Az Ember, 1952 (27. évfolyam, 2-49. szám)
1952-07-05 / 28. szám
I July 5, 1952 AZ ÜBER 5-ik oldol Párisi Panoptikum: Kreisz János Ferenc József: “A lélek koronája a has” Bródy Sándor és a kapurtaiai maharadzsa udvari szakácsa a gyomron keresztül analizálja az emberiséget Irta: JÁVOR LÁSZLÓ Nem azért eszünk, hogy éljünk, azért élünk, hogy együnk.” (BRILLAT SAVARIN) Telt ház van a Lion d'Or-ban. Csárdást kever a cimbalom, a he* begü meg cifrázza reszketősen, rázósan, aszonggya: Lyukas a kalapom teteje, Kilátszik a hajam belőle. Szégyelem magamat legény létemre . . . Lyukas a kalapom teteje. Egy idősebb kevély ur felnyujtja a mutatóujját a párolgó paprikás nokedli fölött. Szabó László főzeneigazgató a vendégre tekint, aztán cé-dur bevágást vezényel: Három fodros a szoknyád széle, Elázott a Jancsi bácsi nyakkendője . . . Kevély ur tagadólag rázza a fejét. — Ácsi, ácsi, Laci bácsi, nem ez az . , . A zenekari tisztviselők a plafonra néznek, törik a fejüket, hogy melyik nótát is basavázzák a nokedli mellé. A vendég súg: — A lábamon . . . Szabó prímás: — Ahá! . . . A- dur bevágás! . . . Villás Mihály cimbalmoc bevág. Öreg ur ifjonti hévvel dalolja: Alá bamon alig emig rátok, Mégis szeret neka jányok, Ángya lom, ragyo góm, csilla gom,.' A hegedűn hangfogó, a fali lámpákon fényfogó, a szőnyegek elnyelik a léptek zaját. Az éjszaka egy nagy szemfényvesztés. Fényüket vesztették a mennyezeti nagy égők, úgy merednek ki a plafonból a vak üvegburák fehér gömbjei, mint egy lefejezett hal szemei. Csak a fali lámpák hangulatvilágítása dereng a teremben. A fényellenző hólyagpapirosán virágcsokor mereng, a másikon tűzről pattant menyecske rakja csípőre a kezét, mellette egy juhászlegény, szegény juhászlegény busul a fehér abroszok fölött. Elszállt a gulya kolompszava, a báránykák is, meg a birkák is elszéledtek. Az egyik, aranyszínű szaftban fürdik, mint a holdvilág az éj tengerében. Birkapörkölt lett belőle tarhonyakörítéssel. A perkelt, a nokedli, a tarhonya a sztár. Érte van itt az egész felhajtás, a cigányzene, kéremássan, a hangulatvilágítás, minden. Valljuk be, ezért van az egész cécó, hogy kellemesen együnk. A terem végén tartózkodik a konyha, ajtaján kis kivágott ablakféle, olyan mint egy bábszínház színpada. Mögötte felbukkan nagy fehér süvegével a szakács. Hatvan körüli sovány ember, apró szeme előtt vastag szemüveg. Sokféle emberrel beszéltem már az éjszakában csak szakáccsal nem. Megvárom. A zenekar a Rákóczit eldarálja, a pincérek rakosgatják az asztalra a székeket, a szakács fehér süvegével, fehér kabátjában, pepita nadrágjában, a francia szakácsok céhi tradíciói szerinti öltözetben leül mellém az egyik meztelen asztalhoz. — Hogy hívják? — kérdezem a szakácsot. — Kreisz János Ferenc József a nevem. — Miért Ferenc József? Egyedül János nem elég? — Tarján Vili a riporterkirályból lett kávés, egykori főnököm mondta, őrizzem meg a Ferenc Józsefet, akkor nem lesz baj soha. — Miféle baja volt János korában? — Egyik névrokonom, akit csak szimplán Kreisz Jánosnak hívtak, falopás miatt körözés alatt állott. Útlevelet kértem abban az időben, de a névazonosság miatt én is gyanúba kerültem. Tarján Vili elintézte Hetényinél áz útlevélosztályon, hogy megkapjam az utazási engedélyt, de lelkemre kötötte volt gazdám: János mellett legyek hü Ferenc Józsefhez is. Azóta babonából mindhárom keresztnevemet őrzöm. — Hogy lesz valakiből szakács? — Hajlam, könyörgöm. Az egyik gyerek őrült sokat tanul, a másik focizik, nemde? Én a konyhában játszottam, tizenkét éves koromban egész családunkra én főztem kérem. Szakács lettem, ösztöndíjjal vizsgáztam . . . 