Az Ember, 1952 (27. évfolyam, 2-49. szám)
1952-08-02 / 32. szám
AUGUST 2, 1952 AZ EMBER 5-ik oldol Itt a Farkas - Zákó - duett őszi programmja! A fasiszta tábornokok haditervei az emigráció bomlasztására Németországból jelenti tudósítónk, hogy Kisbarnaki Farkas Ferenc és Zákó András, a két fasiszta tábornok között az utóbbi időben szoros kollaboráció indult meg. Nemrég még kigyót-békát, árulót, rangbitorlót kiabált egymásra a két tábornok, de mintegy két hónappal ezelőtt egy u.n. tábornoki zsűri ült össze az ügyükben Bádoki Soós Géza volt szegedi Horthy-tiszt és más múzeumi jellegű kiöregedett ellenforradalmi tisztek résztvételével s ez a zsűri kimondotta, hogy tulajdonképen sem Kisbarnaki nem sértegette Zákót, sem Zákó Kisbarnakit, tehát semmi akadálya nincs a szoros együttműködésüknek. Ezek után történt meg a két náci-kollaboráns tábornok forma szerinti kibékülése, majd pedig a közös akcióprogramm kidolgozása. Hosszas tárgyalás után a hazaáruló, esküszegő Kisbarnaki Farkas tábornok és méltó társa, az Ugyancsak esküszegő, szálasista Zákó András, úgyis mint az MHBK vezetője a következőkben állapodtak meg: A szervezkedést egyelőre különkülön folytatják, olymódon, hogy a tagok előtt kölcsönösen rokonszenvessé teszik egymás személyét és szervezetét, hogy igy előkészítsék a közeljövőre tervezett egyesülést. A közös szervezet vezetőjét egymás között később jelölik ki. Elhatározták, hogy különös gondot fordítanak a régi-amerikások beszervezésére, akiket minél nagyobb számban meg akarnak nyerni. '• —«*• I A két tábornok egyetért abban, hogy legnagyobb ellenségüknek és szervezkedésük legfőbb akadályának a demokratikus politikusokat és követőiket tartják, minél fogva minden erejükkel azon lesznek, hogy a demokratikus tábor vezetőit lejárassák. Ennek érdekében politikai, erkölcsi és egzisztenciális vonatkozásban igyekeznek meggátolni munkásságukat. A két tábornok egyetért abban, hogy kifelé a kommunizmus elleni harcot kell hirdetni, de a szavak mögötti cselekvések terén a demokrácia elleni harc elsőbbséget kap. A legközelebbi programm keretében fontos szerepet kap az emigráns sajtó minél teljesebb birtokbavétele. Felmerült egy uj nagy újság alapításának terve is, amely a két tábornoknak mintegy házilapja lenne. A Magyar Nemzeti Bizottmány elleni támadások fokozása külön sarkalatos pontja ennek az akcióprogrammnak. A két tábornok hosszas tanácskozás után arra a felismerésre jött, hogy a külföld előtt mindaddig nem szerepelhetnek sikerrel, amíg a Nemzeti Bizottmány fennáll. Errevaló tekintettel a Bizottmány bomlasztása és mielőbbi megszűnésének kierőszakolása képezi a legfontosabb tennivalók egyikét. Ennek a célnak érdekében az Eckhardt Tiborral való jóviszonyt továbbra is fent kell tartani és keresni kell azokkal a politikusokkal a kapcsolatot, akik valamilyen okból szemben állanak a Nemzeti Bizottmánnyal. Információnk szerint a két fasiszta tábornok a közös megbeszéléseket rendszeresíti és a megbeszélésekbe mindketten szükebb környezetüket is bevonják. SZÍNHÁZI PRÓBÁN BÉKÁSSY ISTVÁNNAL, AKI[ ÖT ÉV UTÁN ÚJRA A BROADWAYN JÁTSZIK A newyorki 45. utcai Martin Beck-szinházban javában folynak a “The Gypsies Wore High Hats” cimü Broadway-ujdonság próbái. Át kell tömünk magunkat a Times Square gigászi embervadonján, ide kell törtetnünk ebbe a viszonylag csöndes utcába, csupa csábítás ez a próba! Először: Békássy István a darab férfifőszereplöje. Másodszor: a színdarab cselekménye egy menekült magyar család életét mutatja be. Harmadszor: a női főszerepben