Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)

1953-07-11 / 28. szám

I 2-ik oldal AZ EM 3 ES JULY II, 1953 Auer Pál beadványa Eisenhower elnökhöz A Közép- és Keleteurópai Bizottság a bermudai kon­ferencia előtt beadványokat intézett Eisenhower elnökhöz, Churchillhez és Georges Bidaulthoz a Vasfüggöny mögötti népek nevében. Parisból Auer Pál küldött levelet Eisen­hower elnökhöz két másik keleteurópai menekült politikus társaságában, amely a következőképen hangzik: Elnök Ur! Engedje meg, hogy a bermudai konferencia előtt a következőkre kérjük. Hasson oda, hogy amikor a Ke­let és Nyugat közötti nagy prob­lémák tárgyalásra kerülnek, az a szellem érvényesüljön, amely az lön ez évi április 16-i nagy beszé­dét hatotta át és hogy Közép- és Keleteurópa nemzeteit ne érje csalódás. Amikor önök a jelenlegi súlyos nemzetközi helyzet orvoslásának módszereiről fognak tanácskozni, nem feledkezhetnek meg arról, hogy százmillió európai Teherán­ban és Yaltában a Szovjetunióval folytatott tárgyalások következté­ben, az önök győzelme után, rab­szolgasorsra jutott. A háborút kö­vető évek során bebizonyosodott, hogy nem biztosítható a béke és a politikai, valamint a gazdasági erők egyensúlya Európában mind­addig, amig Közép- és Keleteuró­pa népei földjük termékeivel és munkájuk gyümölcsével Oroszor­szág hatalmát öregbítik, mig ők maguk nyomorognak. A tartós békének az az előfelté­tele, hogy meg szüntettessenek azok az okok, amelyek az utolsó (háborút előidézték. Európában azért tört ki a háború, mert egyes '—okban totalitárius erők láb­­az «--nberi jogokat és ’séget. Most jjusbíjuiiiu u .íjoomzet él zsar­íieiaiaj }S£uioiiraz eml,eri >°" V, meg nagyobb mérték­­-ASlUdL__________________ ben sértetnek meg, mint az utolsó háború kitörését megelőzően. A béke tartóssága nem képzelhető el, ha nem sikerül azokat a körül­ményeket megváltoztatni, ame­lyek menthetetlenül összeütközés­hez kell hogy vezessenek. Nagyon nagy nyomatékkai kér­jük, ne hozzanak olyan döntést, amely megnehezíti vagy későbbi időre halasztja nemzeteink felsza­badulását. Honfitársaink nagy többsége tiszteletreméltó bátor­sággal dacol a kegyetlen elnyo­mással és el van határozva, hogy hü marad eszményeihez és alig várja, hogy megújíthassa azokat a kapcsolatokat, amelyek a nyu­gati demokratikus országokhoz fűzték. A Keletnémetországban és Csehszlovákiában legutóbb lezaj­lott események, valamint a többi Vasfüggöny mögötti országokban észlelhető elégedetlenség eléggé bizonyítják, hogy a Szovjetunió­nak nem sikerült Közép- és Ke­leteurópa népeinek ellenállását letörnie és hogy ezeknek a né­peknek szabadságvágyával szá­molni kell. Nem szabad, hogy a nyugati demokráciák ezt a fontos körülményt ne kellően méltányol­ják és ezeket a népeket cserben hagyják. Azt kívánjuk, hogy Közép- és Keleteurópa katonai megszállása haladéktalanul érjen véget, hogy nemzeteink visszanyerjék szabad­ságukat, hogy oly állapotok te­remtessenek, amelyek országaink­ban lehetővé teszik szabad parla-Figyeljen a címre! Csomagküldés Magyarországra! A Magyarországra küldendő csomagokkal kapcsolatban mi min­­t dent elintézünk Önnek, ha a csomagokban küldhető árukat kakaó, kávé, tea, csokoládé, rizs, fekete bors és a többi fűszerárut nálunk vásárolja. A csomagban küldhető használt ruhanemüekhez szükséges fer­­tőtlenitési igazolványt önköltségi áron beszerezzük, a csomagot becsomagoljuk és postára adjuk, úgy hogy Önnek semmiféle további gondja nincs. Ezért jöjjön és vóséroljan nálunk! 