Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)

1953-11-21 / 43. szám

í-ik oldal AZ EMBER NOVEMBER 21, 1953 ILLÉSKE... Nincs közönségesebb és hasz­nálhatatlanabb mondás, mint az ilyen: “szép halála volt. Még egyet szívott a cigarettájából, letette a hamutartóra, egyet sóhajtott, hátradőlt a díványon és — meg­halt.” Vagy: “szép halála volt. Le­fordult a székről és vége volt.” Ez úgy hangzik, mint a piszkos viz lotyogása az utcasaroknál, ami­kor leszalad a csatorna nyílásán. Rettenetes és dühítő, amikor ezt mondják: “elaludt és nem ébredt fel. Szép hlál.” így is mondhat­ták volna: “elaludt s amikor fel­ébredt — halott volt.” Hihetetlen emberi butaság. Mert a halál nem lehet szép. Nincs szép halál. Soha­sem. Az az ős-ellenség. Mindent meg kell tenni, hogy elkerülje az ember. A legnagyobb baj, hogy nem lehet. Ez a legnagyobb fájda­lom. Mit lehet csinálni? Segíteni kell a tudományt, hogy megtalál­ják az okát: miért hal meg egy 54 éves ember, érelmeszesedéssel a szivénél? . . . * Fiatal fiú voltam és elkísértem az apámat egy barátjának a te­metésére a Kerepesi-uton. A te­metés után az öreg azt mondta: “Megyek meglátogatni egy pár barátomat.” Türelmetlen voltam a harmadik vagy negyedik sir után, de csöndben maradtam. Mi­kor végre kifelé tartottunk, azt mondta az édesapám: “Több ba­rátom van itten — mint ott.” A város felé biccentett. Akkor nem nagyon érdekelt, amit mondott. Nem értettem. Most értem. Na­gyon . . . Major Sicu, Alexander Erzsi* Bartók Béla, Molnár Ferenc, Kiss Rudi, Róheim Ilonka és Géza, Fü­­löp Ilona. És most Bródy Illés. A- mikor ilyes valakit vészit el az ember, akkor saját életének egy jó darabját veszíti el. Mintha egy­­egy régi gyökeret vágnának el véglegesen. Ilyen barátja, gyer­mekkori ismerőse mindenkinek nagyon kevés van itten. Túl kevés. És a kevésből ennyit elveszíteni nehéz. Nagyon nehéz. Bródy Illés olyan volt, mint egy reprezentánsa az első világháboru-Irta: BÉLA MIKLÓS korabeli Budapestnek. Annak a világnak, amelyben Bródy Sán­dornak nagy befolyása volt. Illés­­ke Bródy Sándor fia volt. Nagy, hires iró fiának lenni — előny és hátrány. Mindenki úgy ismeri, mint: “Bródy Sándor-fia.” Nem mint valaki, aki valaki ön­magában. Elfogadják. Az apja miatt. Ez dacossá, makaccsá, csöndessé, erőszakossá vagy na­gyon szerénnyé, még talán félénk­ké is teheti. Más hátránya is van: a nagy ember fiától túlsókat vár­nak, vagy semmit sem. Budapesten mindenki ismerte a “Sándor bácsit.” Utánozták a mo­dorosságát. Utánozták: tehetsége, egyéni varázsa nélkül. Még azt is, ahogy a szivart tartotta a két kö­zépső ujja között és odanyomta a szájához. Ahogy beszélt és amiket mondott: utánozták. Sápdor bácsi “iskolát” csinált. Bőkezű volt mindenkivel és mindennel. Sokat adott és mindig kész volt arra, hogy adjon: a színháznak dara­bokat: barátainak és pajtásainak történeteket (pénzt is, ha volt ne- j ki). Sándor bácsi nagyon értette j az életet, a nőket, színházat, új­ságírást, embereket, evést. (Nagy- | szerű szakács volt). Szép ember volt. És nagyon jó­képű fiai voltak. Kettő: a Pista és Uléske az apjukra hasonlítottak; a finom fejű András és Jancsi, az anyjukra. Büszke volt a fiaira. És nagyon lenézte azokat az "iró-rivá­­lisait, akik nem tudtak még egy fiugyereket se összehozni. Sándor bácsi nagy