Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)

1953-11-07 / 41. szám

6-ik oldal AZ EMBER NOVEMBER 7, 1953 Kozáktánc az Egyenlítőnél Irta: JÁNOS ANDOR Lassan az óceánjáró nagy sze­mélyszállító hajók törzsszállodám­má népszerüsödnek, -keleti fekvé-, sü kabinnal, sarokasztallal az ebédlőben és rezervált hellyel az "American Bar”-ban. Már min­den olyan családiasán gemütlich lett nekem a 20-napos európai át­kelések alatt, nem tudom már megérteni, hogy valaki tengeri beteg, amikor én az idegbajomtól a reumáig mindent sós levegővel és tengervízzel meg napkurával kezelek az utazás alatt ... A leg­szebb érzés hajón utazni, talán még a szerelemnél is szebb és ha a kettőt össze tudja a derűs utas egyeztetni, akkor nagy hibát kö­vet el, ha akárhol is leszáll a be­teg szárazföldre. Milliomosnak se kell ahhoz lenni, én már beszél­tem u.n. potyautasokkal is, akiket a hajótársaságok egyik kontinens­ről a másikra szállítottak díjtala­nul, mert egyik kikötői hatóság se fogadta el őket és ő.k voltak a leg­boldogabbak az úszó paradicsom­ban. Súlyosan téved az, aki azt mond­ja, hogy a hosszabb ut unalmassá válik. Ezt én most a szárazföldről kontrázom meg, ahol az élet tele * H E RZ**s zal á*m iV * | ♦ Uj, képes X árjegyzékem t megjelent! írjon azonnal érte! ’APRIKÁS WEISS Importerl 1 504 Second Avenue 1 (a 78 és 79 St. közt. BU 8-6117< NEW YORK 21, N. Y. . HAZAí SZALAM1 [ és mindenfajta jé hurka, kolbáat. j sonka, szalonna é« friss hús, stb., igazi HAZAI MÓDI — kapható: MERTL JÓZSEF — MAGYAR HENTESNÉL — 1508 Second Ave. Tel. RH 4-8292 “HATIKVA” a galuti magyarnyelvű zsidóság harcos hetilapja. Fizessen elő a Hatikvá”-ra “Az Ember” kia­dóhivatalában. Egy évi előfizetés dija 12 dollár. Ezért az összegért minden héten, a lap megjelenése Után 3 nappal, repülöpostán kapja gézhez a világon élő magyar-szár­mazású zsidók tartalmas lapját, «melynek cikkeit a legjobb galuti és izráeli magyar-zsidó Írók irják. Központi szerkesztőség és kiadóhivatal: Hatikva” Calle Colombres 74 Buenos Aires, Republica Argentina • Erre a címre is beküldheti az előfizetését. van egyhangúsággal, szenvedéssel és sorozatos bánatokkal. Én nem beszélek most arról a tervszerű, lármás szórakozásokról, amelyek­kel az egyes hajósvállalatok már a nyomtatott prospektusaikban lelkesítik a tengeri utazásra haj­lamos pasasokat, azok valóban a hosszabb utón elveszítik varázsu­kat; azoknál sokkal érdekesebb és izgatóbb, ha lélektanulmányt vég­zünk az utasokon és bölcsen szem­lélődünk a látottad és a hallottak fölött. Mert nagyon sok újszerű esetet és dolgot látunk és hal­lunk, amelyeket csak egy ilyen úszó, tengeri hotelban lehet ta­pasztalni . . . Az utasok — de különösen a mélyen tisztelt hölgyek — telje­sen kivetkőznek békés hétköznapi mivoltukból, csapongó fantáziával és felajzott szertelenséggel szen­zációs .kalandokra éhesek, olya­nokra, amiket hátralevő éveikben soha el nem felejtenek és ame­lyeket később barátaiknak és is­merőseiknek, egy tigrisvadász hőstetteiként mesélhetnek el. Ez a lázas idegállapot főleg az egyenlí­tő környékén éri el a csúcspont­ját, ahol szabad a karnevál: a viz is alkohollá válik s ahol “egyszer élünk” az édes-bus jelige. A vén tengeri farkasok — az elegáns hajóstisztek — természetesen jól ismerik ezeket a légköri változá­sokat és szorgalmasan vissza is él­nek vele. Az átkelés alatt az ~az egyetlen problémája a tengerész­tiszteknek és a tréfákra hajlamos himnemü utasoknak: hogyan ug­rassák be sikerrel a naiv és álmo­dozó vagy