Az Ember, 1952 (27. évfolyam, 2-49. szám)
1952-11-22 / 44. szám
6-ik oldal AZ EMBER NOVEMBER 22, 1952 infláció), sőt, negyven-ötvenezerérét háromfogásos kitűnő vacsorát. S főképp: meleg volt a helyiségekben, kellemes, temperált légkör, mig kint sivitott a jeges szél s egyre magasabbra tornyosultak a hóbuckák. Azt hittem, másnap továbbindulhatok, de végre is hat napot kellett Szegeden töltenem. A kollégák csendes elbeszéléseiből sok minden kiderült, amiről sejtelmem sem volt. Éjszakánként átlagban 10-12 vetkőztetés, rablás volt a városban. (Magyarországon, hihető becslés szerint, akkoriban 80,000 orosz katonaszökevény bujkált, akik nem akartak visszamenni a szovjet paradicsomba. A szabadságos vonatok félig üresen érkeztek a határra, mert útközben leugráltak rója a katonák. sőt a tisztek nagyrésze is.) Ruha kellett főképp, civilruha a katonaszökevényeknek, mert a pénznek már nem volt semmi értéke. Naponta két-három gyilkosság — főképp ital miatt. Orosz katonának halálbüntetés terhe mellett tilos volt italt adni — viszont az orosz katona, ha italt akart s nem kapott, megvadult s épp ottlétem alatt egy alsótanyaL ügyvédet és családját emiatt irtották ki. (Folytatom.) . I NEW YORKI NOTESZ Eheti töprengésünk: (az irók vágyálmáról) Egy szónak is száz a vége, de legalábbis ötven? . . . A Nemzeti Bizottmány végrehajtóbizottsága a múlt héten folytatta a Nagy Ferenc által benyújtott javaslat részletes vitáját. A javaslathoz a jelenvoltak csaknem valamennyien hozzászóltak és kifejtették állás pontjukat. Emigráns politikai körökben úgy tudjá;k, hogy az ülés barátságos légkörben, szén vedélymentesen folyt le. A javaslat részletes megtárgyalása még nem ért véget és Varga Béla elnök a tárgyalás folytatását a jövő hétre kitűzött végrehajtóbizottsági ülésre halasztotta. Eckhardt Tibor ezúttal sen jelent meg. • Philipp Murray-nek, a CIO hirtelen elhunyt elnökének temetésén magyar részről ■ Peyer Károly jelent meg és helyezett el koszorút a ravatalon az emigráns magyar munkásmozgalom nevében. Peyert szívélyes baráti viszony fűzte az amerikai munkásmozgalom nagynevű vezetőjéhez. • Szántó Lajos temetése az igaz tisztelők és barátok őszintén átérzett gyásza mellett ment végbe az elmúlt héten. A Magyar Nemzeti • Bizottmány képviseletében Közi-Horváth József vett részt a temetésen. • A demokratikus emigráció tagjai, de még az u.n. középutasok is a legnagyobb megütközéssel és felháborodással fogadták “Az Ember” leleplező riportjának adatait az emigráció egyik legsötétebb alakjáról, a nyilas Alföldi Gézáról és az általa szerkesztett “Hidverők”-ről. A tisztességes közvélemény már eddig is a legmélyebb undorral és a becstelennek kijáró megvetéssel tekintett erre a viszfednénk kilétét. Elvégre a volt gyilkosok, ezúttal se mennének a szomszédba egy kis gyilkolásért... • Varga Béla, a Nemzeti Bizottmány elnöke az elmúlt héten vi- Jdéken tartózkodott, mint az ame! rikai politikai élet egyik jelentős | személyének vendége. Politikai kö- I rökben az a hir járja, hogy Varga Béla az amerikai politikussal hosszasan átbeszélte az aktuális magyar problémákat. • Az emigrációban működő Keresztény Népmozgalom az elmúlt héten kizárta tagjai sorából Nyirjessy Sándor volt képviselőt, a Nemzeti Bizottmány tagját. A kizárás mögött Nyirjessynek egy ! fantasztikus körlevele áll. amely kommunista - propagandával vádolja meg Barankovics Istvánt, a- 1 miért az emigráció kulturális feladatairól szóló kiváló tanulmányában megbízható képet adott