Az Ember, 1951 (26. évfolyam, 6-49. szám)

1951-12-15 / 47. szám

December 15, 1951 AZ EMBER 5-ik old* November 20-án, legújabb ren­delkezés szerint, a zsidók pincéiben j lévő tüzelőanyagot szétosztották a keresztényeknek. Az én 15 méter­­mázsámból nagykegyesen 1 má­zsát meghagytak nekem, de napi áron kellett megfizetnem, holott az egészet készpénzért vettem a megszállás előtt. S három nap múlva, november 23-án elvittek a gettóba. Azt minden emigráns tudja, hogy a pesti gettó volt az egyetlen, ahonnan nem deportálták a zsi­dókat, de viszont alá volt aknáz­: va az egész terület, hogy adott pil­­j lanatban felrobbantsák. S hogy I nem deportáltak bennünket, azt a svédek erélyes fellépésének kö­szönhettük. * Azt azonban még álmunkban sem gondolhattuk, hogy annyi szenvedés után az ofcthonmarad­­tak nagy része olyan kegyetlen, s úgyszólván nyilas szisztéma sze­rint lesz kidobva otthonából és nyomorúságos életre kárhoztatva, mint amiként most történik velük. JULIA BR AUN Próféta a hegyen.... Gondos Margalit-Rezes György riportja Sehol az ég alatt nem folyik olyan prózai élet, mint egy pionír ország első indulási szakaszában. A rohanó hétköznapok felett oly kérdések és problémák cikkáznak, hogy minden misztikum, amely a sok ezer éves földet jellemzi, át­alakul szürke, életbevágóan fontos gondokká. Van már lakásod, állásod vagy legalább egy hajlékod, ahová le­hajthatod a fejed? Miből fogsz él­ni holnap és mit teszel éhes gyom­rodba? . . . Ezek azok a kérdések, melyekre főleg egy uj embernek— aki nemrég lépett hazája partjai­ra és most újra kell kezdeni az életet, jóformán csupaszon — vá­laszolnia kell. A múlt, melyben a történelmet és vallásokat megalapító gondola­tok egykor megszülettek, a mai hétköznapi gondjait élő ember színterévé változott át. Gondba sülyedt verítékező emberek men­nek az utcán, uj életük terhét ci­pelve ... olyan egyformák . . .az élet komor vésőjével ugyanazon jeleket rótta rájuk, hogy mikor meglátjuk őt, aki cikkünk főhőse, egy pillanatra megdermedünk. . . Már máskor is elment mellettünk és mi mindig megdöbbenve, ta­nácstalanul' bámultunk utána. Hosszú egyenletes léptekkel jár az utcán, a vékony talpat 'körül­ölelő szijpántos szandál-« könnye­dén simul mezítelen lábára. Vör­­henyes, hosszú, majdnem derékig érő szakálla lent két ágra szakad, amint a szentek képein ábrázolva vagyon. Szürke nagy szemei fásult közönnyel néznek maguk elé. Arca barázdás és mégis fiatalos, mert ott ahol ráncok nem szántják, olajbarnán és simán feszül az arc­­csontokra. Egy szál rövid, nadrágjába be­­türt, foltozott fehér inget visel. Vállán öreg katona hátizsák, mely sohasem feszül túlságosan a belé­­rakott tehertől. . Önkéntelenül is megfordulunk s lépkedünk utána. Már sokszor szerettük volna megszólítani, meg­kérdezni tőle honnan jött és hova tart iszákjával a vállán. Miért van mindig egyedül és miért növesz­tette meg a szentek képeihez ha­sonlóan a szakállát? Esőben és iz­zó nyárban, miért viseli egyfor­mán kopott szellős ruháját? Mi­lyen gondolatok bujkálnak szelíd közönnyel néző szemei mögött, mióta él itt az ősi “uj” földön és mik a tervei? Újság üó mindenre kiváncsi a földön. A hangyának is szeretne utána mászni a bolyba, hogy ho­va cipeli élete legnagyobb mor­zsáját. Azért hát megyünk utána és mikor hirtelen megáll egy utcai árus előtt, hogy pár apróságot ve­gyen magának, elszoruló szívvel állunk mögötte és nem merjük megszólitani, márcsak azért sem, mert szemei közönyösén siklanak át fejünk felett, mintha asztrál lények lennénk