ember volt. Magasan az átlag felett. Csinált magának etikát és morált. Akiket tényleg közelengedett magához, nagyon szerették. Tisztelettel, ra­gaszkodással szerették. És követ­ték. Ebből alakult ki az “iskola.” Az Élet-iskola. Magas iskola. Na­gyon kevesen értették a magas is­kolát. Sokan feltolták az orrukat: cinikus, mondták. Dehogy volt ci­nikus. Ellenkezőleg: Sándor bácsi tényleg értette az életet. Tudott élni. És úgy értékelte az életet, a­­hogy azt értékelni kell, mindent a maga helyén: fájdalmat, örömet, szenvedést, hiúságot, gőgösséget, HiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiuiiiiiiDiiiiiiiiHiiPimi A M AGYA RSZÁRM ÁZÁS U ZSIDÓK VILÁGSZÖVETSÉGE N Ő I OSZTÁLYA 1,1 ^ Karneval­estje november 21-én szombaton este a HOTEL EDISON NAGY BÁLTERMÉBEN (228 West 47th Street) Ne mulassza el!!! A legkülönfélébb szórakozások­ról és mulatságos játékokról gondoskodik a Rendezőbizott­ság. — A tánczenét BARTAL JENŐ és zenekara szolgáltatja! * A legjobb konyhák kitűnő ételei! Belépőjegyek “Az Ember” ki­­adóhivatalában (320 E. 79 St., Telefon: BU 8-6168), Paprikás Weiss Importházában (1504 2nd Ave., telefon: BU 8-6117) és a központi irodánkban (317 East 79 St., telefon: BU 8-8213) kaphatók. * A jegy személyenként S5.00. — Ezért 5,0(10 dollár játékpénzt kap, melyért bazárcikket vásá­rolhat és résztvehet mindtn játékban a karneváli látogató. A RENDEZŐBIZOTTSÁG: Mrs. Yoli Nánási Mrs. Nancy Bán Dr. Gisella Perl Mrs. Marika Frankie Mrs. Lilly Rotkel Mrs. Ibolya Göndör Mrs. Piri Sényi Mrs. Margaret Görög Mrs. Margaret Silberman Mrs. Vally Liszt . Mrs. Ibolya Speed • Mrs. Éva Túri önzetlenséget, kapzsiságot, böke,­­züséget, rosszakaratot, jóságot, igaz ságtalanságokat, gyűlöletet, szeretetet, irigységet, barátságot, hipokrizist, a rosszak butaságát és a buták rosszaságát. És — le tudta Írni. Jól. Erősen. Szépen. Bródy Sándor mestere volt az életnek és Illéske az élet-tudás művészének volt — nem a tanít­ványa — a fia! Igazi fia volt az apjának, ő lebemann volt, igazi Connaisseur. Természetesen auto­ritás evés dolgában is. Az “Es­quire” étel - kolumnistájának na­gyon kell tudnia mindent ételek­ről, vendéglőkről, nem egyszerű dolog ebben a gigantikus város­ban, ahol minden nyelven lehet enni: albántól-zuluig. De Illéske nagyon sok jót tett, amikor használta az apja tanítá­sát arra, hogy másokat tanítson a legnagyobb művészetre: az élet művészetére. Az egyik volt: hogyan lehet legegyszerűbben és legjob­ban főzni kettőnek két személyre. A másik: konzervekből jó ételeket teremteni. Igazán jó ételeket. Ezért a munkájáért ezrek és tíz­ezrek kell hogy hálásak legyenek az Illéskének. Mert ö hozzájárult az amerikai kultúrához azzal a ta­nításával, hogy hogyan lehet jól főzni, jól enni, nagyon, nagyon kevés pénzből. Illéske tudta ezt, mert—nagyon kevés, pénze volt. És mert Ameri­kában nem lehetett jól enni, jól élni kevés pénzzel, Illéske tanítá­sa egy egészen uj iskolát terem­tett! Bródy Sándor tanitvány-fia — tanított. És nem lehetett Amerikában az apja nevéből élni: saját magának kellett megírni, amit tudott. Az Írás nem “jön” minden Írónak egyformán, soknak dől, másnak csurog, vannak olyanok, akiknek nagyon kell dolgozni, izzadni, ön­magát facsarni. Illéskének nehe­zen jött. És angolul kellett ír­nia. Ez még