kalandokra éhes höl­gyeket. Ennek a szellemében kez­dődött el az én históriám is, ame­lyet most vagyok bátor közölni a türelmes olvasóval. A kényelmes amerikai bárban ebéd után, amikor szökött feketé­met ittam és a cigarettám füstjén keresztül unatkoztam a levegőbe, hozzámlép a hajó kommiszerje, majd bemutat :két fiatal hölgyet imigyen: — A szenyoriták szintén argen­tinok Buenos Airesből, az önök fővárosából . . . Hazudnék, ha azt állítanám, hogy elöntött a boldogság a, be­mutatkozásnál, noha az egyik nő kimondottan szép is volt, de én éppen tunyán szieztáztam a sem­mitevés örömeiben s ilyenkor nem szeretem, ha megzavarnak. A szo­kásos udvariassági csevely után a szebbik hölgy a dohányzó aszta­lon nyugvó könyvem után nyúl és csodálkozva lapozni kezd benne Földi Mihálynak egyi.k ismert re­génye volt a vastag könyv. — Maga ruso? — kérdi tőlem őnagysága. (Itt meg kell jegyez­nem, hogy a% argentinok nagyré­sze “ruso”-nak hívja az idegene­ket, a spanyolokat' és az olaszo­kat kivéve.) • — Eltalálta szenyorita — vála­szolom. — És milyen vidékről? — fag­gat tovább. — A Kaukázusból — felelem kis kajánsággal . . . Gyanúsan néznek rám, nem tudják hova tegyenek, majd azt kérdezik: — Mi volt a foglalkozása? — A kievi Operának voltam a szólótáncosa, mielőtt Argentínába emigráltam — vágom rá gondol­kodás nélkül. A hölgyek egyszerre frontot változtattak, elbűvölően kedvesek lettek, kacérkodtak ^lem, sőt nagy reményekre jogosítottak ... Végül is elárulták, hogy a kommi­­szer őket bízta meg az egyenlítői jótékonysági bál főrendezésével s rám, mint egy hires táncművészre feltétlenül számítanak . . . Mint egy félóra után a nedves gőzben, úgy kezdtem most izzadni az ije­delemtől, a saját magam füllenté­sébe estem bele . . . Hebegni, sőt habogni kezdtem és valami olyas­félét mondtam, hogy végtelenül sajnálom, de a tánc-kosztümjei­­met valahol Európában felejtet­tem . . . Ekkor lépett az aszta­lunkhoz a kommiszer is, aki ala­posan megnyugtatott, hogy ők ke­rítenek megfelelő ruhákat a hajó kelléktárából és csizmának felve­szem valamelyik matróz fedélön­­töző-csizmáját. — Ugye nem lehet ezekután semmiféle akadály? — csicseregte a szebbik hölgy a fülembe s meg­simogatta a hajamat . . . Erre önkívületi állapotban megígértem a fellépésem. A mai napig is cso­dálkozom az elszántságomon és az Úristen jóindulatára bíztam esen­dő lelkemet . . . Elméletben nem is volt oly ki­vihetetlen az eset, hiszen igen sokszor láttam már varietékben és moziban szilaj kozáktáncot kések­kel és fáklyákkal kombináltan, de gyakorlatilag . . . még legmeré­szebb álmaimban sem gondoltam arra. Visszautasitani azonban már nem lehetett, mert a hölgyek — különösen a szebbik előtt — vén trotilnak tűntem volna fel. Megkérdeztem az egyik tenge­résztiszttől, hogy mikor érünk az egyenlítőhöz. A hátralevő két nap alatt többször bezárkóztam kabi­nomba és vadkozák táncpróbá­kat tartottam, pontosan úgy, a­­hogyan azt egy régi színes filmen láttam. Másnap kértem a stew­­ard-tól két éles kést a jobb- és balkezem számára és egy szuper­életien süteményvágót a fogaim közé. (Éleset azóta nem merek a szájamba tenni, mióta jó anyám nyolcéves koromban felpofozott egy konyhakés miatt.) Ezekkel a késekkel is zártkörű* főpróbákat tartottam a kabinomban, úgy hogy utitársaim állandó rettegés­­ban voltak, hogy közveszélyessé válhatok . . . Végre elérkezett az ünnepi bál. Haláltmegvető bátorsággal ug­rottam ki a parkettre és hogy ott miket műveltem a lábaimmal és a késekkel, zenére és zene