1908-ban külföldi tanulmányút. Egy év Franciaország, egy év Anglia. Később, Pesten a New- York kávéházban, a Royal-szállodában és a Nemzeti Casinoban voltam főszakács. — Ki volt a legkedvesebb vendége? — Bródy Sándor iró ur. De főztem IV. Károlynak is. A budai Endrényi - vendéglő tulajdonosa Chicago és környéke magyarságához! Békeffi László kiváló politikai szatirairó és konferanszié, a budapesti PÓDIUM SZÍNHÁZ v. igazgatója, számtalan színdarab és dalszöveg szerzője megindítja állandó MAGYAR RÁDIÓ-ÓRÁJÁT CHICAGO-ban minden szombaton d.u. 1-2 órák között a WHHC-1450 ke. állomásán. — (Első műsor: 1952. julius 5-én!) Békeffi László ismert és népszerű neve garantálja a műsor érdekességét, melyen a remek magyar zenei műsoron kivül tréfák, jelenetek, viccek, konferanszok szerepelnek hires amerikai és magyar színészek, ének- és zeneművészek személyes közreműködésével. Békeffi minden miisoron konferál! MINDEN SZOMBATON: „ MAGYARORSZÁGI HÍRSZOLGÁLAT. Hiteles hírek, események a Vasfüggöny mögötti Magyarországból. Beszámolók magyar-amerikai társadalmi eseményekről. Interjúk. HIRDESSÜNK BÉKEFFI RÁDIÓ-ÓRÁJÁN! 1000% -os eredmény! egyik reggel autón jött értem a koronázás előtti hetekben. Kért, jöjjek azonnal hozzá, egy napra kisegíteni. A vendéglő egyik sarkában spanyolfallal elkülönített asztalnál öt urnák szolgáltak fel ebédet. Négy egyszerű fogás volt. Az egyik urat néhány hét múlva magyar királlyá koronázták. De a legszebb emlékem, mint mondtam, Bródy Sándor volt. A Royalban főztem neki. ügy szólított: “Kreiszkém, szakácskám, drága barátom.” Ilyen ember nem volt több Pesten, ö egy gurmé volt, egy étkező művész, egy olyan ínyenc, amilyen száz évben egy születik kérem. Egy konyhatudós. Maga jött ki a konyhába és bouillabaisse-t főzött. Hát az kérem csuda volt. Sokszor maga gyúrta a krumplistésztát, amit Pesten angyalbögyölőnek hívtak. És, hogy ült az asztalhoz. Minden fogáshoz a megfelelő italt fogyasztotta. A menü sorrendjét megbeszélte velem, precízen, mint egy hadvezér a nagy csatát. Gonddal választotta ki az italokat, a megfelelő pezsgőt, a fehér bort, a vörösbort, az édes és a savanyut. Azt mondta: “ez így nem harmonikus . . „ ha nincs a pincébe, majd én hozok magammal bort a vacsorához.” Hát ilyen ember volt Bródy Sándor, ezt nem is tudják elképzelni a mai emberek. Ő egy étkező volt. Mert étkezni és enni, az kettő. — Árulja el bizalmasan, ki volt a a leghíresebb evő Pesten? — Csortos Gyula. Bocsánat a kifejezésért, nem akarom megbántani a nagy színész emlékét, de ő csak falt. — Látta színpadon? — Nem! — tiltakozik hevesen. — Ugyan . . . — Hát akkor mondja el a szakács a kritikáját a világ egyik legcsodálatosabb színészéről. — Csortos ujjával az étlapra bökött. — Hozza ezt, meg ezt, meg ezt, meg ezt! — mondta az ételhordónak. A pincérek hordták az ételeket, telerakták előtte az asztalt. Ő kóstolt ebből, abból, aztán egyik, másik tálra mutatott, úgy a levegőben söpörve a kezével. Azt a tálat gyorsan el kellett