Az Erő, 1924-1925 (8. évfolyam, 1-10. szám)
1924-11-01 / 3. szám
50 AZ ERŐ 1924. november hó. Fehér szobákhoz. Fehér szobákban rózsaszín álmok csupa élet, csupa üde fény; angyali szárnyon zsibong mosolyogva száz tiszta érzés, benne száz remény; liliom-szirmok illatos álmát bearanyozza tiszta napsugár, annyi megszentelt kincsért cserébe mit ad, kire itt minden álom vár? Legény szobákban borgözös álom, üres élet, tűnő ifjúság; sátánvigyorgás zsibong sötéten, nincs itt mosoly, nincs itt tisztaság; napsugarat itt hiába keressz, éjjel tombol az élet vadul; Nincs itt cserébe őrzött drága kincs, itt legényélet bűnös átka dúl! Fehér szobáknak rózsaszín álma megfagyna ám szívedben a vér, ha tudnád ki az, ha látnád magán, ki föld s mennyet Ígér csókodér' . .. de te ne tudd meg, álmodj csak tovább, korunk megmentő angyala te vagy, legény szobáknak bűnös éltiért tisztaságoddal váltságot te adj! (Miskolc). Balázs Győző. Petőfi az Alföldön* Színjáték í felvonásban. Ida : MURAKÖZY GYULA. SZEMÉLYEK: Kovácsné . Juliska, leánya Petőfi Jókai Mór | petőfi Acs Károly > barátai Muraközy J. j (Szín: Vendégfogadó a Trombitához. Ivószoba, de egyúttal előterem is. Balról egy pár szoba nyílik a teremre, hátul egy ajtó az utcára nyílik, jobbról egy nagy teremre. Egyszerű bútorzat. A falon lapmellékletek. Balról kerek asztal mellett két fuvaros üldögél. Hátul, szemben a közönségnek, Kovácsné fekete harisnyát köt. Előtte egy asztal, az asztal végén jobbról elörehajolva Juliska olvas, két gyertya lobog, egyik a fuvarosa1' asztalán, másik Kovácsnéén). I. JELENET. (Két fuvaros, Kovácsné, Juliska). Kovácsné (beszélgetést folytatva): Aztán mikor indulnak kigyelmetek? 1. fuvaros: Mihelyst feljön a hold. Nem jó most fuvarosembernek sötéttel Pestre indulni, de még holdvilággal sem. Kovácsné: Talán még mindig erre kószálnak a farkasok ? I. fuvaros: Azok csak kemény télen ólálkodtak idáig. Veszedelmesebb farkasok a szegénylegények. A tiszai nádasokból arrább húzódtak most, a pesti országút felé. II. fuvaros: Az ám, a Kecskés Mártonnak leakasztották a két pejlovát a múlt héten. El is húzták a nótáját nagy husángokkal. Jól megtapogatták. (Csönd). Kovácsné: Aztán hosszú is az út Pestig. I. fuvaros: Nem a’. Másfél nap alatt jó lovakkal igen csak elérkezik az ember. II. fuvaros. Most éppen haladósabb lesz. Erős teherrel megyünk. Gabonát viszünk a pesti piacra. Kovácsné: Ja, fölment az ára? II. fuvaros: Föl ám. Két pengöforintot is adnak érte. Idehaza meg senkinek se köll. Jószágot abrakolhatunk vele. (Felemeli poharát): Még egy itcét ebből a harcosból, korcsmárosné asszony. Szabó József szinigazgató Körtvélyessy főrendező 0 | fuvaros Décsi, színész Színészek. Kovácsné: Julcsa te! (hangosabban): Julcsa! Juliska (felriad): Tessék, édesanyám? Kovácsné: Már elkopik a szemed a sok betűbe. Még belézavarodol abba a nagy tudományba. Juliska: Nem tudomány az, édesanyám... Kovácsné: Hát talán valami hasznosra váló dolog? Ugyan mi lenne más? Juliska: Regény. Kovácsné (szigorúan): Az is csak tudomány. Ne péntyögj vissza. Hozzál bort a Mihály gazdának. Szedd hamar a lábad, szedte-vette . . . ügy kényeskcdel, mintha csak valami nemes kisasszony, vagy a vicispán lánya lennél. . . Juliska: Megyek, édesanyám . . . (El a borospohárral). II. fuvaros: Kicsit szomorú a kisasszony... Kovácsné: Mióta ezek a komédiások itt vannak, egyszerre megszelesedett, se lát, se hall, mindig a komédiába akar menni, meg a betű után bolondul. II. fuvaros: Mindig is olyan flnum kis leány volt. Kovácsné: Külön járattam a rektor uramhoz, hadd értsen a betűhöz. A tanyán a számadókkal van sok bajom. Itthon ez a nagy vendégfogadó. Már a régi jó szolgálók is elromlanák, lusta és tolvaj szarka valahány. Gondoltam, jobbkezem lesz ez a leány, ha kitanul. 7. fuvaros: Az ám . . . papnak kell az a sok betű. Paraszti embernek akárcsak a pálinka. Nehéz lesz a feje tőle. Kovácsné: Valamelyik komédiás megverhette szemmel. Olyan, mint az alvajáró . . . (Belép Juliska szótlanul, szenvedő arccal leteszi az itce bort a fuvarosok elé, leül a helyére, a többiek a szemükkel követik. A fuvarosok koccintanak). I. fuvaros: Abrakolni is kéne már. A szín kulcsát adná ide korosmárosné asszony.