az értékes titkot. Tudták nagyon jól, hogy az asszony minden áldozatra hajlandó lesz, csakhogy visszaszerezze a naplót, amely minden bűnét leplezetlenül feltárja... : i « '! Mindenek előtt azon igyekeztek, hogy az asszony luj-tar­tózkodási helyét felkutassák, mert sem a régi áakáshan, sem, a szállodában, ahol legutóbb lakott, nem találták meg. . Itt! á­­zonban megadták a felvilágosítást, hogy egy villát bérelt s1 pontos címmel is szolgáltak. í : . £éi. ' J ; , — Ma már késő van, hogy ilyen ügyben í béálliMmk — mondta Alfonz— holnap azonban még a délelőtt"^ folyamát} felkeressük_ 1 ' - <Cf v i ■ így is történt. ■ VI" -v* ; c--r-Másnap délelőtt mindketten útnak indultak és eltnentek ahhoz a villához, amelyet a szállodában megjelöltek. Csinos, kellemes lak volt, s amikor messziről meglátták az elegáns otthont, vörös Fáni elégedetten jegyezte meg: — Aki ilyen szép helyen lakik, annak bőven van pénze— — Én is igy remélem! — tette hozzá Alfonz. Be akartak menni, a villa portása azonban megállította a nem túlsók bizalmat gerjesztő jövevényeket. — Kit keresnek? — Madame Paroczay itt lakik? —kérdezte a vörös Fán. — Igen! — Beszélhetünk vele? — Azt már kevésbbé! — Nagyon fontos ügyről van szó-. — Még akkor se_— — De az ő számára fontos! — Mindegy! — Hát miért nem beszélhetünk? — Mert Madame Paroczay ma reggel elutazott! Erre egyikük sem számított és bizony mindkettőnek na­gyon savanyúra fordult az arca. Egymásra néztek és a tekin­tetük azt mondta: — Most mit csináljunk9 Alfonz nem akart megnyugodni a felvilágosításban. — Bizonyosan elutazott? — kérdezte. — Ha mondom! — válaszolt a portás, majd nevetve hozzátette: — De egész bizonyos, ha tudta volna, hogy ilyen előkelő látogatói akadnak, feltétlenül elhalasztotta volna az utazását.... Alfonz haragosan intette le az élcelődő portást: — Ne tréfálkozzék a mi bőrünkre... Különben is, mon­dom, a madame-nak lett volna fontos, hogy beszéljünk vele, mert egy olyan dolgot hoztunk el a számára, amit már na­gyon régen keresett.... — Hiába! — Hát mikor tér vissza? <- — Egészen bizonytalan! Azt mondta, lehetséges, hogy hónapokig is elmarad.... — Az már baj! — mondta sápadtan Alfonz. Legalább azt nsoodja meg még barátom, hová utazott? — Magyarországra! — Egyedül? — Nem! — Hát ki volt vele? A portás diplomatikusan válaszolt: — Azt nehéz is elmondani azért, mert olyan csúnya em­bert még világéletemben nem láttam, könnyű viszont azért, mert nagyon is szembetűnő jellegzetességei vannak_ — És pedig? — Ha nagyon kiváncsiak, megmondhatom! — Halljuk! — Púpos.... az arca csupa szőr... ijesztő.... úgy néz ki, mint valami törpe.... — Elég! — kiáltott Alfonz — Nem is kell folytatnia, u­gyis tudom, hogy kicsoda_Leon, a fivérem.... KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK Lou's Confectionery DELICATESSEN ÜZLETE 8915 Buckeye Road A legfinomabb candyk és cukorkák — szivar, ci­garetta és sok különböző könyv ajándék Bor és sör kivitelre kaphat. — Édes italok HIDEG FELVÁGOTT Minden bevásárláshoz EAGLE STAMPE-ket adunk KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK MAGYAR CSALÁD NAPRÓL NAPRA TÖBB határozottan pénzt takarit, ha BEVÁSÁRLÁSÁT az ünnepekre nálunk eszközli. ZOMBORY'S GROCERY and MEAT MARKET U125 Buckeye Rd. RA 1-1028 FRISS HÚSOK, FELVÁGOTT, FŰSZER, GYÜMÖLCS és ZÖLDSÉG-FÉLE Házilag készült legfinomabb Kolbász és Hurka ZOMBORY JÓZSEF és NEJE ÉKSZER NAGY VÁLASZTÉK: világhírű órákban, Omega, Longine, Gruen, Hamilton, Bulova és Elgine GYÉMÁNT GYŰRŰK — JEGYGYŰRŰK, Fülbevalók, irótollak, evő eszközök és sok más Wolovits Sándor ÉKSZER ÜZLETE 11818 Buckeye Rd. Moreland Bldg Mérsékelt áru kisebb ajándékok is kaphatók KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK VÁROSSZERTE TUDJÁK, Szabó és Tomory »MEAT MARKETJE S?207 Stein way Ave SW 1 -6938 & iegfrieebb húsokat tartja, ezért is keresik fel ma­gyarok a város minden részéből. . Házilag