Az Ember, 1952 (27. évfolyam, 2-49. szám)
1952-05-03 / 19. szám
8-ik clcL! ft z mm May 3. 1952 MENTSÜK MEG A fi % >■« MAGYAR KULTÚRA IGAZI ÉRTÉKEIT! Molnár Ferencnek legutolsó írása inspirálta ezt a nyílt levelet az amerikai magyarsághoz “Az Ember” április 5-i száma nagy gyászkeretes címmel az első oldalán jelentette a lesújtó hirt, hogy Molnár Ferenc nincs többé. Ugyancsak e lappéldány 3-ik oldalán jelent meg az elhunyt nagy magyar iró legutolsó írása, amely két részből állott: a bevezető sorokat Molnár Ferenc 1952 március végén, alig pár nappal halála előtt irta és az ő hasonlithatatlan molnári stílusával okolta meg, miért tartja az “Altató mese” című csaknem ötvenéves kis novelláját (amiből később a “Liliom” sarjadzott ki) olyan stilszerünek “Az Ember” 25-ik amerikai jubileumi száma részére. Ehhez a megokoláshoz azután váratlanul — hiszen Molnár soha nem irt a saját bajairól, problémáiról a nyilvánosság számára az egyetlen rész-biográfiai, angolnyelvü regénye kivételével — a következő, végtelenül szellemes, tragikomikus és sajnálatosan aktuális sorokat fűzte: “ . . . Másodszor azért, mert magyar nyelven most már ritkaságnak számit. A könyvet, amelyben megjelent, elégették, betiltották, kitiltották, letiltották és megtiltották 1945 előtt; néhány megmenekült és Magyarországon bujdosó példányát (összes többi munkámmal együtt) elégették, betiltották, kitiltották, letiltották és megtiltották most, nemrégen.” Amikor ezeket a soroltat írom, még nem tudjuk itt New Yorkban, hogy a budapesti sajtó miként kommentálta a “Pál utcai fiuk” halhatatlan költőjének halálát. Lehet, hogy teljesen negligálták a halálhírt, talán írtak róla két száraz sört, de az sem valószínűtlen, hogy a sok sajtö-élőcsahos nekrológban leckéztette meg a már válaszolni nem tudó Mestert, hogy milyen “vonalvezetéssel” kellett volna Írnia. Végeredményben, hogy a mostani pesti sajtó mit ír . . . lényegtelen. Még annál is kevesebb *. . . Ennél milliószor fontosabb gondosan elolvasni Molnár legutolsó kis kéziratát, amiről fentebb már megemlékeztem s ami “Az Ember” ezévi első áprilisi számának olyan szomorú, de végeredményben irodalomtörténeti súlyt ad. MOLNÁR FERENC LEGUTOLSÓ KÉZIRATA Molnár, akit évtizedeken keresztül “nemzetközi”-nek bélyegeztek meg a hivatalos Horthykörök, aki “csak kommerciális érdekekből irt színdarabot, csakis export céllal” (igy tanultuk a Hivatalos, azaz iskolai irodalomtörténeti órákon Lsül—ez a Molnár végeredményben első-, másod- és huszad:orban magyar volt. Hiszen súlyos betegen, legutolsó kéziratában (csak olvassuk el figyelmesen ezt az írását) sem a saját egészségéről, életéről, gondjairól ir, hanem azt panaszolta országvilágnak, hogy munkáit Magyarországon nem szabad olvasni, regényeit nem. lehet megkapni, darabjait nem adhatják elő. Pedig Molnár régesrégen túlnőtt a rettentően szűk magyarországi kereteken, mégis elsősorban az érdekelte, hogy a magyar ifjúság, a magyar olvasóközönség az ö remekműveit is olvashassa. Az utolsó kéziratnak azonban még ennél is sokkal súlyosabb a jelentősége. El kell hogy fogadjuk a tragikus tényt, hogy7 Magyar-országon mindennemű írást, ami nem halad párhuzamosan a kommunizmussal (avagy nem használható kis “kiigazítással,” részletelhallgatásokkal stb. propagandacélokra) azt lassan, de biztosan “elégetik, betiltják, kitiltják, letiltják