vinni. De maradt elég az asztalon. Csípett ebből, abból, a hideget a meleggel összekeverte. És ivott kritika nélkül, halhoz édes vöröset és csemegéhez sört, a szeszélye szerint. Sonkát kért s ha a pincér nem tudta a bogarát és szeletelt sonkát tett elé, rászólt: a maga gazdája nekem ne Írja elő, hogy én mennyi sonkát egyek. Ne szeleteljen! Hozza az egész sonkát, tegye elém és én vágok magamnak. — Aztán fogta a sonkát és innen, onnan faragcsálta a csülköt az asztalán. Sajnáltam Csortos Gyulát, hogy nem tudott rendesen enni. — A többi művészek? — Amikor jó étvágyuk van, nincs elég pénzük. Kár, mert a művész általában művész egészen a gyomra fenekéig. — A szakács egy konyha mélyén robotol. Tőle függ az emberek hangulata. Csakis tőle függ, hogy rossz gyomorral kivel vesznek össze, hogy mit vásárolnak a nőknek, hogy hogyan manipulálnak feketén a zugforgalomban. Honorálják, észre veszik a szakács igyekezetét? — kérdezem Ferenc Józsefet. — Az átlagember nem. Művészek közül Vértes Marcel, Major Sicu, Kelen Imre, Tihanyi festményt, rajzot adott ajándékba. Szép Ernővel, a költővel leveleztem is. Büszke vagyok rá, amikor a közönséges emberek elnéznek a fejem fölött, a művészek kollégának tartanak. 1925-ben Parisba jöttem. “Auberge Hongroise” címen vendéglőt nyitottam. Első vendégem Korda Vince volt. Vincével jártam iskolába. Korda Sándor egyszer kegyetlenül elvert, megütöttem a Vincét. A Sanyira csak ezért emlékszem vissza, mert ötven évvel ezelőtt lekent egy nagy pofont. Sir Alexander . . . Korda . . . Hajh, szép idők . . . — Ha a pincér bekiált egy fogást, az étel nevének hallatára megjelenik maga előtt a vendég arca, elképzeli, hogy milyen lehet a vendég, aki ilyen vagy olyan ételt eszik? — De mennyire! Látom az alakot magam előtt. Kétféle fötipus van. A halember és a szárnyasember. Aki a halat kedveli, az nyugodt. Nyugtalan nem ehet szálkás ételt. Meg a halhoz fehér bor kell. Azt hűteni kell. Ki kell várni amíg a bor kijegelődik. — A halember halvérü? — Az inkább filozofálásra hajlik. A szárnyasember rohan, repülni akar. Gyorsan letépi a húst a csontokról, gyakran a fogával. Fal, mártogat, tunkol, habzsol, zabái. Nem nézi a tányért, nem örül külön-külön minden falatnak. Csak tömi a hasát. Kész. Az ilyen boldogtalan nem tudja: a lélek koronája a has. — Mi a jó asztal titka? — Az egész megkomponálása, de a legfontosabb az első és az utolsó falat. Hogy el ne felejtsem, a karakterekről meg kell jegyeznem, hogy aki melegen tömi magába az ételt, az ideges. Ilyesféle az is, aki gyorsan, hadarva eszik. — Gasztronómia és faj . . . — A sárgák a puha ételeket kedvelik. Konyhájuknak aprólékos és rettenetes variációja van. Pálcikával a szájba kotorni az ételt, éppen olyan undorító nekem, mint a lefejtett kigyó húsa, amit roston sütnek, mint nálunk a fatüzön a kecsegét. Ők a sült kígyót fehér férgekkel hintik le. Ott az a finom. A keleti ember a barna, az édes, mézes nyalánkságokat kedveli, a konyhájuk fűszeres, illatos. Kézzel szeretnek enni. A legjobb konyha a francia, asztalnál viszont az angol a legkorrektebb. A legizesebb a magyar sütemény, ez tény kérem. — Beszéljünk az ivásról. Ki tud “felönteni a garatra”? —Micsoda! Torokra löttyenteni az italt? Ez egy. közveszélyes, csúnya merénylet az izlelőszervek, az iny ellen. Szagolni, nézni, Ízlelni, az