csupán vagy őszi napsütés, mely ott lebeg az utca felett. — Ismered? — kérdezzük az árust, mikor vevője eltávozott. Az árus utána néz: — A “próféta”—mondja köny­­nyedén. — A “próféta”? — Igen, igy nevezik őt. Fenn la­kik valahol a hegyen egy barlang­ban, csak ennyit tudnak róla. — Csak ennyit? Most már egy vevő is ki akarja elégíteni kíváncsiságunkat. — Egy barlangban lakik ott fent, — ismétli, — de este ponto­san mikor a csillagok már az égen vannak, hosszú sétát tesz, leül egy padra és bámulja a tengert. — Bámulja a tengert? — No igen, órákig ül egyedül, néha megrebben az ajka, néha va­lami mozdulatot is tesz kezével. Először nagy hire volt a környé­ken, a gyerekek el-elbámészkod­­tak rajta, de olyan csendes ember az szegény, hogy megszokták va­lahogy. • Igaz, ő a “prófáta,” már tudjuk is miért volt olyan ismerős ne­künk. Utoljára úgy tudtuk, hogy egy nép sorsát viselte széles, cson­tos vállán és kiállt a templom elé vagy a piactérre prédikálni azok­nak, akik nem értették meg. Pontosan igy történt, sokezer évvel -azelőtt, hogy elindult egy if­jú Anathotból, apja házából, Jeru­zsálem felé, mert látomást látott az éjjel. Hilkijah legifjabb fia, aki papi őseit Áronig, a főpapig ve­zetheti vissza, az Ur hangját hal­lotta a hajnal homályában. Ott­hagyta apját, hőn szeretett anyját és a dúsan felszerelt nemzetség­házat. Elment bizonytalan útjára, jövendőt jósolni a népének. Azok dórén éa elvakultan nem hittek a “látó”-nak. Erős és messzehangzó szavával fedte a népet, ostorozta bűneiket és rövidlátásukat, ő volt az, aki első beszédében imigyen kiáltott: "Még csak azt sem kérdezitek, hogy hol van az Ur, aki felhozott benneteket Egyiptom országából, a sötét rabság földjéről és elvitt benneteket a Karmel mellé, a bő­ség kertjébe, hogy egyétek gyü­mölcsét és javaival éljetek . . .” ő volt im Jirmijah, hagy a nép nevezi, Jeremiás próféta, aki Je­ruzsálem, a szent főváros elestét és dicstelen pusztulását megjósol­ta. Ő volt a nagy háboru-látó, akinek szava—sajnos—mind egy szálig beteljesedett. • Hasonlít rá, .határozottan van szemeiben, arca nemes vonásaiban valami, ami nem mindennapi, ami megkülönbözteti őt a szegény, küzdő és szürke gondok között vergődő emberektől. Valószínű az Ur, aki figyelmez­tetni akarja a háborúk között ver­gődő népeket, most valami uj látót küldött az “Atyák” leszármazotta­­inak földjére. Gyerünk utána. Az újságíró olyan, mint az örö­kös mániákkal küzdő feltaláló . . . szinte reszket az izgalomtól, hogy valami csoda nyílik meg előtte és ő jár elől, a fáklya helyett egy kissé csöpögő töltőtollal a kezében. Fel a Karmel hegyére, melyről először prédikált Jirmijah; a Kar­mel hegyére, ahol szőlőskertek he­lyett középkori stilusu német be­vándorlók villái omladoznak vagy a legszebb, fehér, modern villaso­rok világosak a sok-sok neoncső­től, mely bevilágítja rengeteg ab­lakukat. Fel a világ egyik legszebb autó­­busz-utján a túlzsúfolt ’buszon, hogy megnyíljon előttünk a látás birodalma. Szinte reszketünk a vágytól, hogy minél előbb elérjük az uj Jirmijahot, hogy szavai nyomán bekémlelhessünk a jövő titkaiba. Délre Faruk király Egyiptomja, keletre a perzsa olajmezők feletti vita, északon Szíria. Mit hoz a holnap? Szemeink kémlelőn tekintenek a távolba. A világnak nincs egy olyan zuga, a­­hol nem vetné fel a, reggeli ébre­désnél, az esti nyugalomra térés­nél minden emberi lény ezt a gon­dolatot, mi lesz velünk, ó Uram? Hogy határoztál a földön élő, li­hegő, küzdő emberkékkel? . . . Szinte alig látjuk a legcsodála­tosabb látványát