és megtiltják.” Ez az aljas munka állandóan folyik és egyre erősebb méreteket ölt. A tények felismerése, az információk összegyűjtése és publikálása azonban nem kisebbíti a rettentő veszélyt, amit egy egyszerű mondattal lehet kifejezni: Egykét évtized múlva csak olyan Írást (magyar nyelven megjelent, magyar szerzők által irt regények, novellák, színdarabok, cikkek, kölj temények és más nyomtatott müveket értek a gyűjtőszó alatt) lehet csak elolvasni, ami a véletlen folytán megmaradt szülőföldünkön, avagy külföldön nem kallódott el. . . ELTÜNÓ MAGYAR IRODALOM . . Hogy ez mennyire igy van már ma is, jellemző tünet, hogy semmiféle magyar könyvet nem lehet Pestről meghozatni — kivéve a j mai rezsim propagandafirkászai- Inak fércmunkáit. Újság kivételé- I vei csakis export-engedéllyel lehet könyvet vagy más nyomtatott holmit külföldre küldeni. Engedélyt persze nem adnak- Az igazság azonban az, hogy még ha adnának, akkor is nehéz lenne olyan müveket kiküldeni, ami a külföldi magyarságot bármilyen szempontból érdekelné. A külső, ! drasztikus nyomáson kívül (betiltó törvények, égetések, elkobzások) I mellett a régi könyvek óriási répze megsemmisült a világháborúban (elégetések, avagy légibombák által), az utána következő káótikus okkupáoiós években. Az első ilyen tél, a borzalmasan hideg 1945-ös év elején tízezer és százezer könyvet, folyóiratot tüzeltek fel a polgárok, mert az üvegnélkü i ablakrámák kevés vé- , delmei nyújtottak a zord időjárás ellen, tüzelőanyagot nem lehetett kapni . . . Azóta erősen megindult a .könyvnyomtatás is, hiszen az állandó és hülyítő propaganda az erőszak mellett legfontosabb fegy- 1 vere a diktatúráknak. Valószínűleg (ámbár nem szabad az óhazai | statisztikákat lenyelni!) most jóval több könyvet és folyóiratot publikálnak, mint bármikor azelőtt, de ennek a nagy produkciónak és az irodalmi értéknek nin- \ csen semmiféle közös kapcsolata. A mai irodalmi termékek egyetlen gyűjtőnév alá sorozhatok: propa- J ganda, vagy pestiesem süketduma HUNGARIAN GARDEN Restaurantban (1528 Second Avenue) GYPSY COUNTESS JULIA és RÁKOSSY TIBOR énekelnek CSÜTÖRTÖK, PÉNTEK, SZOMBAT és VASÁRNAP este ----- és: GIZELLA, a női prímás!!! -KIVÁLÓ KONYHA!! ZETTL LACI tulajdonos Telefon: BE 4-967» (egybe irva!) . KULTURÁLIS VAGYONMENTÉS | Vagyonmentésről van szó, óriá- i si nagy irodalmi vagyonról, ami már nagy részben el is van talán; kótyavetyélve. Magyarország iro- | dalmát kell megmenteni s ez nem kis munka, de nem is kisjelentő- ( ségü munka. Az alábbiakban néhány gvakor- j lati pont keretében összefoglal- j tam, hogy mit lehetne ebben az ügyben tenni: 1) A Magyar Irodalmi Értékeket Mentő Bizottság megalakulása igen fontos, de ennek az uj alakulatnak minden létező magyar-amerikai egylet, egyház, kongregáció, újság, intézmény stb. mintegy fiókja legyen! 2) Maguktól a sorainkban élő I hóktól (vagy hátramaradottjaik-1 j tói) — akik irodalmi szempontok- j iból számbajövők (itt ismét Írókra, költőkre, politikusokra, újságírókra gondolok) össze kellene szedni müveiknek, írásaiknak 1-1 példányát. j 3) Az amerikai magyar sajtó szerepe ebben a kulturmozgalomban igen fontosnak látszik. Újságok nélkül nem lehet megmozdi-i tani az itt élő magyarrágot. Az 1 újságok feladata tehát igen sok- j I rétü lenne: a) Meg kell szervezniök a gyüj- ( tőakciókat (gyűjteni minden