ajkat, az Ínyt, a nyelvet kissé átitatni az itallal ... Az italt le is lehet nyelni, de az nem is nagyon fontos. A poharat csókolni kell, mint a nőt. Főleg csókolni. Ezt tudják a raffinált, kifinomodott Ízlésű franciák. A többi, az alig fontos. Teccik érteni ... — Mi a szenvedélye? — kérdezem a gasztronómia magyar filozófusát. — Azelőtt a nő volt. Most, hatvankét évemmel is a tánc bolondja vagyok. Két gyönyörű lányom van, ha keringő zenét ad a rádiói, felugróm otthon és táncolok a két gyerekkel meg a feleségemmel. Meg utazni szeretek. Mint a kapurtalai maharadzsa udvari szakácsa, bejártam Indiát, Kinát, Japánt. New Yorkban is dolgoztam. — Ha szabadnapos, maga főz? — A feleségem. — Mi a kedvenc étele? — Mindent megeszem, ha jól van elkészítve. — Nincs vita otthon a családi tűzhely körül? — Nem szólok bele a főzésbe! Csak a szakmai szabálytalanságot nem tűröm. Ha feleségem nem megfelelő szerszámot használ, vagy úgy faragja a krumplit, mint a diák a ceruzát, hát akkor | muri van bizony. Ilyesmire hák- Iis vagyok kérem. — Azt tapasztaltam — mond| tam Ferenc Józsefnek — a susz- J tér politizál, a pincér lóversenyez, a szobafestő énekel, az órás szeret sakkozni. Mi a szakács dilije? — Alkohol. A szakács munkahelye nyáron, de télen is, maga az égő pokol. Aztán megrohanja a húsz pincér, mindegyik elsőbbséget akar és mindegyik hízelgésből italt hoz. A hőségtől fuldokló szakács iszik szegény. — Igaz az, hogyha á vendég visszaküldi az ételt, a szakács beleköp? Ferenc Jóska felhördül: —• Márminthogy a szakács a saját müvébe köp? Széthintett csúnya rágalom. Cáfolatot kérek a szakma nevében. Egyszer, bevallom, a Nemzeti Casinoban észrevettem, hogy egy pincér a visszaküldött ételbe beleköpött. Őzcomb volt áfonyával. Én kreáltam könyörgöm, én. És a pincér ráköpött. Kirohantam a konyhából a konyhakéssel, felemeltem a kést . . . — Szivén szúrta? — Megfogtam a borotvaéles szerszámot és hasba rugdostam az emberi mivoltából kivetkőzött alakot. De, hogy én, vagy más szakács beleköpjön a saját müvébe .. . Pardon uram, eszébe jutott már önnek valaha, hogy a saját Írását leköpje? — Mit mondjak, igen! A szakács szája nyitva marad. Le van forrázva. Orráról homlokára tolja szemüvegét, meredten néz rám. Elvetemültnek tart. Nem is embernek. Olyannak talán, aki nem nézi a tányért, csak fal, zabái, tömi a hasát, törölgeti a szaftot a tányérból, tunkol, a véres húshoz fehér bort rendel, azt nem hütteti be, csak úgy irniksz-dirniksz barbár módon a torkára löttyenti és úgy nyeli. le, hogy meg se mozdul az ádámcsutkája. ill Hímzett szegedi papucsok, Hunyadi János ásványvíz, akácméz, j u h t u r ó‘ | LIBAMÁJ, PAPRIKA, MÁK, LEKVÁR és ezer más import áru, — MAGYAR LEMEZEK nagy választékban. —■ Kérjen 400-képpel ellátott ingyen árjegyzéket — Hallgassa a WBNX (1380 hullámhossz) rádióműsorunkat vasárnap délután 1 órától kezdődőleg. __ _ ____ Ä 1577 FIRST AVENUE H. ROTH & SON IMPORTERS New York (Corner East 28, 82nd N. Y. Street) Tel.: REgent 4-1110 s--------------------------------------------------------------------------------\ SZEREZZÜNK UJ ELŐFIZETŐKET “Az EMBERINEK, ERŐSÍTSÜK AZ ANTIBOLSEVISTA ÉS ANTIFASISZTA AMERIKAI MAGYARSÁG HARCOS HETILAPJÁT! v---------------------------------------------------------------------------------* i i