Az Ember, 1952 (27. évfolyam, 2-49. szám)

1952-02-23 / 9. szám

2-ik oldal AZ EMBER February 23, 1952 Egy levél a washingtoni maffvar követhez Amerika áldozat készségé vei a szerencsétlen magyar nép szenvedéseivel a müncheni kommunisták és nácik együttesé? Majd kiderül a vallatásnál, mivel tudják indokolni rejtelmes eljárásukat a Free Europe newyorki vezérei — Washingtonban, ahol okunk van annak a feltételezésére, íhogv mind intenzivebben érdeklődnek a F.E.R. sajátos el­határozásai, sajátos gesztiói iránit? 10 év óta állok a nyilvánosság előtt. Igaz ügyekért ví­vott közérdekű harcok tüzében. Minden olvasóm tudja, hogy nekem egyénileg semmi közöm a Free Europe-hoz. De közöm van ahhoz, mi történik amerikai polgárok adó­filléreivel és adományaival? Mi történik szülőföldemmel, ahonnan ideszármaztam ebbe a gyönyörű, hatalmas és sza­bad országba? Végül: mi sem jellemzőbb Dessen)ffij “Count in” slupi­­ditására, mint hogy velem szemben szükségét érezte, a sze­­recsenmosdutáisnak, abban a hiszemben, hogy az ő fajtájá­nak a mentalitásával "megfőz” engem. így történt, hogy éste tizenegy táján a Salisbuv-ból. — miután Eckhardt,' (Jeliért slb. eltávoztak amerikai pénzen bérelt lakából, — telefonon a büszke spanyol ezeket raeesolta: “mindazok, amik ‘Az timber’ hasábjain Münchenről és rátám megje­lentek, mit sem változtatnak azon a mélységes tiszteleten, régi megbecsülésen és változatlan elismerésen, amit Fő­szerkesztő l'r, az ön nagyrabecsült személye és ' igazán nagy hivatást betöltő, becsületes, bátor lapja iránt érzek.” Kiderült tehát, hogy ez a silány vörös pojáca a Göndör­­rajongók szektájába tartozik! Nyilván EZÉRT, csakis ezért szavaztak bizalmat neki Mr. Eckhardt, Monsignore Varga és az amerikai zsidóság elrettentésére Párisból ide-impor­­tált Fábián Columbus-lovag. Amint látni méltóztatik (és a következő cikkekből még inkább nyilvánvaló lesz) ennyire főzött meg Dessewffy hűségnyilatkozata. SZEGFŰ LAJOS, ISTEN VELED... PAfílS, 1002. február Kerülő utón, elkésve érkezett hozzám Szegfű Lajos családjóitól a gyászkeretes, lesújtó hir . . . Lázitó igazságtalanság a sorstól, hogy a legjobbak hul­lanak el, hogy ez az örült, rossz világ egyre szegényedik. —* w Bele lehet nyugodni abba, hogy Szegfű Lajos kedves ihosolya, vidám szelleme, eltűnt a párisi kolóniából? Lajos az én szivemhez különösen közel állt. A Liberáció után, amikor megtudta, hogy “Az Ember” párisi szerkesz­tője vagyok, könnyes szemmel mesélte el, hogy élete leg­­önzetlenebb barátja Göndör Ferenc volt. Húsz, huszonöt éve annak, hogy Göndörrel — akit Budapestről ismert — lit találkozott. Akkor nem osztogatták könnyen a munka­­papirost. Göndör felvitte iratait az egyik szociáldemokrata tldrosatgólhoz és másnap Szegfű kezében volt a “dolgozó­papiros.” A már révbe jutott párisi .barát az évtizedes históriától jiréghatva asztalhoz ült és gyönyörű levelet irt az amerikai barátnak s a szinte költői irás meg is jelent “Az Emher”­­ben. Egg költő szive dobogott ebben ti- hatalmas termet ű, *zeljd lelkű Páriába szakadt magyal ban. Az olykor, olykor bizony esős, jeges bulvárdok során ha összeakadtunk, könnyes magyar emlékeket bontott me­nekülő párisi szivemre Lajos, ez a hazátlan magyar zsidó. Verseket mondott kividről, belülről, belülről a szivé­ből, magyar költők verseit. Most is hallom amint rekedtes hangján Adyt, Kosztolányit, Szép Ernőt szavalja a rue d'Hautevillen, a Faubourg Saint Martinen, a fehérnemüsök Hérájában, ahol Lajos üzeme volt, meg a Boulevard Capu­­cinesen, ahol csavarogni szoktam, meg a Café de la P(ne­ben, ahol idoljára találkoztunk. Ez a ritka polgár, ez a drága rajongó szavalt, szavalt nekem, mintha imádságot mondott volna. Bides ember volt Lajos. 