Az Ember, 1952 (27. évfolyam, 2-49. szám)
1952-11-22 / 44. szám
2-tk ofdoí AZ EMBER NOVEMBER 22, 1952 VITA AZ ELSŐ LÉPÉST NEKIK MEGTENNII KELL Tisztelt Szerkesztőség! Winkler Alajos György legutóbbi cikke (‘‘Fegyvert és vitézt énekelek ...” a lap nov. 15-i számában) sok tekintetben a, legnagyobb helyeslésemmel találkozik: valóban elnézőnek kell lennünk azokkal a meg tévesztettekkel szemben, akik semmiféle bűncselekményt nem követtek el és akik szívesen helyetfoglalnának a demokratikus erők táborában. De szerény véleményem szerint a kezdeményező lépést nem nekünk, hanem nekik kell megtenni. Ha őszinte a demokratikus vá-SZÁNTÓ LAJOS ÉS AZ MHBK VERSEK gyük, ki kellene adniok valamilyen manifesztáció-félét, amelyben elitélik a múlt bűneit és kijelentik, hogy az erőszakos és antidemokratikus rendszer zárta e! előlük a demokrácia eszméihez vezető utat. Ezzel bizonyítanák közeledési szándékuk őszinteségét, viszont az őszintén átérzett szándék nélkül nincs semmi értelme semmiféle közeledésnek. Kérem soraim közlését és vagyok teljes tisztelettel KERTÉSZ LAJOS (New York) Irta: BÁLLÁ ERZSÉBET Megismered bennem az édesanyádat A lebukó napra felnevet, Járókelőknek integet. igen tisztelt Szerkesztő Ur! Évek óta ismertem és becsültem Sznátó Lajost, a nemesszivü lelkes embert és a fanatikus magyárt, akinek számtalan erénye mellett volt egy nagy fogyatékossága is: mérhetetlenül befolyásolható volt. Vakon bízott mindenkiben és ez volt az oka ennek a hibájának . . . így történt, hogy rábeszélték a Magyar Harcosok Bajtársi Közösségébe való belépésre. Szegény Szántó Lajos elhitte azt, amit a I^lekvásár alkalmával a fülébe duruzsoltak, hogy t.i. az MHBK politikamentes alakulat és hogy fe- Jekezetre való tekintet nélkül mindenkinek ott a helye. “Zsidót is felvesznek?” — kérdezte Szántó (ahogy ezt nekem utólag elmesélte), amire Ágh László biztosította őt arról, hogy egy csomó zsidó tagjuk is van itt Amerikában. Késöob Szántó egyre zavarosabbnak látta az MHBK célkitűzéseit és ismételten levelet irt Ághnak, az MHBK amerikai ve-Komikus kis kalap Régimódi konty. Egy régimódi brosstű. Egy elefántcsont ponty. Földig érő szoknya, | í Jó fekete posztó, 1 Zsebeimben kulcsok, i Cérna, gyiiszü, olló. ; Fonnyadt kezeimre Féikeztyiit horgolok j.S mint egy pici veréb, Melletted topogok ■ S budai uccákon, Hol iskoláid jártad, Megismered bennem Az édesanyádat. Öreg szemem ragyog, Úgy reszket a kezem. Oly rég nem láttalak Én édes gyermekem. Vár a kakukóra KaJácsos kávéra. Metszett pohár fényes. Stikkelt abrosz, kényes. Nyitott ablakon át Csendes zongoraszó, “Szűz imáját” játsza Egy öreg tanító, Lassan esteledik, Orgonaillat száll, Kiváncsi kis csillag Halkan bekukucskál. Kislányok szoknyáját illetlen ] Fellebbenti, mert szemtelen. | Megtréfál néhány alakot, Lesöpri róluk a kalapot. ! Engem szeret, mert tudja ám, Hogy ő az egyetlen cimborám. Ha busán jó az alkonyat. Megcirógatja arcomat. S fülembe súgja lágyan ő: Siess, már nincsen sok idő. Esti szél Muzsikálva táncrakél A rózsa szá jú esti szél. Bekukttc.skáí a híd alatt, Az ezüst vizen átszalad. LEVÉL - VITA A PARASZTSÁGRÓL (“Az Ember” egyik denveri olvasója nemrég levelet kapott Ausztráliából, az ottélő barátjától, aki 1949-ben szökött ki Rákosiék magyarországi “paradicsom"-ából. A levél egyik részlete olyan vita-anyagot képvisel, amely megérdemli a nyilvánosságot. Denveri olvasónk maga is ezen a. véleményen van és kifejezetten a közlés céljára továbbította hozzánk a levél szóbanforgó részletét, amely a következő :) ÉVI BAZÁR A 116-IK UTCAI REFORMÁTUS TEMPLOMBAN (233 East 116th Street) Most csütörtökön, pénteken és szombaton, november 20. 