Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)

1953-01-17 / 3. szám

JANUARY ] 7, 1953 AZ EMBER 5-ik oki*) A VAK HEGEDŰS Irta: KALLÓS ÁRPÁD Alig néhány éve történt, hogy Rz öcsém, aki ujamerikás, egy csi­nos barna asszonyt hozott ven­dégül házamba, szerény, urimodo­­doru fiával együtt. A fiú, aki alig látszott 18-19 évesnél többnek, hóna alatt hegedütokot hozott. Varga Buben volt, a fiatal magyar hegedűművész. Tudtam, hogy Ru­ben gyermekkorában elvesztette a szemevilágát, de biztos mozgásá­val, derűs beszédével öt perc alatt elfeledtette velünk vakságát. Az­tán kérésünkre kivette a hegedű­jét és elkezdett játszani. Úgy hi­szem, nálam adta első házi kon­certjét Amerikában. A műterem megtelt Beethoven és Bach szel­lemével és én azon gondolkoztam, hogy nem ez a fiú vak, hanem azok, akik nem látják, amit ő lát; amit talán — hála Istennek — én is látok. A művészi látás az élet legragyogóbb vistája, olyan ado­mány, melyhez fogható nincs a fizikai világban. Mesetájakat fest, csodaformákat mintáz, regeverset ir. Mikor a fiú befejezte a házi koncertját éspedig egyik saját szerzeményével, akkor tudtam, hogy egy nagy muzsikus amerikai szárnybontásának voltam tanúja. Azóta meghatva figyelem pálya­futásának Ívelését. Egyik akadé­miai hangversenyéről írtam is e lap hasábjain, fokozott érdeklő­déssel hallgattam a Town Hall­­beli sikeres szerepléseit és értesül­tem vidéki diadalairól, — de a múlt kedden a Camegie Hall hi­res dobogójáról már egy betelt jóslat zengett, hatalmas nézőteré­ről már a beérkezettség tapsa dü­­börgött. Persze kíváncsian olvastam a kritikákat is. És itt ki kell térnem olyan témára, melyről már régen szerettem volna írni, de amihez csak most gyűjtöttem elegendő merészséget: a mükritika kisded játékaira. Előre kell bocsájtanom: Ruben igazán nem panaszkod­hat, mert meglepően remek kriti­kákat kapott. Meglepően, mondom, mert például a “Times” egyébként kitűnő kritikusa is megdicsérte, GRAN BELÜL kiutaljuk rendelését VÁMMENTESEN A MAGYAR KORMÁNY engedélyével MAGYARORSZÁGBAN budapesti raktárunkból KÁVÉ ,TEA, KAKAO NYLONKARISNYAés ÖSSZES EGYÉB VÁMMENTES MAGYARORSZÁGI SZERETETADOMÁNY nálunk megrendelhető Arimavzekkil kítittaatl uolaálunk akiről azt mesélik, hogy önmaga is elég jó muzsikus, de sikertelen múltra néz vissza és tudomásom szerint minden fiatal muzsikust leszól, elvből, szokásból vagy kese­rűségből. De az már sokkal érde­kesebb, hogy míg a “Times” kri­tikusa szerint a Varga Ruben bá­­mulatraméltó virtuóz technikája egyelőre még az érzés, szin és tem­peramentum rovására megy, ad­dig a “Tribune” kiválóan megirt magasztaló cikke szerint a művész temperamentuma és szenvedélye néha túlzásokba vitte, elszaladt vele. Ez a homlokegyenest ellenkező két vélemény szerencsére nem a művésznek, hanem csak valame­lyik kritikusnak árthat, de felveti a jogos kérdést, hogy van-e vagy lehet-e a kritikusaknak általában olyan fajta ítélőképességük, mely nem a gyakorlottságból vagy ol­vasottságból, nem is a mondatok nyakatekeréséből, ‘double-talk’-ra való képességéből, hanem egyedül a beleteremtett művészi érzésből, a megfoghatatlan hatodik, vagy hetedik érzékből nyerhető. Az én ifjúkoromban a kritiku­sok még legalább szerények vol­tak. Ha tetszett nekik valaki, akkor dicsérték, ha nem, akkor hallgat­tak róla. Próbáltak “megcsinálni” valakit, de sohase próbáltak le­­bunkózni, tönkretenni. Egy