az otthoni helyzetről is, éppen azért, hogy emiek segítségével még pontosabban körvonalazni tudja az emigráció feladatait. Aki ezt kommunista propagandának minősiti, az vagy tudatosan rosszhiszemű, vagy — s ez az enyhébb minősítés — a politikai anafabétizmusnak és szinvakságnak hatalmas adagját hordozza magával . . . ban keltünk át a Fruska Gorán és sokhelyt órákig tartó munkával kel lett a jeep-et kiásni a hóból. Öten utaztunk a jeep-en: Miska unokaöcsém, a soffőr, egy amerika katona, egy feketeszemü csinos szerb lány és jómagam. A két külör utasnak nem tudtam megtagadni a könyörgő kérést, mert mindkettőnek sürgős dolga volt Újvidéken. A lány meleg téli alsóruhát vitt < bátyjának, aki Tito katonatisztje volt, de akit valamilyen oknál fogví becsuktak. (Amikor megérkeztünk, sehogysem találta a lány a börtönt s mindenki félt megmondani. A" végén, ahogy később hallottam kénytelen volt ‘letartóztattatni’ magát, hogy bejusson.) Az amerika katona, újvidéki zsidó gyerek, három hete hitchhike-olt Németországból, hogy szüleit megkeresse, akik szabadkaiak voltak, de akikről utoljára Újvidéken hallott. Annak már négy éve volt s még mindig neír tudta, életben vannak-e vagy sem? Sose fogom elfelejteni, amikor a jeep megállt a kopott parasztház előtt s a fiatal amerikai tétován állt az ajtóban, félve, bekopogjon-e — egyszerre nyílt az ajtó s egy töpörödött öregasszony hullt a karjába, hangos zokogással — az anyja Mi tovább hajtottunk, míg ő háttal felénk köszöntőén emelte fel a karját —mert vannak pillanatok, amikor nagyon magánügy a bánat £ az öröm is és nem szabad belehallgatózni. Az éjszakát Újvidéken töltöttük. Nagy vita folyt valami kompról s másnap tényleg nagyot kellett kerülnünk, hogy átvitessük magunkat a dagadt árvizes folyón. Pár órát voltam Csókán s aztán a harmadik estére eljutottam Horgosra, ahol Miska búcsút vett tőlem. Horgoson az egyetlen korcsmában szálltam meg. A tulajdonost és családját elhurcolták a magyar nácik; a korcsmárosné testvérhuga s annak fiatal lánya maradt csak meg. Furcsa érzés volt egy jéghideg, de pesti, ujlipótvárosi mübutorokjkal berendezett szobában hálni, ahol a “kombinált rekamié" könyvespolcai tele voltak igazán kitűnő könyvekkel Ezeket nem lopták el a derék falusiak, bár a bútort úgy kellett összeszedni a parasztházakból, ahová “megőrzés végett" cipelték szét őket A vacsora a csempés kályhában készült, mert a tűzhelynek végképp nyoma veszett. Másnap hajnalban aztán felkéredzkedtem a tehervonatra s elindultam a magyar határ- felé. A vasutasok fülkéjébe kerültem, mert s többi, kopott, kitört ablaku kocsit az orosz katonák foglalták le. A derék magyar vasutasokkal hamar összebarátkoztam, különösen, amikoi török cigarettával kínáltam őket, amiből párezret hoztam magamma Sztambulból. (Ez volt a legegyszerűbb valuta akkor Keleteurópában.) ők biztattak, hogy nem lesz baj. Száz kiló élelmet s egy bőrövben többszáz font értékű aranypénzt is vittem magammal. (Sztambulban a bazárban árulták az aranyat; az egyik fülkerészben kolbászt, a másít sarokban louis d'or-okat kaphatott az ember. S külön mesterség voll a csempész-övek gyártása, amelyekbe kitapinthatatlanul ágyaztál be az aranyakat.) A jugoszláv határőr kicsit morgott a sok éleleír miatt, de bebizonyítottam, hogy nem belgrádi áru s miután elszedte kilépési engedélyemet, otthagyott. Aztán m<*érkeztünk a magyar határra. Két magyar katona szállt fel; az egyik egyenruhában volt, a másik csak karszalagot viselt és a civilkabátjának