21 és 22- én esti 6 érától kezdve tartják az évi bazárt (kitűnő magyaros vacsorával körítve!) Rév. Harsányt László templomában. A bazárbizottsá# gondosan előkészítette e bazárestékeí és a finom vacsorák árát $1.25 és $1.50-i>en állapította A Hungert© Philatelic Society hírei Közli: I>R. FÖLDY KÁROLY titkár (Tel. TRafaígar 9-5339) 205 E. 85 St. Room 204 New York 28, N. Y. Legutóbbi, nov. 15-én megtartott gyűlésünkön elég szép számban jelentek meg a tagok. Kammermayer József elnökölt. Elha tározták. hogy a legközelebbi eladási estét a hónap utolsó péntekjén, nov. 28-án fogják megtartani. Felkérjük a tagokat, hogy az Dőfe: DECEMBER 6th, 1952 Time: SATURDAY EVENING, 9 p.m. Place: ESSEX HOUSE WHAT?? WHY OF COURSE the EHLERS Lodge Ball FEATURING |ENO BARTALS EXTRAVAGANZA with JUNE FORREST of the Radio City Music Hall ALFRED & LENORE Hollywood’s Finest Dancers FISCHER & WHITE International Comedy Team HERE IS THE AFFAIR OF THE YEAR. THE AFFAIR ATTENDED BY THE NEW YORK'S SOCIETY SET. SI IRE YOU ARE GOING TO BE THERE. TOO. For Reservation Call: WO 4-6388, Mr. JOSEPH STERN. A csélcsap nyár még rádnevet, I Fütyül az ősz és integet. j Mint bakter zordan szalutál ; S megérkezik a vén halál. Csak illúzió, semmi más, 1 Az unalmas, buta vén kaszád. ■ Ne bánd, hiszen csak egy halom ! Lim-tom emlék, bu, bántalom ! Mi it t marad s ki elkísér Csak én vagyok, az esti szél, Ki a jeltelen sir felett I Eldalot még egy éneket, ; Zünimögőt, busát, altatót Arról, ki mindenütt árva volt, | Lelkének nem volt otthona .> i S lett a világnak vándora. | Giz-gazhá süppedt sir felett Rózsaillatot lengetek, | Halott szivedből, jól tudom, Felosilinge! a fájdalom S én tovább fúvóm föld felett A zokogó, halk éneket, Nehéz lesz majd, de elbírom, i Viszem a leiked, fölkapom S maradsz, mi voltál, fuvalom, Egy könny, egy dal. egy fájdalom. “Levelednek egyetlen egy pontjában rengeteg igazságtalonságot látok felhalmozva. .Azt írod, hogy a nemrégen Magyarországból érkezet: miskolci öregei: kijelentette, hogy az arisztokrácia és az úgynevezett felsőbb rétegek után jöttek a plutokrácia képviselői. majd csaknem mindenki, aki az előző rezsimekben szerepet játszott. A folyamatot a nagykereskedők, u. n. középbirtokosok, szocialisták, majd kisiparosok és kiskereskedők egész járványszerüvé nagyították. Pár éve azonban óriási változás lörtént Magyarországon: most már a kisparaszt is bejött az utcába ... ö is nyögi a rendszer minden hátrányát! Úgy anyagilag, mint börtönviselési szem pontból. Eddig a parasztok minden rezsimet könnyedén megúsztak! Nem is szállók az öregurral vitába a paraszt (akit szeretek, aki Jrözel áll hozzám) mostani sorsa felett érzett kárörömében, n e mcsak azért nem, mert nagyon rossz véleményem van a kárörvendőkről, hanem azért sem. mert ő nem is tudhatja, hogy ki is az a paraszt! Nem tudja, hogy akkor, amikor ő akár gyárban dolgozott heti 48 órát keserves havi 100 pengőért, avagy irodában dolgozott rabláncra fűzve heti 40-50 órán át havi 150 pengőért, akkor a paraszt heti 100 órát dolgozott havi 60 pengőért a feleségével és gyerekeivel együtt! A legnehezebbre értékeit fizikai munka a bányászé volt, annak dacára én még sohasem láttam otthon bányászt, aki elment volna parasztnak és ott meg is maradt volna. Ezzel szemben láttam nagyon sok parasztot, akinek sikerült bejutni egy bányába és legfeljebb nyári szabadságát töl.