nehezebbé tette. Le­lassította. Küzködött. Az élet mű­vészének szörnyen meg kellett fi­zetnie minden cseppnyi jóért, szépért. Nem volt kiút. Ez nem volt Budapest. Nem a régi világ. A nők is mások. Talán számítóbbak. Ta­lán — nem olyan egyszerű megta­lálni az “igazit.” Az élet művésze, Sándor bácsi tanitvány-fia, nehezen küzködött. Szenvedett. Kiadták két könyvét: “On The Tip Of My Tongue” és egy hires vendéglő története: “The Colony.” És nem volt sikere ve­lük. Nagyon megkinozta az élet. És ott, ahol legjobban fájt. A szenvedés megváltoztatta Dléskét. És megtalálta az igazi nőt. Öt év­vel ezelőtt. A feleségét. Emellett a nő mellett dolgozott. Otthona volt. Nem szerette a ho­tel-életet. Szerette az otthonát. Egyszerű otthon. Kellemes. Az egyetlen biztos hely az egész vilá­gon. E mellett a remek asszony mellett. Mindig dolgozott. És nehéz fá­ba vágta a baltáját: “mi az igaz­ság a Windsor-Iegenda mögött?” Három hosszú évig dolgozott a könyvön. De közben mást is kel­lett Írnia, mert — kenyeret kellett keresni. Senki sem hitt a könyv­ben. Egy kiadó sem akart előleget adni. Keserves munka azt Írni, ami muszáj és abból élni; amikor irni akar az iró, nem kell senki­nek. Csak a remény van: majd a legközelebbi fogja hozni a sikert! De kitartott a munkája mellett. És ez az asszony kitartott mellet­te! Befejezte a könyvét. Végre akadt egy kiadó. Nem volt egy­szerű. És most? Mi lesz? Megint keserűség? Sikertelenség? Ki tud­ja? A könyv kijött. És — siker volt. A “bestseller”-lLstáVa került. Nem egy hétig, kettőig, hanem négyig, ötig, hatig! És kezdett a könyv­­igazán jól menni. Igazi siker! Pénz! Végre! Győzelem! Tudják-e, tényleg tudják-e, mit jelent az a “best-seller”-listán lenni? Egy írónak az nagyon, na­gyon nagy dolog. A legnagyobb. Kevés magyar-származású Írónak sikerült. Illéske rajta volt. Itt a siker! Igazi siker. Mindenféle lehető­ség nyilt meg: először is pihenni lehet. Tiz-tizenötéves gályarabság után. Nem kell drukkolni a szám­láktól. Nem kell arra gondolni: mivel fogom a legközelebbi csek­ket megkeresni? Mit írjak? Ki­nek? Ki veszi? Mennyiért? Mikor? És végre, végre, jönnek a nagy “royalties”-csekkek, tud majd se­gíteni a fivéreinek, a barátainak. 'Nem kell kerülni a barátokat, el­bújni a sikertelenség miatt. Vég­re, végre a siker. Most tényleg fogunk “élni.” Szépen. Gyönyörű­en. Nagyon leegyszerűsítve. És mindent, mindent odaadni ennek a nagyszerű asszonynak! “A kiadó akarja, hogy San Franciscoba menjek?” “Promo­tion work?* “Hogyne. Mindent Ez semmi. Mi ez nekem?” Siker van. Nem Jesz. Majd. Itt van. Most. Végre, végre! És eluta­zott San Franciscoba. Armistice Day. 1953 november j 11. Délután 2:30-kor felhívja Sannát, a feleségét telefonon. A Palace Hotelben, San Franciscó­ban. Long distance, de úgy hang­zik, mintha itt volna. Húsz percig beszélnek. Egymásról, egymásnak —szívesen. “Mi van a hangoddal? Meg vagy hűlve?” Az asszony kérdezi. “Nem. Semmi. írtam ne­ked egy levelet, holnap megka­pod.” “Mikor jössz vissza?” “Fá­radt vagyok. Pár napig pihenni fogok itten. Szeretlek.” A telefon­beszélgetésnek vége. Négy óra harminckor San Fran­cisco újra hívja az asszonyt. Va­lami fontos részlet lesz. Vagy uj hír. Természetesen jó hír. Nem természetes az uj hir. Nem jó. A legrosszabb: “Mrs. Brody— we are sorry to tell