Amerika szikrázó, fénylő csillaga, Sylvia Sidney lép fel. Az első felvonás "végszavaira érkezünk, utána kis szünet. Békássy a régi dinamikájával robban mellénk. Piroskockás, rézgombos ingjében, napégette arcával olyan, mint egy ifjú sherif a vadnyugati filmekben, vagy a serdülőkorú lányok kigyult képzeletében a testétőltött álom. A szuperlativuszok tömegével beszél a készülő produkcióról: — Szenzáció lesz öregem! Csupa feszültség és kedélyes, vicces feloldódás kergeti egymást a darabban. Egyik pillanatban tövig rágod a körmöd, olyan izgalmas, a másik pillanatban a szék alá gurulsz a nevetéstől! Ez a legtehetségesebb író, aki ezt irta, tavaly Pulitzer-dijat is nyert, na és Sylvia Sidney! Alig lehet valakivel összehasonlítani, olyan tehetséges! Hallatlan ösztönös, minden mélyről jön nála, őszintén és komédiázás nélkül, ez barátom nem automata-színésznő! Az én szerepem? Nagyszerű! Egy magyar ékszerügynököt játszom, egy menekült magyart, aki valahogy az ég és föld között lebeg még, mert ki van tépve a földjéből az istenadta és még nem gyökerezett le, pokolian hálás szerep, színes, érdekes, művészi! örülök, hogy uj-FAMOUS OPEN AIR AMPHITHEATRE Sn t/ie J/eait of Hke dditondacÁA v9 Championship y >,Tennis Courts, ^8 Handball, .Courts. SCAROON MANOR HÓIÉ L • - on SCHROON LAKE.N Y FRIEBER BROTHERS Proprietors ra New Yorkban játszom, azt hiszem nagy siker-széria lesz és sokáig itt kell lennem majd . . . Vonszol az egyik öltöző felé, ahol Sylvia Sidney pihen és piheg a takaros melegben. — Beszélj csak vele, majd meglátod, ő is el van ragadtatva ettől a darabtól, az ő véleménye csalhatatlan! Sylvia kis szendvicset harapdál és hozzá egy halom kovászos uborkát. A szeme olyan, mint a frissen csákányozott szén. —Egy magyar asszonyt játszom, — mondja, végezvén egy újabb uborkával — de a problé“A HALÁL KORBÁCSA, A SZÍVROHAM . . .” Gedő Lipót utolsó megrázó verse, amelyet a halála küszöbén irt ma valójában internacionális, azaz minden külföldi problémája, aki még nem ment át a beleilleszkedési perióduson az idegen környezetben, tehát még nem találta meg önmagát. A szerepem nagyon változatos és színes, mert drámai, vígjátéki, szentimentális és humoros elemekből tevődik össze. Három gyermekem van a szerep szerint és halálosan szerelmes vagyok férjembe. Épen emiatt adódik sok olyan jelenet, ami belülről tragédiának érződik, de a kívülálló szemlélő, tehát a közönség számára komédiának hat. Békássy most továbbvonszol az újra benépesedő színpad felé. — Ott az a magas férfi a szerző, Joseph Kramm, vele is beszélni kell! Ő a darab rendezője is egyúttal. Hallatlanul tehetséges... Egy régi metszeten Julius Caesart ábrázolták igy, pontosan olyan az író arca. — Véletlenül a kezembe került egy magyar Írónő novellája — ad felvilágosítást a magyartárgyu darab születéséről — és a novella nyomban a színdarab megírására inspirált. Környezet - tanulmányt folytattam, magyar társaságba jártam, magyar vendéglőket kerestem fel, minden alkalmat felhasználtam, hogy magyarokkal legyek. Mondanom sem kell, hogy megszerettem a magyarokat. Érdekes, temperamentumos emberek, kézigránátok rohannak a szavaikban, atombombák az érzéseikben! Szereti,k az életet és senki nem tudja azt úgy élvezni is, igazán irigylésreméltók! Persze rájöttem arra az igazságra, hogy a kisebbségi sors minden nációnál egyforma. A darabomban magyarok szerepelnek, de épugy szerepelhetnének olaszok, spanyolok vagy osztrákok is, mert az emóciók közösek az idegen környezetben. Egyébként a szereplő gárda nemcsak