0 is utálta a fullánkos méhet. de szerette a mézet, a legédesebb mézet ami a földön van, a művészid,- müveit, a költészetek Aránylag fiatalon halt meg Lajos. Halvankilenc volt. A derék emberek, a jók, a nemesek korán halnak meg ál­talában, meri érzékenyek testileg, lelkileg. A jó embernek ötszáz évig kéne élni. De az is kevés. A rosszaknak meg félesztendős korukban kéne elpusztidniok. Mert az is sok. A Paris melletti Bagneaux-temetöhen hántolták el. A gyászkeretes hirt későn hozta a posta, nem mentem el a temetőbe. Megtörtöm tildafoltos kezemet és itt intek búcsút, zseb­kendő helyett “Az Ember”-t lobogtatva Lajos sírja felé. Szegfű Lajos, párisi C.hez Ami és magyar Drága Barát Isten Veted! JÁVOR LÁSZLÓ had been reserved for the faith­ful and have good reasons to be­lieve that I am a persona non grata with the Hungarian Gov­ernment. At any rate in the summer of 1949 I was refused a visa to visit my native country. If the Groesz book had been sent to me to show that -the Arch­bishop had been given a fair trial I must say that your afforts have been wasted. It seems to me that the technic of the Big Lie invent­ed by Herr Hitler has been so well perfected in Moscow and the sat­ellite countries that no sane and/or reasonable person can believe a single word emannting. from Budapest, or Bucharest, Warsaw, Prague or the central powerhouse in Moscow. It is trag­­is—and may someday be literally so for the Russian and satellite peoples—that you seem to believe your own stories even as Hitler and Mussolini did, a mistake which proved to be fatal in the end. Politically I have no sympathy with Archbishop Groesz or Cer­­dinal Mindszenty or their cause. I can easily believe that they plot­ted against the present rulers of Hungary. But I cannot believe that given the freedom to defend themselves as you would find in a “capitalist" American court they would have confessed the way they did. You no doubt are acquainted with the case of the American communist leaders, the Commun­is) Eleven who were tried and convicted in New York some two years ago. They WERE given a fair and impartial trial. It took the U. S. Government nine months and the expenditure- of j hundreds of thousands of dollars to convince a jury of American citizens beyond reasonable doubt that these men had been teach­ing the overthrow of the Govern­ment by force and violence. You ! know as well a- anybody that the use of forqe and violence is BA­SIC in communist theory and practice. That is what differen­tiates the teachings of Marx. En­gels, Lenin and Stalin from that of the gradualists, e.g. the Social Democrats. These men were teaching the doctrines of Marx. Engles, Lenin and Stalin at a time when these doctrines ceased to be of mere academic interest is they had been in the days of Marx and the greater part of the life of Lenin. Yet the commun­ist leaders denied everything with vehemence. . They maintained they were but reformers and nev­er meant to bring about commun­ism in the U.S.A. I wonder what Lenin would have thought of Mint a dátumból látható, va lamikor a mult november köze pén egy deres reggelen beköszön ; tött hozzám a postás egy cső ■ maggal, melynek feladója a wash | shingtoni magyar követség volt A csomagban egy könyv vala, i Grösz - tárgyalás magyarnyelvi jegyzőkönyve, hivatalos kiadásban Ingyen jött és bérmentve és min dennemü megrendelés nélkül. Me­legében leültein az írógéphez é: megírtam az alábbi levelet a Ma­gyar Népköztársaság Washington követéhez. Jó alkalomnak talál­tam ezt, hogy elmondjak egyet­­mást a budapesti vörös fasisztái washingtoni kifutó-ifjának, abbar reménykedve, hogy levelem ere­detije vagy másolata tüstént el­küldetik Budapestre. Remélem is hogy ott van valahol már^a meg­felelő dossier-ban a belügynél külügynél vagy valami más ügy­nél, ahol nyilvántartják a “nőj elensége'Mt az “amerikai impe­rializmus laká,iai”-t vagy ami jel­ző épen divatos e pillanatban aa ilyenfajta gonosz emberek jellem­zésére. Ajánlva küldtem a levelet nehogy elkallódjék és a közvetí­tést igazoló aláírást is kértem a postahivataltól. Levelemet egy Agre; Madai nevű h’ölgy át is vette, nincs kétség, hogy szabá­lyosan befutott rendeltetési he­lyére. Tartva azonban attól, hogy az első paragrafus elolvasása után levelem esetleg az első konveniens papírkosár fenekére került és én mégis szeretném, ha az elvtársak elolvassák Budapesten, gondol­tam, hogy talán jó lenne bekülde­ni “AZ EMBER”-nek, miután meg vagyok győződve arról, hogy ezt az “ellenforradalmi sajtóter­méket,, úgy Rákosi mint a többi elvtár.