Az Ember, 1952 (27. évfolyam, 2-49. szám)
1952-02-09 / 7. szám (6. szám)
February 9, 1952 AZ EMBER 5-ik oldal Rendnek kell lenni Irta: JUNCREISZ ELZA Egy bolond ember betört a bankba. Zsákszámra vitte el. a pénzt, és értékpapírokat — a tarka rongyokat, amelyek annyi mindent fednek be, és ami nélkül olyan sokan dideregnek meztelenül a világban. Ö azok felé vette útját, akik meztelenül dideregnek. Futott az éjszakában, elhagyta a fényes ablaku és jól záró ajtajú házak sorát, térdig süppedt a sárban a szél cibálta sötét sátrak közt. Az eső zuhogott és a viz elérte az ágyakat, melyeken a megbáltott családok kuporogtak. Az asszonyok sírtak, és elhatározták, hogy mégis odaadják a gyerekeket a téli hónapokra az idegen házba —ha akadnak még ilyen idegen házak. Aférfiak némán bámultak a felhők irányába. A felsőbb hatalmakkal megszűnt a diplomáciai kapcsolat. Az imádságokat ők felejtették el, ezt a fogak közt átszűrt kemény beszédet pedig fent nem értik. Akkor jött a zsákos ember, csapzott haja lógott a homlokába, a szeme lobogott, mint a túlságosan felszított lámpa konóca, melyet semiféle csavar nem fékez, és mindjárt besötétiti, szétrepeszti maga körül az üveget. De pénzt nyújtott a zsákos ember, — amilyen bankjegy éppen a kezébe akadt, — és azok, akik reszkető kezekkel utána kaplak, gém tudhatták, nem kutatták, hogy a borzongató csillogás a szemekben eszelősség-e vagy a színtiszta jóság fénye. A zsákos ember futott az é j s za kában, előtte mint gyorslábú fullajtár, táncolt a szél és készségesen libbentette széjjel a nehéz, nedves, fekete ponyvákat. Az eső vizes vesszőkkel verte és ösztökélte, és a sátrakból kiszűrődő gyereksirás, mint lüzes tapló a fűben, egyre vadabb vágtatásra kényszeritette. Csak furfanggal, nagy rendőri készültséggel lehetett elfogni és ártalmatlanná tenni. • Dr. Patyolat a vállalat legokosabb embere volt. Köztudomású, hogyha ne adj Isten, valami váratlan sorscsapás folytán elveszítenék, úgy dőlne össze az egész hatalmas apparátus, mint kirántott oszlopai után a filiszteusok temploma. Nem lehet tudni mikor kezdődött, de valami idegesítő rendellenességre jöttek rá egyszer a vállalatnál. Még dr. Patyolat is, — aki nem egykönnyen veszítette el a fejét,—gondterhelt arccal lépett ki reggelente lágyan suhanó kocsijából, melynek színe sötétvörös volt, mint a siirii, édes bor, amit különösképen szeretett. Háza kívül esett a zajló és zsúfolt városon, és az egyórás kocsikázás alatt, a friss reggeli szél szétoszlatta a könnyű piros ködöt, amit az ital borított agyára. Mire hh vatalába lépett, már hideg, érzéktelen és precíz volt, mint a gép. Utóbbi időben azonban, úgy lepték be a gondok finom, értelmet sugárzó arcát, mint a nap elé szálló felhők. — Nyilvánvaló, hogy a “rendellenesség” volt az, ami ennek a nagy egésznek és tökéletesnek harmóniáját megzavarta. Csupán egyetlen közepes képességű, és félénkséggel vert tisztviselő volt a vállalatnál, aki pontosan ismerte a lehangoltság aggasztó tünetei és a “rendellenesség” közötti összefüggést. — A Március 29-én SZOMBATON ESTE lesz "AZ EMBER' MŰVÉSZESTÉLYE IS BALJA a ROOSEVELT HOTEL-ben amikor lapunk 25 éves amerikai évfordulóját ünnepeljük. Szeretettel várjuk a jubileumi ünnepségre és bálra “AZ EMBER” barátait. MŰVÉSZI MŰSOR és BARTAL JENŐ ZENEKARA “rendellenességet,” hosszú hónapokon keresztül—brilliáns tehetséggel, mint minden mást — dr. Patyolat követte el. Falfehér arccal, remegő hangon, zárt ajtók mögött közölte a tisztviselő észrevételeit az illetékes vállalati tényezővel. A rágalmazót azonnali hatállyal menesztették. Megvető