készült kolbász, hurka és disznósajt A legfinomabb ABÁLT SZALONA C ÓT TAGE HAM és PREMIUM HAMEK Válogathat a legjobb húsokban A Buckeye, a Steinway és East 93 találkozásánál ÖLTÖZTESSE A KICSINYEKET HUSVÉTRA abba az Ízléses RUHACSKABA, amelyet a sok gyönyörű ruha közül kiválaszt. GYÖNYÖRŰ MAGYÁR BABÁK Moshatók és nem baj, ha játék közben elpiszkulnak TOT’S RENDEZVOUS 2931 East 116th St. TY 1-3534 (Közvetlen a Szt. Margit pärochia és a Rétes Shop mellett — a kettő között) Balogh Zoltán és neje, sz. Merk Margit, tulajdonos TESTHEZ SZABOTT, FŰZŐK IS MEGRENDEL­HETŐK ÜZLETÜNKBEN Mrs. Helen Balogh ünnepelje meg a HUSVÉT naTy ünnepét, mert cs?.k Őrömet szerez mindazoknak, akiknek általunk el­küldeti SZERETETE VIRÁGAIT. EGY CSOKOR, EGY CORSAGE ANNYI SZERETETET VÁLT KI* Nagy választék CSEREPES VIRÁGOKBAN A megrendelt virág akkor lesz ott, amikorra parancsolja. Fanchaly^X" TELEFON: MElre*« 1-1882 KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK Fanclialy Ignác és neje, tulajdonosok Ütő Attiláné, szül. Fanchaly Ilona manager KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK MINDENBŐL A JAVÁT KAPJA: A legfrisebb húsok, kolbász és hurka, ZÖLDSÉG és GYÜMÖLCS mindig csak FRISS OROSZ FOOD STORE 2685 GRAND AVENUE CE 1-5858 KLUJBER JOHNNY, tulajdonos KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK Charles Katz DRY GOODS STOREJA A Buckeye Road igazi Bargain Centerje 8820 Buckeye Road A Sun Theatre mellett — Igen, valami ilyesféle neve volt! — dörmögte <a por­tás. Alfonz és a vörös Fáni most kicsit félrehuzódtak és egy­más között beszélgettek. Azon tanakodtak, hogy hagyjanak-e hátra valami üzenetet, esetleg levelet, vagy pedig várják meg, amig az asszony visszaérkezik. Amig efelett vitakoztak, uj látogató érkezett a villához. Elegáns, magas, karcsú fiatal férfi volt, biztos fellépésű, - kit a portás mindjárt megsüvegelt. — Mivel szolgálhatok, uram? — Madame Paróczayt keresem! Alfonz és a vörös Fáni erre elkezdtek figyelni. — Ön is elkésett, uram — mondta a portás, — mert ma­dame Paroczay ma reggel elutazott. — Hova? — Budapestre, Magyarországra! Az idegen idegesen csettintett a kezével és a fogai közö. káromkodást mormogott széjjel: — A mindenit... Azután uj kérdéssel fordult a portáshoz: — És mennyi időre ment el? ‘ A portás úgy válaszolt, mint az előbb: — Azt mondta, lehetséges, hogy hónapokig is távol kell maradnia.... • -* >' — Ez már baj! — dömaogte a fiatal báró, ezután meg­biccentette a kalapját és tovább indult. Alfonz megbökte a vörös Pánit: — Menjünk utána! Alig voltak némi távolságra a villától, amikor Alfonz nagy bátorsággal utána szólt az elől haladó férfinak. — Uram! A férfi megállt és idegenkedve nézett Alfonzra: — Mit akar? — Úgy hallottam az imént, hogy ön is madame Paró­czayt kereste! — Jól hallotta! — Nekünk is fontos beszédünk lett volna a madame-mal. A férfi csodálkozva nézett rájuk. A vörös Fáni még elég rendesen volt öltözve, Alfonz külseje azonban nem sok bizal­mat gerjesztett és igy joggal csodálkozott azon, vájjon mit akarhat ez a toprongyos férfi Elzától. Először arra gondolt, hogy nem sokat törődik velük, de aztán eszébe jutott, hátha értékes felvilágosításokat kaphat és azért megkérdeze: -j i­— Mi lett volna az a fontos beszélnivaló? Talán nekem is megmondhatják. * — Nem lehet! — jelentette ki Alfonz igen határozottján. — Pedig egész nyugodtan elmondhatja— Én ugyanis,bi­zalmas összeköttetést tartok fenn madame Paróczayval, 'tu­dok minden dolgáról, igy tenát nem igen érhet meglepetés ... A nevem egyébként Atzél báró, — ismételte nagy meglepe­téssel és meglepetés tükröződött a vörös Fáni arcán is. A fiatal báró figyelmét nem kerülte el az a hatás, amit a neve keltett. — Miért ez a meglepetés? Talán hallották már valahol a nevemet? — Nem hallottuk, hanem... — Nos, ki vele! — Olvastuk! — Hol? —: A naplóba! — Milyen naplóban? — Hát_

Next

/
Thumbnails
Contents