nélkül, azt nem tudnám hűen elmesélni. Csak arra emlékszem, hogy az u.n. orosz pliszátkákat két szék között csináltam végkimerülésig . . . Fre­netikus sikerem volt; bár szerin­tem, ha Malenkov látta Volna e művészi produkciómat, nemzet­­gyalázásért rögtön a Kaukázusba száműzött volna . . . A hátralevő napokon a szóban­­forgó hölgyek — különösen a szebbik — nagyon kedvesek vol­tak irányomban, de közvetlen Bu­enos Airesba való érkezésünk előtt, mikor a címüket voltam bá­tor megkérdezni, a szebbik ezt vá­laszolta : — A kedves papám nem szereti, ha mi “rusokkal” járunk^ rande­vúkra ... Ott standapé meg is fogadtam, hogy visszatértemben az egyenlí­tőnél csak magyar verbunkost fo- j gok táncolni, de azt is legfeljebb' szmokingban. Buenos Aires, 1953 október Még néhány szó a földkérdésről Irta: CZIPÓ LÁSZLÓ, földmunkás kívül; súlyos mértékben veszé­lyeztetnénk az életképtelennek látszó kisüzemeink virágzóvá, jö­vedelmezővé és tőkeerőssé tételére irányuló birtokkiegészitésai poli­tikánk mindenképpen kívánatos egészséges kialakulását is! * így tehát a földreform végre­hajtása után kialakult nagybirto­kaink (azt nevezem nagybirtok­nak, amelyeket a föld tulajdono­sai a családi munkaerejükkel nem tudnak megművelni!) semmikép­pen nem kapcsolhatók be teljes területtel a jó magvak és alanyok szaporításába, hanem csak azon területükkel, amelyet a családi és napszámos munkaerővel meg tud­nak művelni. Már pedig a jómag­vak és alanyok gyors szaporítása nagy fontosággal bíró tényező a kisbirtokrendszerünk jövőbeni éle­tére. Éppen azért, ha a nagybir­tokainkat nem kapcsolhatjuk is be teljes területükkel a szaporítás végrehajtásába, ki kell keresnünk azt a legjobban járható utat és módot, amellyel a továbbszapori­­tási kérdést nagyszerűen meg tud­juk oldani, sőt sokkal gyorsabb ütemben és sokkal rövidebb idő alatt érünk el a kívánt célhoz! Szerintem a járható ut és mód: a tanfolyamokon és a szakisko­lákban résztvett hallgatók és ké­pesített gazdálkodók által saját­­kezüleg müveit agrár kisüzemek száz- és százezrei! Ennél a mun­kánál a legértékesebb elemek ter­mészetesen a járási mezőgazdasá­gi szakiskolák hallgatói lesznek, hiszen ők azok, akik alaposabban felkészülhetnek elméletben s gya­korlatban is. Ők azok, akik a sza­porítással egyidőben további ne­mesitő és kísérletező munkát vé­gezhetnek s a jónál még jobbat fognak előállítani. * Az elmondottak valóraváltásá­­val máris szemeim előtt látom azt az életképes és jövedelmező más­fél milliónyi mezőgazdasági kis­üzemet, amely a benne dolgozók számára szabad és független, fel* emelkedett, megerősödött, meg­elégedett és emberi életformát alakit ki. Látom azt, hogy a rab­szolgaság helyett: szabadság és függetlenebb állapot, az alulra­­szoritottság helyett: a felemelke­dés, a gazdasági nyomor helyett: a gazdasági megerősödés, a gon­dunkból és bajunkból eredő lá­zongás helyett: megelégedettség s az állati sorshoz hasonló életszín­vonal helyett az emberhez méltó életstandard alapjait rakjuk le s ez képes lesz kialakítani azt a pa­raszti életformát, amely a nemze­ti társadalmunk egyetemének is szebb és boldogabb jövendőjét van hivatva szolgálni. Természetesen, az alaplerakás még nem minden— csak döntő formájú tényező a jö­vőnk felépítéséhez és kialakításá­hoz. Ezért kívánatos az, hogy er­re az alapra lépve felépítsük azo­kat a szükséges kívánalmakat is, amelyek szerves kiegészítői a jö­vedelmező, tőkeerős és virágzó mezőgazdasági kisüzemek további fejlődésének. AIR CONDITIONED!!! Nyitva egész éven át! Telefon: PLaza 7-1523 46th St. E- of Broadway, N. Y. *♦***.