you — your hus­band — passed away.” Meghalt. Egyedül. Amit nem szeretett. Egy hotel-szobában. Azt se szeret­te. 54 éves volt. Végrevalahára si­kere volt! Az életmüvésznek, Sán­dor bácsi tanitvány-fiának ezt ad­ta vissza az élet! Most, amikor harmadik helyen van a könyve a best-seller-listán! Nem tudja aratni, amiért annyit dolgozott, amiért annyit szenvedett. Hát szép a halál? A fene egye j meg. Szegény Illéske. És az özvegy? Oremus. * Post Script: Kedden, november 17-én, a Campbell-nél, a Madison Áve. éa 81 St. sarcán volt az utolsó előtti látogatásunk Bródy Illésnél. Dél­ben volt. "Sokan voltak. Nagy tö­meg. A sikeres iró temetésén. Sikeres iró . . . • • / -Ez történik Magyar­­országon NAGY IMRE ÚJABB BEISMERÉSEI A FALUPOLITIKA HIBÁIRÓL Nagy Imre. Magyarország bolse­vista miniszterelnöke kijelentette, hogy a búza- a legégetőbb téma az. országban és ezért ezt a kérdést a mezőgazdaság fejlesztésében el­ső helyre kell állítani. Hozzátette, hogy “az iparosítást s a mezőgaz­daság szocialista átalakítását” túlságosan gyors iramban akarták megvalósítani és igy háttérbe szo­rították a magángazdaságok fej­lesztését. “A kulákokat az ellenük indított harcben nem politikailag korlátozták, hanem felszámolták.” Ezek a jelenségek, továbbá a kis­ipar és kiskereskedelem gyors fel­számolása és általában a gazdasá­gi élet túlzott összpontosítása “le­térést jelent az uj gazdaságpoliti­ka útjáról,” mondta a miniszter­elnök. Nagy Imre ezen a téren gyökeres változásokat helyezett kilátásba, mert szerinte elsősor­ban a mezőgazdasági munka ter­melékenységét és hozamát kell fo­kozni és ezt a fokozást széles ala­pon gyors iramban kell végrehaj­tani. “PANEM ET CIRCENSES” A sportokban mindig világha­talmi pozíciót betöltő Magyaror­szág futballcsapata köztudomá­súlag egészen elsőrendű, évek óta veretlen válogatott csapattal ren­delkezik, amit ez év novemberé­ben komoly megtiszteltetés ér: jövő héten Londonban, mérkőzik meg Anglia legjobb tizenegyével. A sport minden csatlósországban túlzottan fontos szerepet kap, mert az elégedetlen tömeg figyel­mét—gondolják a bábkormányok vezetői—győzelmekkel meg világ­rekordokkal el lehet terelni. . . így könnyen érthető, hogy a jelenlegi diadalmas magyar futballváloga­­tott győzelmeit egy seregnyi pro­­paganda-tollnok dolgozza fel — új ruhák, cipők és rendes élelmi­szer helyett rengeteg diadalittasi sportvezércikk jut a népnek. No­vember 15-én a svéd labdarugók jártak Pesten és bár a csahosők bejósolták, hogy a magyar csapat óriási fölénnyel fog győzni — a jó svédek úgy látszik elfelejtették elolvasni a halálbiztos jóslatokat és a honi csapat hazai pályán, ha­zai közönség előtt óriási szeren­csével csak éppen hogy elkerülte a vereséget. 2:2 volt a meccs ered­ménye. Ez a mérkőzés hidegvíz gyanánt hatott a londoni erőpró­ba előtt álló magyar sportközvéle­ményre. ÚJABB MENEKÜLÉSEK! Jugoszláviai értesülések szerint október 18-án Bácskibrégnél két magyar ifjú menekült át Jugosz­láviába. A magyar határőrök tü­zeltek a menekülő fiatalemberek­­de, azoknak sikerült sértetlenül átjutni a határon. ALEX A. KELEN, LIMITED 1467 Mansfield St. MONTREAL, Canada IRKA - SZERETETCSOMAGOK — karácsonyi határidő december 1 — PÉZNKÜLDÉSEK ÉS KIVÁLÓ CSOMAGÖSS’ZEÁLLITASOK BÁRMELY ORSZÁGBA.

Next

/
Thumbnails
Contents