hajtókájára tűzte a: őrmesteri csillagokat. Megmutattam útlevelemet, mire hosszú tanácskozás indult meg. Az egyenruhás káplár amellett volt, hogy engedjenek be; az őrmester le akart szállíttatni. Mondtam neki, hogy ebben as esetben az életem hátralevő részét Jugoszlávia és Magyarország közt siétálással fogom tölteni, mert nincs jugoszláv visszatérő engedélyem A vita heves lett, de nem köztem, hanem az őrmester és a káplár között. Én hallgattam. Végre az őrmester azt mondta— No, majd megkérdezem a hadnagy urat. Azzal leszálltak a vonatról és soha többé nem láttam őket. A tehervonat megindult s félórás döcögés után befutott Szegedre. Otthon voltam. * *• # Mit csinál az ember hat és fél éy után a szülőföldjén, ha nem tudja, mi is történt, ki van életben, ki van hatalmon? Pestre akartam jutni sürgősen, de vonat nem indult Szegedről, legalább is nem tudták megmondani, mikor? A poggyászomat otthagytam a vasúti ruhatárban, ahol két lajkattal zárták el egy csomag cigaretta ellenében s nekiindultam gyalogosan a behavazott város központja felé. Miközben bandukoltam, néztem a plakátokat, felírásokat, figyeltem a kevés járókelőt; szerettem volna megszólítani, megölelni őket, de valahogy visszatartott az elfogódottság. Aztán a Dóm-téren megkérdeztem egy bekecses urat (Istenem, mióta nem láttam báránybőrös, prémgalléros bekecset!), hogy hol a legközelebbi újság szerkesztősége. Gondoltam, a kollégák csak megsegítenek. Útbaigazított s pár perc múlva ott álltam a “Szegedi Magyar Népszava” háza előtt. A földszinten volt a kiadóhivatal, benyitottam. Kis kályha körül két hölgy s egy fiatalember szorongott, igyekezvén minél többet kiélvezni a melegből. — Jó reggelt — mondottam. — Beszélhetnék a szerkesztő úrral? (Fogalmam sem volt, ki a szerkesztő.) Rámnéztek. Aztán az egyik, csinos szőke hölgy elsikitotta magát: — Ugye, maga Tábori Pál? Megismertem a hangját! Az ilyesmi jólesik az ember hiúságának; bár elfelejtettem, hogy a háború alatt épp elégszer ültem a BBC mikrofonja előtt. Bevallottam, hogy én vagyok a bűnös, mire körülfogtak, teával, zsiroskenyérrel kínáltak meg s még a cigarettámat is alig akarták elfogadni. Aztán fölvittek a szerkesztőségbe. Az izesbeszédü, melegszívű, kunfejü Magyar Laci volt a szerkesztő akkor (azóta, úgy tudom, ő is eltűnt Rákosiék áldozatai között) s a munkatársak között fölfedeztem Osváth Tibort s az áldotthumoru, kedves Heuman Muki dr.t, akit utoljára a “Színházi Élet”-nél láttam. Repültek az órák az izgalmas beszélgetésben; aztán elvittek a Royal-szállóba, ami egyetlen “szabad” szálloda volt, a többit az oroszok lefoglalták s például a “Tiszá”-ban esténként táncvigalmat rendeztek “berendelt” hölgyekkel. A “Royal”-ban nem volt folyóvíz, villany, fűtés. A szobában csak egy ágy volt meg egy szék; no meg egy orosz- és magyarnyelvű felirás a falon, hogy aki bármit kivisz a szobából, azt a katonai parancsnokság agyonlöveti. Elhoztam a holmimat a pályaudvarról (egy targoncás ember öt cigarettáért boldogan vállalta), aztán Magyar Laciékkal | együtt elmentem az Írók és művészek klubjába. Ezt a klubot Bocskay Katalin (Albrecht egyik felesége) édesanyjának kétemeletes lakásában rendeztek be a szegedi újságírók, színészek és egyéb bohémek. A klubban folyt egész Szeged szellemi élete. Egységes menüt is lehetett kapni alig ötezer pengőért (már elkezdődött a fantasztikus Fábián Béla megírta a Magyar ! Nemzeti Bizottmány négyéves történetét, részletesen kimutatva azokat az erőfeszítéseket, amelyeket