1 H. Roth & Son, Importers 1577 First Ave., Cor. 82nd St., New York 28, N. Y. Tel: REgent 4-1110 GYPSY RÓZSI és DEUTSCH LÁSZLÓ í egész nyáron itt vendégszerepei Casimir s Lodge BIG INDIAN. N. Y. Telefon: Pine Hill 3296 JÖJJÖN HOZZÁNK A FÖLDI PARADICSOMBA és élvezze a TERMÉSZET legszebb völgyét, csodás HEGYEKKEL körülvéve. Ami szem-szájnak ingere, nálunk megtalálja. — POLGÁRI ÁRON KIRÁLYI ELLÁTÁSBAN LESZ RÉSZE — Zene — Sport — Uszoda — Szórakozás — A legjobb magyar konyha — Magyar vendéglátás — Művészi műsor — Tánc — Socia' Games — előzékeny kiszolgálás. Az augusztusi, de különösen július második felére szóló rezervülások mielőbbi elintézése tanácsos. . menti választások tartását és Kö­zép- és Keieteurópának az egysé­­j gesitendö Európához való csatia­­! kozását. Nem felejtendő el, hogy szabad választások tartásához elv­ben Szovjetoroszország is hozzá­járult az Atlanti Paktum és a Yaltai Egyezmény által, valamint a békeszerződések aláirása által is. Végül, legyen szabad megje­gyeznünk, hogy ha Önök kölcsö­nös biztonsági szerződést óhajta­nak javasolni, úgy véljük, hogy ennek a szerződésnek nem volna I szabad csupán Németországra és | Szovjetoroszországra kiterjednie, hanem be kell vo-nni egy ily szer­ződési hálózatba az összes Vas­függöny mögötti országokat. Végül köszönjük Önnek, Elnök Ur, hogy súlyos problémáink iránt a múltban oly sok megértést ta­núsított. Nagy tisztelettel, AUER PÁL Magyarország v. párisi követe RACZYNSKI V. lengyel külügyminiszter GAFENCU v. román külügyminiszter Kétszer ad, aki gyorsan ad! j Ennek a latin közmondásnak ma különösen nagy a jelentősé­ge. Boldoggá teszi Magyarorszá­gon élő rokonait és barátait, ha a teljesen megbízható Eastern Par­­; cel Co. utján ruha csomagokat küld nekik. írjon vagy telefonál­jon . mindent felölelő ismerte­tőnkért. Küldeményét becsoma­goljuk, ellátjuk az előirt fertőtle­nítést, postára tesszük és a fel­adónak elküldjük a postai feladó­vevényt. Kívánatra a küldött hol­mi vegytisztitását is elvégezzük méltányos áron és ez esetben a fertőtlenítés ingyenes. Nem is tudja elképzelni milyen nagy örömet szerez egy ilyen cso­mag küldésével! Ne ;késlekedjék tehát, éljen az alkalommal és a csomagot küldje be még ma. Fő­iroda és raktár: 4124 Avenue D, Brooklyn 3, N. Y. (telefon: BUck­­minster 7-3678); a Yorkville-i iroda: Dr. Charles Foeldy (Trans­lation Service) 205 East 85th St., Room 204 (tel.: TRafalgar 9- 5339. (H.) Remek hangulat a “Hungária Garden”-ben New York magyar életének egyik legközkedveltebb és legláto­gatottabb találkozási helye a Hungária Garden, Zettl Laci pa­­tináshirü magyar vendéglője. Ha egyszer majd teljes és összefogla­ló krónikát írnak a newyorki ma­gyar életről, bizonyos, hogy külön helyet foglalnak el a magyar ven­déglők, amelyek igen szoros ösz­­szetartó kapcsot jelentenek a ma­gyarok között. Ezek sorában is külön méltó poszton áll a Hungá­ria Garden Restaurant, amely a legnemesebb magyar szakácsmü- j vészeti hagyományok továbbvivő-! je. Estéről estére itt gyülekezik j össze New York magyarságának jelentős része s itt élvezi a ma­gyaros ételeket, a jobbnál - jobb italokat és itt ábrándozik el a re­mek cigányzene dallamaira a szü­lőhazáról. Egy kis magyar sziget ez a világ legnagyobb városának zugó tengerében, ahol mindenki felüdülést s igazi szórakozást kap. Zettl Laci, a tulajdonos, legen­dás szolgálatkészségével és előzé­kenységével áll a vendégek ren­delkezésére. Egy igazi jótanács: keresse fel még ma a Hungarian Garden-t és vigye magával ame­rikai barátait is! Ez is magyar propaganda . . . (H.) Száműzött költészet, száműzött költők Ami itt maradt Irta: KOSZTOLÁNYI DEZSŐ Nem békülök meg, bármit is beszéltek. Az ember szent. És mi marad belőle? Ha elmegy innen, testvérek, ti busák, a földgömb szive megreped-e tőle? Óh láttam csendbe, lassan távozót én és láttam aztán, ami ott maradt. A nyoszolyáját, alvó nyoszolyáját s miből ivott, az üvegpoharat. És láttam nyakkendőjét lógva, árván, a szekrény ajtaján, egy laza spárgán és biztatóan csüngött a kalapja könnyelmű kedvvel a fogasra csapva és várta őt pár cigaretta is, mit az ezüsttárcában ott felejtett és várták őt aggódó, gyenge lelkek, a lélek, amely a csodákba hisz; és jöttek őszök, jöttek tavaszok és elmaradt a kedves társaságból, mint egy bohém és vidámszivü vándor, aki csak a szomszédba utazott. S egy bot maradt utána a sarokban, amivei sétált tavaszi délután; egy