öt-te aratással, azután visszament a bányába pihenni! Én legalább annyira ismertem az ipari munkás életét, mint a parasztét, tehát elhiheted nekem, hogy véleményem tárgyilagos és bizonyítékok hosszú sorából merítem azt. Természetesen tisztázandó minden alkalommal, ha erről a témáról beszélünk, hogy,kit nevezünk parasztnak? Ez egy olyan meghatározás, amiről kevés nadrágós embernek volt tiszta képe. Pesten parasztnak hívták azt is, akinek sohasem volt kapa, kasza a kezében — de csizmába járt és földje volt. Vidéken csak az volt a paraszt, aki másnak nem dolgozott bérbe (legalább is csak nagyon elvétve,) volt földje, de azt maga és a családja művelte egyedül, legfeljebb időszakonként tarthatott egy béreslegényt. Aki bérmunkásokkal. béresekkel, napszámosokkal dolgoztatott, az már gazda volt, gazduram; aki béres, arató, kaszás vagy napszámos volt, azt íöldmivesnek nevezték. Ma odahaza már gazda nincsen, csak néhány paraszt, ez pedig az a réteg, amelyiknek a jobbágyság eltörlése után is mindig a legnagyobb teher volt a hátán és sohasem volt egyszerre több két pantallójánál.’' Mrs. Jeanette S. Seidman kitüntetése Mrs. Seidman-t, az amerikai idegennyelvü sajtó szervezetének elnökét különös megtiszteltetés érte. A női részvénytulajdonosak szövetsége, legutóbbi összejövetelén. Mrs. Jeanette S. Seidman-t választotta meg tanácsadójának a nemzetiségi csoport nevében. A női részvénytulajdonosok szövetségének nagy a jelentősége Amerikában. minthogy a részvénytulajdonosok 52 százaléka nő. meg, valamint kiváló programról is gondoskodott, amely kellemes szórakozást fog nyújtani a megjelenő vendégeknek. Várady Éva művésznő nagyszerű tánccsoportja. Kapin Aranka és a diszmagyarruhás gyermektáncosok csoportja, Pongrác* István neves zongoraművész és a népszerű Harsány! Zsuzsa, (aki művészi gitárkiséret mellett, szép hangjával eleveníti fel a régi magyar emlékeket) szerepelnek többek között a műsoron. Belépő 25 cent. eladásra szánt anyagukat minél előbb jutassák el az eladási bizottság elnökéhez (Erich Hess, 600 W. 142 St., apt. 36, New York, N. Y.). Hozzák magukkal erre az eladási estére bélyeggyűjtő barátaikat, mert az anyag mindig értékes és aránylag mindenki olcsón vehet. Legközelebbi gyűlésünket nov.. 21-én, pénteken este tartjuk a 309 E. 79 Sti Balaton-vendéglő hátsó termében. A vezetőség ismét kéri a tagokat, hogy minél számosabban látogassák gyűléseinket és tegyék ismét pezsgővé és érdekessé klubéletünket. HA azt akarja, hogy pontosan, 1100%-an» orvosának rendelése alapján legyen gyógyszere elkészítve — keresse fel a LIGETI-féle “YORE PHARMACY”-! —Ligeti Jenő Ph. G., évtizedes amerikai gyakorlattal bíró patikus— Ligeti Patiha 55-45 99th St. Forest Hills, L. I. JTel.: Tw 7-3330) zetőjének, sürgetve újabb és újabb “kellemetlen” kérdéseire a választ. Ágh ötölt-hatolt és nem felelt egyenesen. A zsidók felvételével kapcsolatban pedig azt válaszolta, hogy "a szervezeti szabályok tiltják a tagok megnevezését’’ — Szántó ugyanis követelte, hogy legalább egy zsidó tagot nevezzen meg Ágh. Végülis Szántó teljesen kiábrándulva említette nekem, hogy becsapták és hogy már semmi közösséget nem érez az MHBK-val. Sőt ezt levélben is megírta nekem. Hát igy festett Szántó MHBK- tagsága. Most, Szántó Lajos halála’ után el kellett ezt mondanom, hogy minél helyesebb kép alakuljon ki személye felől az amerikai magyarokban. Köszönöm soraim közztételét és vagyok Szerkesztő Ur iránt meg-* különböztetett tisztelettel, N. N. (Szántó Lajos egy régi barátja) New York