elérhető magyar könyvet és folyóiratot, aminek a leghalványabb irodalmi standardja van. Az megint más kérdés és feltétlenül eldöntendő, kinek és kiknek munkái őrzendők meg ebben a széleskörű akcióban — általában azonban liberálisan kellene meghatározni az általános értékszinvonalat, mert jobb tiz értéktelen müvet megőríztetni, mint egy vagy két jelentékeny súlyú munkát örökre elveszíteni). b) A lapok állandóan foglalkozzanak e fontos kultura-mentési akcióval. Hasábjaikon adjanak az olvasóknak alkalmat arra, hogy javaslataikat megírhassák. Az amerikai magyarság fel fogja ismerni e mozgagalom fontosságát és sziwellélekkel azon lesz, hogy azt sikerre vigye. c) Nyilvános sajtóankétok-sorozata a magyarlakta városokban igen célszerűnek látszik. d) Természetesen az Egyesült Államokon kivüléiő külföldi magyarság akcióbalépése igen lényeges. Ezt a feladatot szintén az amerikai magyar sajtó tudja legkönnyebben ellátni. AZ IGAZI FELADAT 3) Ennek az egész mozgalomnak legfontosabb teendője azonban megmenteni azt a párszáz ”Liliom” Az elmúlt pénteken este, a csúnya esős idő dacára is megtelt a Brevoort Hotel .különterme, ahol egy sereg tehetséges, fiatal amerikai színész eljátszotta Molnár Ferenc örökszép ligeti legendáját, a "Liliom”-ot Gyimes Vilmos, a volt bécsi színházigazgató rendezésében. Szerény megítélésünk szerint Mózesnak könnyebb volt annakidején kősziklából vizet fakasztania, mint egy kis pódiumon, ízléses, de mégis inkább jelképes diszletekkel-kellékekkel előadni a ma már klasszikus-számba vett drámát olyan szakértő publikum előtt, mint amit ez estén egybegyülni láttunk. Csupa Liliom-rajongó, Molnár-hivő és nem utolsósorban: Gyimes-tisztelő jelent I meg. Mindenki látta már a Liliomot Pesten, Bécsben, New York; ban . . . nagy színészekkel, pazar díszletekkel stb. Mégis, ebben a |milliőben, ilyen “nehéz” közönség előtt is SZÍNHÁZ volt az, amit e maroknyi ambiciózus, talentumos gárda játszott, igazi színház, amit a nemrég elhunyt nagy szerző is megdicsért volna. A “The Stepladder Players” név alatt működő gárda valóban minden támogatást megérdemel. Lelkes igyekezetük és félig gyerekvoltuk miatt még elkövetnek apróbb-nagyobb gikszereket, de csak a vak nem láthatta, hogy Rowena Colley (Julika), Penny ! Shepard (Muskátné), Burne Piven < (Liliom), Frieda Dom (Marika) és Frank Hamilton (Hugó) avagy Sean Scully (Ficsur) színpadra termett színésznők és színészek a javából! . . . Láttuk valamikor (nem is oly régen) Gyimes Vilmos direktor hatalmas bécsi színházépületeit s alkalmunk volt néhány ragyogó előadást élvezni. a császárvárosban, ahol minden “credit” az ő nevéhez fűződött, mégis azt kell itt leírnom: soha nem észlelhet; tem jobban ennek a brilliáns ; színházi szakembernek tudását és tehetségét, mint ezen a bemutatkozó Liliom-előadáson! (erp) .ondoian kiválogatott kötetet, rnra valójában a magyar irodalom igazi értékeit jelenti. Talán lét-háromszáz kötetnyi különféle Írásról lenne mindössze szó. Kis szerencsével elképzelhető, hogy az Egyesült Államok területén is akadunk 1-1 jó állapotban levő példányra ezekből a gondosan kiválogatott müvekből. Aki figyelmesen elolvassa Mólnál- Ferenc legutolsó Írását, az talán kiolvassa a le nem irt, de a sorokból könnyen kivehető kétségbeesést. Molnár nemcsak a saját müveinek sorsáért aggódott (ennél ezerszer nagyvonalúbb, szerényebb