szín­házi premier vagy egy hangver­seny után gyakran láttam 6-8 kri­tikust rögtönzött gyűlésre össze­jönni, nem hogy befolyásolják egymást, hanem hogy a saját vé­leményüket — mielőtt a nyomdá­ra biznák — átvigyék az ellenvé­lemény tüzpróbáján, vagyis new­­yorki zsargonon: lecsekkeljék. Az eredmény másnap nem valami uniformisba öltöztetett egyhangú vélemény volt, sőt néha az ellen­­vélemények még jobban kijegece­­sedtek, de lehetetlenségek, a kriti­kának legjobban ártó abszurdu­mok elő nem fordultak. A kritikus nem hitte magát élet-halál urá­nak, hanem a művészet és egyben a művész legjobb barátjának és segítőjének. Az én időmben a kri­tikusok főerénye a tárgyilagosság, a külömböző művészi irányokkal szemben való elfogulatlanság volt, mig ma az intolerancia olyan mér­téket ölt bennük, hogy némelyek egy bizonyos irányzat lekötött bé­renceinek látszanak. I Igaz, hogy az emberek szívtele­nebbek lettek. Igaz, hogy a művé­szek is intoleránsabbak lettek. Jól tudom, hogy például az ultramo­dern piktura soha talpra nem áll­hatott volna, ha nem lettek volna Iharcos művészek, mint szerény magam, a konzervatív művészek között és egyben a különben kon­zervatív kritikusok között, akik hittek a művész ama jogában, hogy a maga nyelvén beszéljen, mig ezzel szemben a mai ultramo­dernek kíméletlenül taposnak mindent, ami nem az ő ivásuk. De a kritikusnak szent feladata van. Neki fölötte kell állnia irányok­nak, divatoknak, klikkeknek és esetleg “business”-nek. Pedig csak vessünk egy pillantást például a konzervatív “Times” művészi ro­vatára, A reprodukciók mind a “nonobjective” vagy legjobb eset­ben absztrakt “művészet” osztá­lyából kerülnek ki és 99%-ban az ultramodemek kapnak nyom­dafestéket. Csoda-e, hogy a kriti­kusok és a közönség közötti ka­pocs mindig lazább lesz? Csoda-e, hogy a színdarabok és a mozifil­mek élettartama már-már semmi­BLOBVS TRADING CORP. é! BROADWAY, NEW YORK 4 tel. BOwling Green 9-4164 ) ben sem függ az ujságsikerüktől? Csoda-e hogy mig a klasszikus irányzatban hivő jó művészeit ma is el vannak látva mecaenások­­kal minden publicitás nélkül, ad­dig az ujságsiker, mely pedig any­­nyi jobbsorsra méltó művészt te­rel a neki nem fekvő helytelen útra — egy fabatkát sem ér pá­lyafutásának vagy talentumának kifejlesztésében? Csoda-e, hogy a hires hollandi müvészcsaló: Van Meageren keserűségében életet és vagyont áldozott elég sikeres am­­biciójára, hogy a mükritikusokat dezavuálja? . . . Valójában, a mű­­kritikának kiosztott hasábok foly­ton csökkennek és némely újság­ban egészen eltűntek- És ez egyik legsúlyosabb tünete a mai beteg művészi életnek. A művészet ha­talmas harca a nemesebb, maga­­sab és békésebb életért szükebb porondra szorul, sötétebb ég alatt vivődik. Szerencsére bízom az is­teni szikra fényében, tüzében és erejében. Nem igaz a latin mon­dás: hosszú művészet, rövid élet. Mind a kettő örökkévaló! Ezután a kitérés után, melynek legyen az a mentsége, hogy min­den sorom a művészet oltárának van szentelve, térjünk vissza ami Varga Rubenünkhöz. Hadd mond­jam el az én véleményemet, mely ellenkezik a fenti két ellenkező véleménnyel. Jogom van e véle­ményt nyilvánosságra hozni, mert én is egy bukott muzsikus vagyok, mint a “Times” kritikusa. A gim­náziumi zenekarnak elvégre prí­mása voltam és “in my days” sok női könnyet csaltam ki a hege­dűmmel. Be kell