a Bizottmány a nemzet felszabadítása érdekében tesz. • A Pfeiffer Zpltán lakásán történt betörés ügyében — amelyről részletesen hírt adtunk — a nyomozás változatlan eréllyel folyik, de a rendőrség eddig nem tudta megállapítani sem a tettes személyét, sem a betörés igazi célját. A feltételezés szerint vagy a kommunista ötödik hadoszlop, vagy a szélsőjobboldali szervezkedés emberei voltak a tettesek, akik valamilyen iratot kerestek a demokratikus politikus irományai között. • Legújabb hirek a Qábor-frontról: Amerika legtöbbet szereplő hölgyei, a Gábor - család tagjai közül a szenior Jolié Gábor az elmúlt héten a Barry Gray-rádióprogramon szerepelt — kitünően! Végighallgattuk a több mint negyvenperces rádió-interjút és megállapítottuk, hogy Jolié Gábor ebben a számára eddig ismeretlen műfajban a lehető legsikeresebben debütált; rögtönzött válaszai szellemesek, okosak voltak és valósággal lenyűgözték a nyilvános interjú nagyszámú közönségét, ami a minduntalan felvüiarzó tapsokban is kifejezésre jutott. A család legfiatalabb tagja, Gábor Éva a “Happy Time” cimü darab női főszerepében St. Louisban szerepelt, a kritika egyhangú elismerése mellett. A Magyarszármazásu Zsidók 1 ♦ Világszövetsége Női Osztálya NACYSZABÁSU KARNEVÁLT rendes DECEMBER 13-án, SZOMBATON este a HOTEL EDISON báltermében (228 West 47 St.) A legkülönfélébb szórakozásokról és egyéb mulatságos játékokról gondoskodik a rendezőbizottság. — NE FELEJTSE EL A DÁTUMOT — Belépőjegyek “AZ EMBER” kiadóhivatalában: 320East 79 St. Telefon: BU 8-6168. A jegy személyenként $5.00. ♦ sza taszító figurára, aki a hirhedt szennylapjával, a ”Hidverők”-kel csak szégyent és gyalázatot hozott a magyar névre. De a leleplező cikkünk hiteles adataiból most az is kiderül, hogy ez az Alföldi nemcsak a legveszedelmesebb sajtóbandita, hanem közönséges gyilkos is, akinek kezéhez ártatlanul : legyilkolt munkások és a rádiót ' hiven őrző katonák kiontott vére ■ tapad. Amellett még olyan kisebb • szépséghibák is szeplősitik ennek • a Németországban garázdálkodó ' haramiának priuszát, mint lopás. : sikkasztási erkölcstelen merényle• tek és a Nemzeti Bank aranykészlete elzsákmányolási terve s ki’ sérlete. Az egyik menekült demok- 1 rata politikus a következőket je' lentette ki lapunk munkatársának 5 az üggyel kapcsolatban: “Végte' len hasznos munkát fejt ki “Az ■ Ember,” amikor leleplezi és álarc " nélkül bemutatja az emigráció go- 1 nosztevőit. A “Hídverők,” mint az újra kivirult nyilasizmus vezető orgánuma és Alföldi Géza szer' kesztő mérhetetlen kárt okozott 1 már eddig is az emigrációnak és hónapról-hónapra szisztematikus • munkával halmozzák a merényleteket a nemzeti hírnevünk ellen a- külföld előtt. Most lehullt a végső ’ álarc is Alföldiről és ezek után ’ remélhetőleg sok megtévesztett ember ijedten fordít hátat ennek a perverz gonosztevőnek.” • A fenti üggyel kapcsolatban j egyébként számos érdeklődés ér• kezik szerkesztőségünkbe a cikkj író személye iránt. Az érdeklödé- j sekre legnagyobb sajnálatimkra nem adhatunk felvilágosító választ, csupán annyit, hogy “Az Ember” egyik németországi tudósitójáról van szó. aki többévi kitartó munkáv^ derítette fel a pontos, tényállást, szem tanuk meghallgatása és a birtokába jutott hiteles okmányok alapján. A cikkíró személyét egyelőre nem I fedhetjük fel, mert ott él Német- i országban, az újjáéledt náci- és ! nyilas tömegek között és személyi | biztonsága a legnagyobb mértékben veszélyeztetve lenne, ha fel-