és zseniálisabb volt!), de minden magyar Írásért, ami irodalmi, történeti, kulturális szempontból magyar értéket jelent. Nekem az az érzésem, hogy a nagy Mester nem akarta javasolni — közvetlenül — ezeknek az értékes müveknek hathatós és időtálló megőrzését, de feltétlenül szándékában volt valamit tenni is ebben a vonatkozásban. Biztos vagyok abban, hogy az elhunyt nagy magyar iró ki akart jönni azzal az eszmével, hogy az utókor részére megőrzendő magyar írásokat gondosan le kell filmezni! Igenis: filmezni, mert ezt pár ezer dollárral meg lehet valósítani. Mig 2-300 müvet újból kinyomatni — erre milliók kellenének és akkor is évekig tartana a nagy munka. • Magam részéről bizom abban, hogy “Az Ember” publikálni fogja e soraimat és alkalmat ad olvasóinak, hogy7 véleményüket szóban vagy írásban kifejezhessék. Amennyfban az erre ületékes magyar közéleti fórumok és egyének szükségét látják, hogy ezen a téren akcióra van szükség — én biztosra veszem, hogy az amerikai magyarság meg fog mozdulni! J. APOR Ax EHLERS FELLOWSHIP CLUB TEADÉLUTÁN,'A Az Ehlers Fellowship Club május 4-én, most vasárnap d.u. 3 órakor a Warwick-hotelben (54 St. és 6th A ve. sarok) táncos teadélutánt rendez a Camp Seven javára. Belépődíj; 3 dollár. A nagysikerűnek ígérkező teadélutánra felhívjuk olvasóink figyelmét. LEVELEK LNTR AIDE DES ANCIENT HONGROIS Engages Voíontaires Dans L’ Armee Francaise Paris, 1952. április 10 Mélyen tisztelt Főszerkesztő Ur! Nagyon kérjük alábbi közleményünket “Az Ember” nyilvánossága elé hozni szives legyen: A Ma-gyarszármazásu Volt Francia Frontharcosok Egyesülete legutóbbi rendes évi közgyűlésén a következő vezetőséget választotta meg egyhangúlag: Tiszteletbeli elnökök: Muller A. (Croix de Guerre), Flesch (Dist. Sérv: Americain et Croix de Guerre), Dr. Biró Gy7. Elnök: Gehn an J. (Croix de Guerre). Alelnökök: Bonnet J. (Legion d'Honneur, Medille Militaire, Croix de Guere), Lehovetzki A. Főtitkár: Deutsch A. Titkár: Roder A. Pénztáros: Schwartz J. Ellenőrök: Klein B. (Croix de Guerre), Marosy, Lehoveczki B. Választmány: Krauss M. (Croix de Guerre), Guttmann L. (Africa Star), Koós, Skorecz, Farkas, Déry és Hirschfeld bajtársak. Őszinte hive; DEUTSCH ÁRPÁD, főtitkár Nagy esemény a “SZÜL AMIT H” Május 18-án vasárnap délután és este kerül színre a Yorkville Casino színháztermében Goldfaden-Donáth gyönyörű, romantikus daljátéka, a “Szulamith.” A jóképességü Sárossy-Szüle - színtársulat a legnagyobb előkészület után hozza színre a darabot. Herskovits Béla főkántor az előadás keretében énekli a “Kol Nidré”-t. Wahlberg Gyula kántor pedig a főpap szerepében lép fel. Kívülük a társulat legjobb tagjai szerepelnek és Várkonyi Viktor mondja el a prológot. HOLLÓS BÖZSI és SHIRLEY ROSS angol-magyar és magyar-angol fordítási és bevándorlási ügyekben segítő irodája készséggel áll az amerikai magyarság rendelkezésére. MIAMI BEACH-r nyaralási bargain! —- Használja ki leszállított nyaralási árainkat! Mindenkinek elérhetővé akarjuk tenni a nyári pihenést Bölcskeyék Amerika-szerte ismert hoteljében: Indian Creek Lodge 3 percre a tengerparttól 6981 Indian Creek Drive Phone: 86-6152 Fürdőszobás modern comforttal berendezett hűvös szobák, már heti $12-től. — Mérsékelt áron étkezhet is Bölcskeyéknél. — Swimming Pool Facilities — Vendégeinket megérkezéskor autóval várjuk. i