Az Ember, 1951 (26. évfolyam, 6-49. szám)

1951-09-29 / 36. szám

8-fc oldal AZ EMBER September 29, 1951 kérdezte a zsidókat, mire lenne szükségük. — Adj uram földeket, amelyek a mieink, hogy megművelhessük. A báró teljesiti 'kérésüket. Nagy áldozatokkal földet vásárol és a következő évben újra odalátogat Saját szemével akar meggyőződni az eredményről. Ámde a földek ugaron fekszenek. Megkérdi ujra( hogy mire lenne szükségük és mi­ért nem dolgoznak? A felelet igy hangzik: — Szereztél nekünk uram föl­deket, köszönjük szépen, de nem küldtél nekünk gépeket. Természetesen a gépek is men­tek és bárónk két év múlva újra megérkezik, hogy saját szemével győződjön meg az eredményről. A földek azonban újra csak ugaron terpeszkednek és Rotschild most már dühösen fordul testvéreihez: — Nem csináltatok semmit, pe­dig szereztem nektek földet, vető­magot és gépeket. Nem értem az egészet! ? A választ kórusban adják meg: — Igaz uram, adtál nekünk föl­deket, adtál nekünk vetőmagot és gépeket, de sajnos nem küldtél nekünk munkásokat . . . Ám ez a vicc csak keserves pa­ródiája az akkori hallatlan küz­delemnek. Rison-Le-Cion vérrel és könnyel épült, mint Izráel orszá­gának minden talpalatnyi helye. • Most miután visszaforgattuk a filmet, emeljük ki az elmúlt év­tizedek sötét ködéből az élettől duzzadó mai izráeli Rison-Le- Cion városkát. Tízezer ember la­kik már a régi telepitvény helyén, de az uj város minden irányba ki­nyújtja csápjait és 25,000 lakost számlál. A Rotschild-park hatalmas pál­mafái közt sétálva mindig újabb és újabb meglepetéseket és csodá­kat tartogat Izráel azok részére, akik fáradhatatlanul járják ke­­resztül-kasul ezt az országot. Fél­órával ezelőtt még a sivatag ho­mokjára felépített Tel-Aviv világ­városjelölt forró aszfaltján jár­tunk és máris egy csodaligetben pihenünk, ahol a küzdelmes múlt­ról mitsem tudó gyerekek játsza­doznak és a parkban őrzött maj­moknak nyújtogatják a ropogós, amerikai, de mégis “izráeli” mo­gyorót. A várostól nem messze, többezer uj bevándorló lakik egy sátor-vá­rosban, ahol a bábeli hangzavar kakofóniájából szűrődik és alakul ki egy egységes, uj izráeli fiatal­ság, melyre nehéz, de annál fon­tosabb, szinte történelmi feladat i vár. A régi Rison-Le-Cion múltjára ma már csak a régi, valamikor szenzációszámba menő. ma már alig működő borpincészet emlé­keztet, hordóik történelmi évszá­mokat jelölnek meg egy város fej­lődésének az életében. Még áll pár “biluista” háza is, de az unokák emelték már azt az egyszerű osz­lopot, melyen a következő felirat őrzi és-hirdeti a múltat: RISON-LE-CION 1882 Established by Baron Edmond de Rotschild A báró ott nyugszik városában, Rison-Le-Ción-ban, a hazai föld­ben. ügy látszik nagyobb vonzerő volt ez számára az idegen, ragyogó “Fény Városá”-nál, Párisnál is. s I» I 1 *1 számos uj élelmiszercsomag és árucikk rendelhető g. I| vámmentesen az IKKA budapesti raktárából: B] |l CUKOR, MÉZ, TEJPOR, ZSÍR, LISZT, PAMUTÁRUK, |Í ÁGYNEMÜGARNITURA, GYAPJÚSZÖVET, CSIZMÁK, stb. — Kérjen uj árjegyzéket!!! í ALEX A. KELEN LIMITED J ■■ 1456 CITY HALL AVE. MONTREAL 18, Canada * d&i mam? kí IMI ■■■ k wmm w wmm ■■ g<X)OOOOOOOOOOOOOCKX>OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOg MOST érkezett Budapestről EREDETI IMPORTALT ÜVEGEKBEN HUNYADY JÁNOS TERMÉSZETES ÁSVÁNYVÍZ és a magyar Hortobágyon készült ni” valódi Liptói Túró (Egyedüli elárusítója vagyunk egész Amerikában) A budapesti Herz-szalámi módjára készült importált ‘‘HEART Hungarian Brand SZALÁMI Mindenféle ujmodu konyhafölszerelések. Nagy választék magyar hanglemezekben. Kérjen képes árjegyzéket! 