a földnek, embe­ri kezek által épített sokezer ház­ban fények égnek, olyan az egész mint egy legszebben illusztrált mesekönyv, a Karmel hegy oldala s lent a tenger selymes, kék ken­dője. Nekünk a holnap kell, a jövő, hogyan látja ő, a próféta. Nekünk nem kell a jelen, a jövő kell — azonnal! Emlékszel?, mondjuk egymás­nak, mikor Jirmijahot üldözték s visszaszökött anyjához Anathotba. Abi, az anya a küszöbre tette a kis olajlámpást, már Jirmijah gyer­mekkorában, hogy az álmodozó meg ne botoljon a ház küszöbén. Ezen az éjszakán is, amikor üldö­zői elől hazamenekült, annyi év­vel gyerekkora után mondta any­jának a szomorú szavakat: “Elátkoztam a napot, melyen anyám a világra hozott, mert lásd néma vagyok és kiáltanom kell. Lásd, félénk vagyok és királyok és - papok ellen kell küzdenem. Lásd magános vagyok és el kell vegyülnöm a nép közé. Békéért koldulok és háborúskodás a ré­szem.” . . . így beszélt Jirmijah, az üldözött látó, akinek nem hittek és akinek sajnos minden szava nagyon is be­teljesedett. • Autóbuszunk felér a hegyre, a­­melynek tetején az őszi este tel­jes varázsában csillog. De az új­ságírók ma nem kiváncsiak a je­lenre, sietve vándorlunk a hegy kanyargós szerpentin ösvényein, hogy megtaláljuk a modern pró­fétát. Egy pádon ül, úgy ahogy lent a városban mondták. Szeliden és békésen pihen a két keze a pad karfáján. Leülünk mellé és összeszedjük minden bátorságunkat, hogy meg­szólítsuk őt, aki magányos és nem akar elvegyülni a tömeg közé. — Honnan jött? — kérdezzük tőle. (Aki Izráelben él, ahol évek óta óriási tömegek kötnek ki a partokon, annak számára meg­szokott kérdés ez.) — Honnan jött és mik a tervei? A “próféta” ránknéz, szelíd sze­mei megpihennek rajtunk. Sokáig keresi a szavakat ajka, mint aki elszokott a beszédtől. — Odaátról jöttem, — mutat a tengeren túlra. Nemrég kere­kedtem fel, egy batyuval a háta­mon, hogy hazajöjjek és letele­pedjek itt. — Miért viselkedik ilyen extra­vagáns módon? A “próféta” végignéz magán, azután szelíd szavakkal mondja: — A drótsövény mögött évekig tartó kegyetlen rabságban elhatá­roztam, ha egyszer kiszabadulok, ha meg tudom menteni szétmálni készülő testemet és elröppenni akaró lelkemet — a kisfiámat sza­bad embernek nevelem. Mert az ember a rabság éjszakáin nem ál­modhat másról, mint szabadság­ról. Mire hazatértem, már nem volt családom . . A kisfiámat is megölték. Egyedül maradtam, öt­venegy éves voltam akkor és, ha családom megmenekül, újra kezd­tem volna az életet. Hajnalban kelnék és estig dolgoznék értük,— úgy ahogy az embernek meg van írva: “Tested veritékével keresd a kenyeredet!”. . . Nincs miért dol­goznom többé, annál többet sem­miképpen sem, mint amennyi elég nekem, hogy éhségemet csülapit­­sam. Nem találom értelmét a ló­­tás-futásnak. Az, aki egyszer a rabság láncát hordta, éljen vala­mivel magasabbrendü életet. Hisz* láthatta, amint percek alatt ösz­­szeomlik minden. Látta pőrére vetkőztetve a szegényt és gazda­got, akik egyformán remegtek az életükért. Most már úgy akarok élni a világ egyik legszebb hegyén, hogy csak addig létezzek, amig béke van a földön . , . ' .. Magát Prófétának hívják itt a hegyen ... — vágunk a sza­vába. — Igen, igy hívnak, — húzódik mosolyra a szája. — önök bizo­nyára nagyon csalódtak bennem. Egyszerű ember vagyok, aki béké­sen akarja leélni életét. Nem tol*­­rom megérteni, miért aakrnak az emberek többet, mint amennyire szükségük van? Miért akarják la­kásukat újra megtömni csecsebe­csékkel? Miért fukarkodnak még a mosollyal is, pláne a jó