pillantások és szitkok kísérték, mikor végkielégités nélkül távozott. Mindenki, aki dr. Patyolat nemes jellemét valamennyire ismerte, nem lepődött meg azon, hogy ő, a maga személyében a megtorlástól elállóit. , • Néhány évvel ezelőtt, egy tóparti svájci faluban, különös eseménynek lehettek szemlélői az arra vetődöttek. A vasárnapi ájtatoskodás alkalmával, a szigorú erkölcsű egyházközség hívei, kivezettek a templomból egy asszonyt. A pap kiprédikálta, és az emberek, mintha összebeszéltek volna, megállották a pad előtt, ahol az asszony ült. Némán, követelőn és sürgetően álltak ott, mig jószántából felkelt és elindult. Mögötte kőarccal, tornyos fehér fökötőben a többi asszony, komoran, hallgatagon a férfiak. Parasztok lakták azt a falut, melynek házai a tóparton szóródtak széjjel, de mezői, földjei, fent voltak a sziklás hegyek között. Az emberek erejét megszivta, az asszonyok fiatalságát meglopta á kövek közül kiásott kenyér. Szorgalmas és panasztalan nép volt. Zúgolódás nélkül dolgoztak és gyűjtöttek békés és rendezett öregségre. Hétköznapjuk, ünnepeik olyan pontosan peregtek le, mintha menetrend szerint futottak volna ki, megfelelő vágányokra, az esztendőket hullajtó kalendáriumból. Két elözvegyedett asszony is lakott a faluban. Teréz és Barbara. Egyedül művelték meg és tartották rendbe kis gazdaságukat és egyedül élték erényes és türelmes életüket. , Aztán jött egy nyár, amelyik bajt hozott. Lehet, hogy az éjszakák voltak fényesfehérebbek, lehet a frissen kaszált szénából áradt a nyugtalanság, ami az özvegyi portákat kerülgetni kezdte. Meg egy legény. Teréz kapuját ö kereste meg néha. Barbaráét az asszony maga ,próbálta óvatosan nyitogatni. Nagy viaskodás kezdődött. Teréz küzdött valami ellen, Barbara foggal-körömmel harcolt valamiért. Aztán jött a végzetes éjjel, amely egész fehéren izzott és folyó ezüstként csillámlőtt a tó. “Egy fél órát várok,” mondta a legény Teréznek, “ha nem jössz, végzek magammal. — Egy fél órát kért Barbara is. A két ház előtt remegve les ,tek a halk csobbamísra—a tó bugyborékolva kacagott az evezők és a ladik alatt. Teréz kibontotta két hoszszu fonatát, sötét selyem rojtjai szélesen terültek el vállán. Pruszlikjába színes szalagokat fűzött. Barbara tűvel fogta össze az ünneplő szoknya bő ráncait — a száraz, bojtos tavaszok és robotos nyarak alatt lesorvadt róla a hús. Hideglelős bűntudattal nyúlt a pirosító után, majd elszántan lépett oda alvó kisfia ágyához. Egy pajkos, göndör fürtöt nyiszszantott le a kis kerek fejről, melyen még nőtt és sűrűsödött a haj, mint a selyemgubó/!. Az övét megszivta és megszedte a nap — úgy borította rá a kendőt, mint sebre a kötést. Csak egyetlen tincs kandikált ki alóla kacéran és ingerkedőn . . . • Vasárnap kivezették Terézt a templomból. A menet élén Barbara haladt, tornyos fehér fökötőben, felszegett fejjel, és olyan gőgösen, kérlelhetetlenül szór itotta össze ajkait, ahogy nem tudja senki — csak a csóktalcm szájú asszonyok. Forest Hills, L. /. szédületes fejlődése New York városának — ez kétségtelen, — Long Island-i része fejlődött a legmerészebb tempóban az utolsó 15 évben. A legszembetűnőbb azonban Porest Hills nevű kerület, ahol magas épületcsoportok éppúgy nőnek ki a puszta telkekből mint a családi házakból álló uccarészek. A lakosság óriási arányú növekedése s az egész kerületnek modern jellege magával hozta azt, hogy a Porest Hills-i magyarság száma is megtízszereződött néhány rövid esztendő alatt. Nemcsak magyar orvosok, ügyvédek és más elsőrendű professzionális szakemberek, de néhány éve már egy magyar patika is ott áll