vallanom, hogy a feleségem szivét is hegedüjáté­­kommal nyeltem el, bár azzal tar­tottam meg, hogy abbahagytam. Ne tessék félreérteni: ez úgy tör­tént, hogy az ecsetemmel kenyeret is tudtam keresni . . . Nos, Varga Ruben mult kedden este mint ki­forrott, nagyranőtt hegedűs bon­takozott ki előttem. A hatalmas ováció, melyben a megtelt Car­negie Hall közönsége részesítette, igazolta ezt a véleményemet. Az csakugyan igaz, hogy a techniká­ja, -mely már évekkel ezelőtt is meglepő volt, fenomenális virtuo­zitássá fejlődött. Pizzicatoi, stacca­­tói, gyöngyszerű futamai, üveg­hangjai, duplafogásai, vonóvezeté­se, lüktető precíz tempója, kris­tálytiszta hallása mind mesteri tökélyre emelkedtek. De emellett bensőséges érzéssel, szinnel és muzikalitással játszott. Művészi en kontrollált, de magávalragadó szenvedély, intelligens, de egyéni átérzése és interpretációja a szer­zők koncepciójának, a Kubelik Paganinijét, Huberman Saraza­­teját, Misha Elmann Beethoven­­jét, Kreisler Bachját vonultatta el előttem. Debussy pedig sohasem volt modernül klasszikusabb szá­momra, mint a Ruben vonója alatt. Koncertje csak egy-két jelen­téktelen kívánnivalót hagyott bennem. Ezt is csak azért mondom el, hogy elragadtatott kritikám tárgyilagosságát demonstráljam. Úgy hiszem, hogy kevésbé elnyo­mó zongorakiséret, tulszerény pó­­diumi modorának és tülnyugodt arckifejezésének diszkrét élénkíté­se, és talán (ebben már nem va­gyok bizonyos-» egy még zengőbb fortisszimókra alkalmas hegedű még jobban emelné művészetének hatását. Varga Ruben megnőtt és ha le­het, tovább fog nőni. Nemcsak a “Times” kritikája, hanem még az enyém sem árthat már neki . . . Vegyen U. S. Bondotl Az én “kis Erzsim sírkeresztje” Irta: A. B. HAZEL Ott kezdem, hogy nem is Erzsi volt a neve és nem is dukált neki sírkereszt. A “hirös” városban született — Kecskeméten, kertes, családi házuk volt a Mária-kör­­uton, ugyanott volt apjának az or- I vosi rendelője, aki egyébként Tár­­sadalombiztositó-orvos is volt. Fi­vére, a 22 éves László, a Benedek­­telepen volt tisztviselő, az export_ osztályon. Rengeteg barack és pulyka ment innen Angliába és a fiú folyékonyan beszélte az angol, francia és német nyelveket. Ez utóbbi nyelvnek sok hasznát már nem vette, mert mikor a hitleri orgia megkezdődött az országban, ő már régen a Bor-i rézbányában használta fel képességeit . . . Mi­kor már nagyon unta ezt a hiába­való munkát, átszökött a partizá­nokhoz, ahol azután ismét hasz­nát vette angol és néha francia nyelvtudásának a rövid hullámú rádiómasina mellett. Apjuk, mint munkaszolgálatos orvos a droho­­bitzi járványkórházban gyógyí­totta flekktifuszos sorstársait. Mi­kor azután a nácik az ő egyszerű megszokott módjukon intézték el a munkaszolgálatosok “gyógykeze­lését” és felgyújtották a fabarak­­kórházat, a menekülni akaró élő­lényeket hidegvérüen legépfegyve­­rezték. Neki sincs keresztje. A másvilágon bizonyára megrekla­málta ezt, hiszen 30 éven át járt minden vasárnap a Piac-téri re­formátus templomba. Tehát az én “kis Erzsim,” akit kis Manóinak hivtak, mert a ma­ma testvérhuga volt a nagy Man­ci, férfi családtag nélkül maradt otthon a mamával és a nagy Man­óival, akinek férje fakereskedő volt és amig el nem vitték őt is munkatáborba, addig a Nagykőrö­­si-utcában laktak, szemben a “Be­­retvás”-sal, ami egy nagyon “hi­rös” vendégfogadó és kávéház a “hirös’ városban. Rajtuk kívül még egy nőszemély élt a házban, aki nem tartozott a szorosan vett szűk családi körhöz — legalább is vér szerint, de érzésben annál in­kább: a Boris “dadus,” aki 15 éve élt velük, mióta a kis Mancit szop­tatni jött a doktor házába, mert a mamának nem volt jó a tüdeje, ami gyakori betegség a poros Al­földön. “Hektikás” volt szegény a kisleány születése óta, Boris “dadust” már háromszor vitték el a házból a nyilasok, el is verték a puskájuk tusával, de mégis mindig visszaszökött. Boris a kis paraszti eszével nem tudta felfogni, hogy ezután miért ne “szógálhatná” az ő szépséges kis tej-gyermekét. — Mertháthogy zsidó? Zsidó ám az eszetoktya a tekintetös ur­nák, hisz’ mióta csak járni tud, viszöm mindön vasárnap velem a templomba, a reformátusba — ide-e! — bökött ki bütykös ujjá­­val a jegyző ablakán a jó Boris dada. — Igen ám Boris, de annak szá­mit és keresztény szolgálót nem dolgoztathat! — mondta a jegyző, aki az ilyen ügyeket intézgette ezekben a napokban. Mikor elvitték őket a virágos­kertes családi házból a sáros és agyagos téglagyárba, a kis Manci külön búcsúzott minden bútorda­rabtól és minden virágágytól. A téglagyár bejáratáig vitte a Boris a szép rózsaszínű pehely­paplant a kis Manci után, aki a mama és a nagy Manci kezeibe kapaszkodva, mélyen lehajtott fejjel poroszkált a poros úttesten j többszáz sorstársával és mire de­rék nyilasaink odabiztatták őket a puska “boldogabb” végével a kész s félig kész vályogtéglák közzé, már senki sem sirt. Boris dadát a pap_ lannal visszavitték, mert mint jo­gos tulajdonát reklamálta a házba már betelepedett nyilas nagysága ... már mint a paplant. A Borist? Azt kidobták. Azzal vádolva, hogy “zsidóbérenc,” ami nagyon súlyos és gyakran hangoztatott vád volt ezekben a “régi szép” időkben. A mi “kis Erzsinket,” illetve Manóinkat a téglagyárnál örökre szem elől vesztettem, de néhány j nő visszatért, akik azon a helyen ; szabadultak fel, ahová együtt ke­rültek. Megtudtam, hogy Mancit agyonlőtték. Ez az én “kis Erzsim sirkeresztjé”-nek egyszerű törté­nete. * * * (Mindezt azért írtam le, mert a napokban olvastam el a késve ke_ zem ügyébe került novellát, amely­nek cime “Kicsi Anna sírkereszt­je” és Írója: Wass Albert. Ki me­sélte el ezt a “megható’ kis mesét, ezt az együgyü dajkamesét Wass Albertnek? Hiszen ö két kerek hónappal az oroszok beözönlése előtt kereket oldott Erdélyből, il­letve “elszakadt az ellenségtől”... Nos, nem vitázom vele és lehet, hogy valóban megtörtént esetről van szó a novellájában, amihez Wass Albert csupán némi antisze_ mita szinfoltat kevert hozzá, hogy hü maradjon régtől vallott “esz­méihez.” De a kicsi Anna sírke­resztje mellé oda kell tűznöm az én kis Erzsim sírkeresztjét is, — a történelmi igazság kedvéért . . .) Theatre Guild on tha Air 99 január 18-án, vasárnap este prezentálja: 4,4Trial by Forgery (RADIÓ-ÍHANGJÁTÉK A MINDSZEÍNTY-PERRŐL) Az egész világ feszült érdeklődéssel kisérte Mindszentyt az ellene megindott perben, amelynek bizonyítékai hamisítvá­nyok voltak. Most rádiónkét ismerjük meg mi is történt a kulisszák mögött... ez a rádió-hang játék azokra a megdönt­hetetlen bizonyítékokra támaszkodik, amelyeket Sulner László és Hanna (hites irás-szakértők) csempésztek ki a Vasfüggöny mögül. FŐSZEREPEKBEN: JOSEPH COTTEN • ANNE BAXTER 8:30 p.m. WNBC U. S. STEEL HOUR

Next

/
Thumbnails
Contents