**********************)«. VMMERMAN’S HUNGÁRIÁBAN minden este 2 zenekar! Kitűnő műsor! Legutóbbi két cikkemhez, ame­lyekben igyekeztem a felszabadu­lásra váró Magyarország földprob­lémáit rendszerbe foglaltan fel­dolgozni, ezúttal még egy egészen rövid utóiratot szeretnék függesz­teni. Az elvégzendő feladatok kereté­ben nem szabad elfelejtkeznünk a növénynemesités és az ezzel kap­csolatos állandó kísérletezés köte­lező parancsáról sem. Erre a nagy feladatra lesznek hivatva a járá­sokban szervezendő állami mező­­gazdasági szakiskolák s ezek mel­lett a növénytermesztő-, nemesi­tő- és kísérleti tangazdaságok, vé­gül pedig a földreform során léte­sített állami mintagazdaságok, a­­melyeknek kizárólag csak neme­sítéssel és kísérletezéssel kellene foglalkoznak. A fősulyt nem az állami minta­gazdaságokra helyezem, mert sze­rintem sokkal eredményesebb és jobb szakoktatást tudunk biztosí­tani elméletben és gyakorlatban is úgy a növénytermesztés, mint a nemesítés és kísérletezés tekinte­tében ott lent: minden járásban, a helyi talaj és időjárási viszo­nyok, valamint a főfoglalkozási ágak szigorú figyelembevételével. Éppen ebből eredően az állami mintagazdaságoknak semmiképen sem szabad széles területre ter­jedniük, hiszen a kívánt felada­tok megoldására az ország minden járásában ki lesznek építve az ál­lami mezőgazdasági szakiskolák növénytermesztő-, nemesitő- és kísérleti tangazdaságai, amelyek mindenki számára mintagazda­ságul szolgálhatnak. Ezért úgy ér­zem, hogy az állami mintagazda­ságnak csak az a szerep kell jus­son, hogy az Agrártudományi Egyetem céljait szolgálja a kisbir­­tok-rendszerünk minél virágzóbbá és jövedelmezőbbé tétele érdeké­ben. E szempont szem elöl tartása pedig arra kell kötelezzen ben­nünket, hogy az állami mintagaz­daságok legfeljebb csak egy-két 100-200 kát. hold terjedelmű föld­területből álljanak, ahol a legna­gyobb műveltségű mezőgazdasági kuftura tényezője, az Agrártudo­mányi Egyetem végezné a neme­sitő- és kísérleti munkát. A szaporítás kérdése? A kiváló jóminőségü magvak és alanyok szaporításba igen jól bele illené­­nek az 1945-ös földreform által kialakult nagybirtokaink, az 50- 10-200-300 kát. holdasok. Azon­ban a nagybirtokainkat mégis fel­tétlenül ki kell kapcsolnunk a szaporítás kérdéséből, mert amint egy előző helyen már rámutattam, a cseléd- és sommássors törvényes felszámolása, majd a részes mun­kavállalás rend szerének tör­vényes utón való bevezetése, — a tulajdonjog fenttartásával—nem­csak az u.n. 50-100-200-300 kát. holdas kialakult nagybirtokain­kat bontja le, hanem ennél kisebb birtoktesteket is, ha a földtulaj­donosok teljes egészében nem tud­ják azt megművelni a rendelkezé­sükre álló családi, illetve az elő­állítható napszámos munkaerővel. A jó magvak és alanyok szapo- . ritása lehet bármilyen nagyfon­­tosságu a jövő termelés érdeké­ben, de semmiképen sem annyira, hogy a szaporítás miatt a kiala­kult nagybirtokaink egytestben í maradjanak, hiszen az nemcsak a modern rabszolgaságot jelentő cseléd- és sommáSsors állandósí­tását vonná maga után, hanem útját vágná a szabadságot és a | függetlenségi állapotot sokkal na­gyobb mértékben biztositó részes munkavállalási rendszer kialaku­lásának, meghonosulásának. Ezen­_ MAYOR’S RESTAURANT KÖZISMERT MAGYAR KÜLÖNLEGESSÉGEIRŐL Mérsékelt árak. Finom légkör. CLIFTON HOTEL 127 West 79th Street Telephone: TR 4-4525 NEW YORK CTTY

Next

/
Thumbnails
Contents