szóval? Miért nem jó az ember az ember­hez azok után, amit láttak a sze­meik? Miért nem nyújtja az egyik a másiknak a kezét: “Gyere, én felemellek téged az ut porából!” . . . Látja kérem, önkéntelenül is prédikálok, pedig nem akartam. Csak gondolataimat mondtam el hangosan. A szabadság azt jelen­ti .hogy mindenki úgy éljen, ahogy tetszik, ha az nincs az em­bertársai kárára. Egy barlangban lakom a hegyen. Nem mondom meg hol és merre. Életem nyugodt és kiegyensúlyozott. Többé nem nyomnak gyarló emberi gondok vagy vágyak . . . Nem gondolkodott a jövőn? 1 Most rámnéz gyanakodva. — Figyeljen ide, — mondta kis szünet után. — Nézzen körül, fent a sötétkék égbolton millió fényes csillag hunyorog, lent millió apró fény ég, az emberek házának sze­líd fényei, azontúl' a tenger, ami­nél szebb és megnyugtatóbb nincs a világon , , . Itt oldalt sötét he­gyek állanak őrt, a narancsfák nemsokára virágzani kezdenek. . , Kisgyermekek születnek ott a kli­nikán, amelyiknek idelátszik a fé­nyes, nagy ablaka. Holnap reggel felkel majd a nap, madarak szól-BRACK í 1U S RELIEF BRACK 15 FIGYELEM! Akciónkkal küldendő csomagok után fontonként 20 cent a vám, postán Magyarországba küldendő csomagokra 30 cent. Postacsomagolú-a vámjegy ragasztandó, melyeket 5, 10 és 20 fontra szóló címletekben árusítunk. Akciónkkal küldendő csomagokra vámjegyet ragasztani tilos. VÁMMENTES KÁVÉ, TEA, KAKAÓ, NYLON harisnya, szövet, cipő, fehérnemű, pamutáru, kész kabá­tok, cigaretta, bicikli, rádió, óra és egyéb cikkek magyar­­országi készletből bármikor, bármilyen mennyiségben megrendelhetők. Kérjen árjegyzéket. Tel. TEmplcton 8-1818 DECEMBER 20-án zárul BRACK MIKLÓS VEZETESE AlATT ALLO ^ ^ UNITED States rEuSrcel smlm « AKCIÓJA MAGYARORSZÁGBA M SZEKTETCSOMAS 125 FONT SÚLYIG KÜLDHETŐ. A csomag súlyának 80%-a használt ruhaneműt, cipőt, fehérne­műt, stb. kell hogy tartalmazzon. 20%-a lehet uj ruhanemű, élelmiszer és 200 cigaretta. 40 fonton felüli csomagban 1 font kávé, Yi font kakaó és % font tea is küldhető. TILOS KÜLDE­NI! az amerikai vámrendelet értelmében, gyapjúból készült bár­milyen UJ ruházati cikket, használt vagy uj takarót, katonai ruházatot és cukrot. A magyar vámrendelet szerint tilos külde­ni: légmentesen elzárt kannás árukat. Nylon harisnyát, méter­árut. fényüzési cikket, nyomtatványt, gyógyszert, eladásra szánt árut, kávét, teát, kakaót, feketeborsot és egyéb gyarmatárut. Feladó köteles (használt ruhanemüek kivételével) a csomagban levő uj ruházati cikkekről, élelmiszerekről és egyéb tárgyakról egy tartalom-jegyzéket nekünk csomagjával együtt átadni. Ugyanannak a címzettnek egy feladó csak egy csomagot küldhet. fontos vagy annál kisebb csomag SZÁLLÍTÁSI DIJA new yorki fő­raktárunktól az óhaza! címzettig Ezen kívül fontonként 20 cent vám is fizetendő. 15 fonton felül minden font vámmal együtt 50 cent. A csomagok minden fontja 2 dollárra van biztosítva. $750 «AHOL NINfcS GYŰJTŐ ÁLLOMÁS, onnan postán (insured) vagy Railway Express utján kell a csomagot new yorki főraktárunkba beküldeni. Et esetben az óhazai címet vászonnal kell befedni, amit mi főraktárunkban eltávolítunk. A szállítási díj és vám főirodánkba levélben beküldendő. Manhattan, Bronx, Brooklyn, Astoria, Jackson Hgts cs L. I. Cityben lakók csomagjaiért telefonhívásra csomagonként 50 fontig $f.50-ért, 100 fontig $1.75'ért, azonfelül SLOO-crt házhoz küldünk. A new yorki főraktár címet U.S. RELIEF PARCEL SERVICE, Inc. 1220—2nd AVE. (64-flr utca sarok) NEW YORK 21. N. Y. BRACK U S RELIEF BRACK

Next

/
Thumbnails
Contents