Forest Hills legkönnyebben elérhető részén, (65-45 99th Street) és' annak tulajdonosa, Ligeti Jenő lekötelező szívélyességgel áll a hozzáfordulók rendelkezésére. Természetesen, a Yore Pharmacy, (Long Island egyetlen magyar gyógyszertára!) gyógyszerek küldését is vállalja minden külföldi országba. Mr. Ligeti évtizedes tapasztalatokkal biró gyógyszerész s patikájának speciális bébi-, orthopédiai-, sérvkötő osztálya is van, különleges sebészeti felszerelésekkel együtt. A Yore Pharmacy telefonszáma: TW 7-3330. (H.) Kerestetés Keresem egyetlen unokaöcsémet, ERNEST SZÉKELY gépészmérnököt, aki tudomásom szerint Cleveland, Ohio-ban él. Édesapja neve: Steier Gyula, édesanyja neve: Morvái Cecilia, szülei Debrecenben laktak, a Werbőczi-uccában. Az én édesanyám nagynénje volt Székely Ernőnek, aki 1908 januárjában vándorolt ki Amerikába. Én 59 éves koromban Budapestről a fölszabadítás után, 1946- ban Olaszországon keresztül jutottam ki Izráelbe. — Keresem azonkívül Löffelholer Pált, akinek tudtommal New Yorkban /penziója van. Címem — Cecilia Braun, c/o Lev Levin, Karl Netter Street 8, Tel-Aviv, ISRAEL.- így írná ők! í (Szemelvények a “konstruktív" sajtóból.) . “Magyar Hírlap*’ New Brunswick, N. J. j 1952. január 24: A FREE EUROPE UJ ELNÖKE A “National Committee for a Free Europe’’-nak Harold B. Miller ellentengernagy lett az uj elnöke. Az ellentengernagy, aki március elsején veszi át hivatalát,, jelenleg az American Petroleum Institute információs szolgálatának főnöke. A háború alatt Foírestal hadügyminiszter mellett dolgozott, mint a haditengerészet információs szolgálatának feje. Hét uj foga nőtt Winchester, Va.-ban a 87 éves Mr. J. R. Costellonak s igy a müfogsora feleslegessé vált. (Jól megmagyarázta . . .) | ] Amerikai Magyar Népszava’’ New York, N. Y. } 1952. január 23: *? (apróhirdetés) ÁLTALÁNOS HÁZVEZETŐNŐ. főzéssel, könnyű mosás, 5 éven aluli, 4 szobás lakás, egy gyerek, kellemes otthon, referenciák, angolul beszélő. Jó fizetés. Rockville Center 4-1006, 5 óra után. (Nem tudja a Népszava, hogy a gyerekmunka tilos?) ... | “Amerikai Magyar Népszava’’ New York, N. Y. 1952. január 26: (apróhirdetés) HINES HOME DELIVERY—Szódavíz, ládaszámra bármikor. Öszszejövetelek, házasság stb. Milford, Conn. MI 2-3601. (Mi lehet az a “stb.” — ha nem házasság és nem szódavíz?) J A ‘TOROCKÓI j MENYASSZONY” előadása: február 17 WWRL - rádióállomás magyar órájának vezetői, Endrey Jenő és Pádly Margit személyes fellépésükkel fogják megörvendeztetni híveiket. Ezúttal Indig Ottó remek 3 felvonásos énekes - táncos színmüvét hozzák színre elsőrendű társulattal. A társulat tagjai között találjuk Kondor Mariskát, Máté Jenőt, Pataky Vilmát, Palánky Idát, Garda - Endrey Zsuzsikát, Kapin Arankát, Tóth Sándort, Diószeghy Kálmánt, Rónay Lajost, Tóth Istvánt, Garda Tibort, Patoczky Vilmát —■ és természetesen az Endrey - művészpárt. Semsey László karmester vezényli az előadás számára öszszeállitott 6-tagu színházi zenekart. A “Torockói menyasszony" bátor hangon viszi színpadra a mai világ egyik legégetőbb problémáját: a zsidókérdést. Az előadást 16 ének- és táncszám tarkítja. Rendező: Endrey Jenő. Jegyek erre az előadásra már kaphatók a magyar üzletekben. Számozott helyek elővételben — $2.40 (pénztárnál $3), számozatlan helyek elővételben $1.75 (a pénztárnál $2) adóval. Aki számozott helyet kíván, írjon vagy telefonáljon: Eugene Endrey, 225 West 86 St., New York 24, N. Y. Telefon: TRafalgar 3-1467. A "Torockói menyasszony” február 17-én, vasárnap este 7.30-as kezdettel kerül színre a Yorkville Casino-ban, 210 E. 86 St.,N.Y.C.