szó, mit kedvvel és gyakorta ejtett és lehelete a bitang ruhán . . , A MAGYARORSZÁGI ÍRÓK ÉS AZ ÁLLAMI TÉMASZÜKSÉGLET Szürke ez a “Csillag” kivül­­belül. Ez a “Csillag” tudvalévőén a budapesti Magyar írók Szövet­ségének folyóirata; most Aczél Tamás, Király István és Urban Ernő szerkesztik. A multévi szer­kesztőbizottságból kiestek tehát: Benjámin László, Lukács György, Szabó Pál és Veres Péter. Néhány hete, az ugyancsak bu­dapesti “Irodalmi Újság” beszá­molójából már tudomást szerez­tünk arról, hogy egy csendes “dramaturgiai értekezlet” zajlott le Budapesten. Most a “Csillag”­­ból megtudtuk, hogy a “Drama­turgiai Értekezlet célja az volt, hogy .... a hibákat feltárja, ab­lakot nyisson azon a falon, amely irók és színházak, színházi szer­vek között húzódik.” Fal húzódik tehát irók és szer­vek között. Több ilyen szerv van, az egyik a Színházi Főosztály, a másik: az emellett működő Dra­maturgiai Tanács. A Népművelési Minisztérium Színházi Főosztálya mellett működik még egy drama­turgiai részleg is. Mindezt a “Csil­­lag”-hól tudjuk: a Tanácsot, a Főosztályt és a részleget. És ha valaki eddig nem tudta volna, hogy miért van válságban a ma­gyarországi színmű - irodalom, akár ne is olvassa tovább. Azért van válságban, mert főosztállyal és részleggel nem lehet irodalmat csinálni. No, de van még más baj is ezen a vakablak nélküli falon. Azt Írja a “Csillag”, hogy: “Színházaink, íróink a Színházi Főosztálytól semmiféle tematikai irányítást sem kaptak.” Ez ugyan nem igaz, a “Csillag” is tudja, hogy nem igaz és mindjárt javít is: “Igaz, tematikai irányítást ad Íróinknak, színházainknak maga az élet, ad a napi sajtó, adnak döntően cár­iunk megnyilvánulásai, vezetőink beszédei és hozzászólásai, ésatób­­bi.” A magyar irodalom ínyenceinek I figyelmét felhívnánk ezúttal a í Magyar írók Szövetsége folyóba- [ tának pompás n agyar stílusúi a, j ésatöbbi. Viszont az is érdekes, hogy bár a napi sajtó és döntő­en a Rákosi-párt megnyilvánulá­sai, továbbá a pártvezetők beszé­dei és hozzászólásai adnak tema­tikai irányítást a magyar íróknak — mégis irodalmat várnak, mégis csodálkoznak, hogy nincsen iro­dalom a mai Magyarországon. De olvassuk csak tovább a “Csil­­lag”-ot: “A magyar darabokhoz való lé­lektelen, hivatali viszony, a kö­zöny légköre akadályozta a mun­kát” — írja a folyóirat. Tessék figyelni: csak a magyar darabok­hoz! Az orosz import-darabokhoz nem lélektelen, nem hivatali ez a viszony, nem is közönyös. De ol­vassuk csak tovább! Háy Gyula, színpadi szerző ezeket mondja: “Az a kimondhatatlanul is fenn­álló helyzet, hogy az író, mint holmi árutermelő, viszi a színházi piacra kész vagy készülő darabját, a színház pedig önkényesen és fe­lelősség nélkül válogat benne . . . az iró vajúdásában erkölcsileg és anyagilag magára hagyva"! Olvassuk csak: “Drámairodal­munk egyik döntő kérdése, szoros összefüggésben egész irodalmunk e kérdésével. Íróink húzódása a mai témáktól.” (Kiemelés: “Csil­lag” ! > És most a legérdekesebbet: “a Szinpadi Főosztály feladata . . . közvetítő szerepet vállalni az ál­lami témaszükséglet jelentkezése és az irók és szinház munkája kö­zött.” Most pedig csináljunk gyors számadást. Az elmúlt színházi év­ben mindössze két magyar szín­padi mü született. Lényegében te­hát nincsen szinpadi irodalom. Ezzel szemben van: 1. Dramaturgiai Tanács, 2. Színházi Főosztály, 3. Főosztályi részleg, 4. Lélektelen, hivatali viszony és közöny és 5. Állami témaszükséglet. . . . Nem Írnak a magyar irók. És ez az egyetlen vigasztaló momentum abban a lélektelen bü­rokráciában. I NEW YORK ESEMÉNYE MRS. TERHES UJ BUDAPEST RESTAURANTJA 1481 Second Ave. (77th Street sarkán) a legmodernebb Ízléssel berendezett newyorki MAGYAR VENDÉGLŐ — Asztalfoglalás: RH 4-9169 — £3 HAZAI HAZAI SZALÁMI és mindenfajta lé hurka, kolbász, sonka, szalonna és friss hús, stb... Igád MÓDI — kapható: MERTL JÓZSEF MAGYAR HENTESNÉL — 1508 Second Ave. Tel. RH 4-8292

Next

/
Thumbnails
Contents