a szerep szerint alkot egy családot, mert valójában is olyan itt mindenki, mintha egy családhoz tartozna, megértő, harmonikus az atmoszféra a próbákon. Külön örülök Békássynak, aki nemcsak kitűnő színész, de a legjobb kolléga is . . . Miután mindenki elmondta a magáét, alászállunk a nézőtérre, hogy az újra kezdődő próbát nézzük. Békássy, mint férj, most jön haza és Sylvia rajongó szerelemmel invitálja a terített* asztalhoz. Egy pillanat múlva kitör a háború, szikrázik a levegő, meny dörög Békássy hangja. Remek színész. De csak percekig tart az ütközet, hamar beáll a fegyverszünet és mint a kifröccsent pezsgő habja, úgy szalad szét a színpadon a vidámság. A jelenet egyre mulatságosabb, fölséges derű és tömény humor árad a mondatokból. Nagy siker lesz ebből, akárki meglássa ... IB. P.) r / i I HKK A vámmentes b csomagküldés meg vari engedve; ;! Magyarországi rokonai három- ; i; szór, esetleg négyszer annyi;; I; értéket kapnak ilymódon, j! mintha pénzt küldene. -European Exchange Co. ;j j; HARTMANN GUSZTÁV, ;i TULAJDONOS, |; ]; A KISS EMIL BANK ;! j; . volt vezérigazgatója I; lő«« FIRST AVE. ü a 81 és 82-ik utcák között !; íj NEW YORK. N. Y. Telefon: RH 4-7752 Vásároljunk Bond-ot! A korán elköltözött nagy művész, az ecsetnek és a tolinak egyaránt ihletett művelője, Gedő Lipót élete utolsó hónapjaiban főleg verse- I két irt. A gyilkos kór, amely a betegágyba szorította, lehetetlenné tette számára a festést s igy menekült a versekhez, a művészi kifejezésnek ehez a halk, szelíd formájához. Finoman cizellált remekművek kerültek ki a betegágyban ceruzája alól— időszerű lenne ezeket a verseket összegyűjteni és odahelyezni a magyar irodalom kincsestárába! A halál bekövetkezte után az elhunyt művész fia rendezte össze a hátrahagyott kéziratokat s megtalálta azt a verstöredéket, amelyet a vég előtt, szinte a kérlelhetetlenül rátörő halál fojtogató ölelésében irt. A vers csak töredék, de igy is egész és tökéletes. Gedő Lipót fia elhozta ezt a verset nekünk közlés céljára. íme a megrázó emberi dokumentumnak' számitó gyönyörű vers: . . . Nincs többé feleséi), barát, rokon, Hiába utazol át határokon. De egyedül vagy', ha feléd rohan A halát korbácsa, a szívroham. Nincs morfin, semmi, igy maradsz magad, A halál rak váltadra szárnyakat.‘ — Hiába minden; egyszer rádtalál Legigazibb barátod: a Halál Asszonyod soha nem feled, Oda mégsem mehet Veled. Magadhoz közel akkor voltál, Ha egyszer görcsben haldokoltál. Egy életen át udvarol neked Egy napon végre egyesül veled . , . JUSSON ESZÉBE EZ A DÁTUM: SZEPTEMBER 1, Vasárnap a N. Y. Első Magyar Önképző Egylet nagy szüreti mulatsága és piknikje kora reggeltől késő estig a NATIONAL PARK & HALL összes helyiségeiben: 65-13-19 38th Ave., Woodside, L. I. Kiváló amerikai és magyar művészek! NAGY BAZÁR, ÉRTÉKES NYEREMÉNYTÁRGYAKKAL! Elsőrangú konyha, kiváló magyar szakács föztje! CIGÁNYZENEKAR! Női és gyermek-szépségverseny! Beléptidij 75 cent. — Útirány: vegye az IRT-subway-t aJFisk Ave-ig és onnan 1 block séta a National Parkig. Air Conditioned! Z NYITVA EGÉSZ NYÁRON 46th St. E. of BROADWAY, N. Y. KAPITÁNY ANNA # MINDEN ESTE A immerman’s HUNGARIA-ban 2 zenekar! Kitűnő műsor! Telefon: PLazj 7-1523. Vasárnap délután 2 órától nyitva! ü Női ruhák alakítása, igazítása, helyrehozása a legutolsó divatnak |í megfelelően. Hívja: Tel. SChuyler 4-9843 -- kérje j S Miss Ethel-t. Kívánatra házhoz jön. SZEREZZÜNK UJ ELŐFIZETŐKET “Az EMBERINEK. ERŐSÍTSÜK AZ ANTIBOLSEVISTA ÉS ANTIFASISZTA AMERIKAI MAGYARSÁG HARCOS HETILAPJÁT!