1577 FIRST AVENUE New York 28, N. Y, H. ROTH & SON (Corner East 82nd Street) Tel.: REgent 4-1110 Amerika legrégibb és legnagyobb magyar importháza. ÖOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOS Legismertebb MAGYAR VENDÉGLŐ VACSORA $2.00 ÉS FEL|EBB Z KITŰNŐ TÁNC ÉS CIGÁNYZENE GENE KARDOS — GYPSY RÓZSIRA ESTÉNKÉNT 3 ELŐADÁS — Alkalmas társasvacsorák rendezésére — immerman s H U N G A RIA AIR CONDITIONED! Töl* 46Hi St. E. of Broadway, N.Y. pl«o 7-1523 — Vasárnap délután 2 órától nyitva — Itt Amerikában hallottam egy aranyos “bemondást”: Nem kell Gyöngyszemek a kommunista magyar sajtoló] az egész tojást megenni, hogy észrevegyük, hogy büdös.” Tényleg, nem kell az egész magyar kommunista sajtót végigkinlódni, hogy ész­revegyük, milyen selyem az élet a magyar-szovjet “paradicsomban.” A megboldogult, illetve az elkommunizált “Tolnai Világlapja” utódjából, a “Dolgozók Világlapjából” vesszük az alábbi cikkeket; 1,------NŐ ÉS FÉRFI EGYARÁNT DOLGOZHAT MINDENÜTT Régen dolgozom már az útépítésnél. A felszabadulás előtt csak(ü) az irodai munkát végezhettem el és nem mehettem ki a helyszínre, ahol az utat építik, hiába voltam szakember. A mi felszabadult országunkban nő és férfi egyaránt dolgozhat mindenütt. Én is elértem régi célomat, utat építhetek. Most uj munka­helyemen is jó munkámmal akarom kivenni részemet a béke­harcból. —KUCSERA ANNA. (Anna, Anna, kegyed nem dicsekszik, kegyed panaszkodik.) 2------DESZKAHULLADÉKBÓL KERTI BÚTOR Albániában az egyik tiranai fafeldolgozó üzem felajánlása az volt. hogy felhasználják a deszkahulladékot. Az utóbbi időben a deszkahulladékokból szép kerti bútorokat készítenek . . . (Persze, ezt a valódi légből kapott életfontosságú albániai hirt, mint követendő példát állítják a deszkahulladékot pocsé­koló magyar dolgozók elé. Hát mégha tudnák, hogy ebben az átkos kapitalista világban nem deszkahulladékokból csinálnak kerti bútort, hanem kerti bútorból—deszkahulladékot.----NÉGERKINZÁS Az Egyesült Államokban, Raleigh-ben a Klu-Klux-Klanban csoportosult texrorszervezetek tagjai megtámadtak egy négert, megbilincselték és arra kényszeritették, hogy lenyeljen 7 azaz h.ét gyertyát, egy kulcsot, egy patront, egy késpengét. A szerencsétlen négert csak súlyos műtét árán lehetett megmenteni, — írja ugyancsak a “Dolgozók Világlapja.” (A “Dolgozók Világlapjának” munkatársa ugylátszik nem hét -"gyertyát nyelt le, hanem csak bolondgombát és Sztalin- Rákosi összgyüjtött müveit. A szerencsétlen ember szinten csak műtét árán menthető meg. Ki kell operálni a világból Sztálint és társait.) TABÓDY ELEMÉR ÁRA ÉVI $10.00 Hiteles fordítósok minden nyelvből minden nyelvre. AMERICAN FUEL TRADING CO. képviselete. Vámmentes szeretetcsomagok a budapesti raktárból rokonai­nak vagy barátainak. DR. FÖLDY KÁROLY Fordítási Irodája MÁZON FOOD CORPORATION vámmentes szeretet csomagok IZRAELBE 205 E. 85th St. New York 28 Telefon: TR 9-5339 Room 204 Mrs.Herbsts 1437 Third Ave., N.Y.C. Tel. BUtterfield 8-0660 VALÓDI, HAZAI JEGESKÁVÉ! A legfinomabb készítésű rétesek, sütemények és torták. Hallgassa minden vasárnap d.u. 3-tól 3.15-ig MRS. HERBST rádió óráját. (WWRL állomás 1600 ke.) Körmendi Ferenc uj regénye Bobbs-Merrill Company, előke­lő könyvkiadó cég most hozta ki Körmendi Ferenc legújabb regé­nyét a “YEARS OF ECLIPSE” című munkát. sajtó igen melegen fogadott. Lapunk legközelebbi számában az újdonságról részletesen be fo­gunk számolni. A hatalmas, 352 oldalas kötet ára $3.59 és minden könyvkeres­kedésben kapható. VÁMMENTES ÉLELMISZER ÉS RUHÁZATI (GLOBUS TRADING CORP.) CSOMAGOK KÜLDÉSE BIZTOSÍTVA MAGYARORSZÁGRA • PÉNZKÜLDÉS BÁRHOVÁ Közjegyzői ügyek — Fordítások • European ExcliangeCo. BARTMANN GUSZTÁV, tulajdon« A KISS EMIL BANK VOLT VEZÉRIGAZGATÓJA 1566 FIRST AVE., NEW YORK ■ 81 4s 82-ik uceák között Phone: RH 4-7752 The Old and the New KÖRMENDI FERENC MA-744 “A budapesti kaland,” “A bol­dog emberöltő” és sok más nagy­hírű regény világszerte ismert Író­jának ez a háború utáni. első re­génye, melyet az amerikai világ-Wof Cpl. Wanda Robinson of Charleston, W. Va. (right), shows how w tiny rali of 16-mm. film replaces the stack of 2,000 finance records being held by Waf Cpl. Geraldine Detrich of Muncie, Ind. This is but one of many of tho modern innovations in Air Force administration. Women in the Air Force can attend specialist schools, after basic training, to loons scene of technical and administrative subjects.

Next

/
Thumbnails
Contents