-ak szorgalmasan tanulmá­nyozzák. Ezúton azt is meg sze­retném üzenni magának Rákosi elvtársnak, hogy e sorok szerény írója, valamikor a harmincas években, amikor Rákosi elvtársat felakasztani készültek Budapes­ten, egyik szervezője volt annak a newyorki tömeggyülésnek, mely az “ártatlan magyar munkásve­zér” szabadságát követelte az ak­kori magyar kormánytól és saját­kezűig fogalmazta meg a tilta­kozó táviratot Horthy Miklóshoz. \znta sokat változott a világ, Rá­kosi e'vtárs, és e sorok Írója is, aki ma nagyon sajnálja, hogy va­lamikor irt Horthynak, hogy en­gedje szabadon Rákosit. Ha a jö­vőbe láthatott volna, akkor való­színűleg nem strapába volna ma­gát és ki tudja: a kis rákosiból talán sohase lett volna a Nagy Rákosi. Mert nem lehet tudni mi­ért nem akasztatta fei Horthy Rákosit. Lehet, hogy megijedt at­tól a newyorki kábeltől. Veszedel­mesen megfenyegettem a kor­mányzót, hogy nagy baj lesz, ha Rákosit felakasztják. Ha most visszatekintek, úgy látszik, jobb lett volna hallgatni. -Íme a levél: Sayville N. Y.. November 16, 1952 To the Minister of" the Hungarian People’s Republic The Hungarian Legation Washington, D. C. Dear Sir: I received from your Legation a copy of the proceedings of the Groesz trial. I don't know why this book had been sent to me and its even more a mystery how my name go ton your mailing list. T have thought that this honor them, as communists, had he been alive. They fumed ad they accused and threw gross insults at the Court. They did every­thing, — but they did NOT con­fess. Interestingly enough and fol­lowing an almost sickening pat­tern ever since the famous Mos­cow trials everybody confesses most abjectly in a communist court. Equally interesting is the fact that the language of the confessors is almost as uniform as that used in the plays of G. B. Shaw or the comic operas of Gil­bert and Sullivan. All the char­acters talk alike -whether they are nursemaids or Admirals of the Queen's Navee. Your characters talk similarly alike whether arch­bishops. doctors, lawyers, or sim­ple peasants. It is dificult to es­cape the conclusion that these confessions are wriitten in ad­vance by someone and the poor devils fallen into your hands are made to memorize the lines so well that with a little prompt­ing from the presiding judge they are able to Tecite them to perfec­tion. I must admit that the in­vention of the plots takes a good deal of imagination and you must have a coterie of talented writers to prepare these complicated scripts whenever you decide that time had ccme to put another archbishop or “enemy of the peo­­: pie” behind the bars or dispatch ! him to kingdom come. I wish to assure you that if I I am writing you at this length I I am doing so mostly for the fun of I it and not because I, am naive I enough to believe that I have told you anything newr But it may I give yuo an idea of the truth of I the famous saying of Lincoln: j “You can't fool all of the people all of the time.” I would appreciate if you or­­| dered by name removed from I your mailing list as I am not in­­! terested in your literature and do not care to have anything to do either with the Hungarian Gov­ernment or its representatives in Washington. Sincerely yours, DR. EUGENE J. BARD Még csak azt szeretném meg - jegyezni, hogy ez nagyon egyolda­lú levelezés volt. Választ eddig nem kaptam és bízva bizom, hogy nem is kapok. BÁRD JENŐ Mrs.Herbsts 1437 Third Ave., N.Y.C. Tel. BUtterfield 8-0660 VALÓDI, HAZAI JEGESKAVÉ! A legfinomabb készítésű rétesek, sütemények és torták. Hallgassa mindén vasárnap d.u. 3-tól 3.15-:g MRS. HERBST rádió óráját. ÁVWRL állomás 1600 Kei i 5 HUNGARIAN GARDEN Restaurantban (1528 Second Avenue) GYPSY COUNTESS JULIA és RÁKOSSY TIBOR énekelnek CSÜTÖRTÖK, PÉNTEK, SZOMBAT és VASÁRNAP este —--- és: GIZELLA, a női prímás!!! KI VÁJÓ KONYHA!! ZETTL LACI tulajdonos Telefon: RE 4-96*#­N

Next

/
Thumbnails
Contents