Az Ember, 1951 (26. évfolyam, 6-49. szám)

1951-12-01 / 45. szám

8-fk old»! AZ EMBER December 1, 1951 Átléptem a Vasfüqqönyön Helyszíni riport Kelet-Berlinből, hol minden sarkon a “népek bölcs atyja” mosolyog, napjában háromszor razziázik a “Volkspolizei” és a “tipus-háziasszonyok” órákig ácsorognak fél kiló kenyérért. ; A frankfurti repülőtéren az .ügyeletes tiszt megadja az indu­lásra a jelet, gépünk négy motorja felbőg, kétszáz méternyi gurulás, majd enyhe Ívben emelkedünk. A német táj elmarad mögöttünk, jmind kisebbé válik a hegy, a ház­­'csoport s a haragoszöld erdő, — leépülünk, Berlin felé. A magasságmérő 1,500 és 2,000 méter között ingadozik, óriási gé­pünk simán száll, jó időt fogtunk !ki. Jómagam az egyik baloldali ablaknál terpeszkedem, .félszem­­jaxiel az elsuhanó tájat nézem, a imásik félszememmel pedig az uta­­jsokat. Furcsa keverék, valóságos ■kis Bábel. A beszéd vagy tizenkét (nyelven folyik s jobban hallatszik, mint a motorok zsongássá halkult ■kereplése. Az a kékzakós ur ott például amerikai, mellette a (felesége. Egy ideig fennhangon társalognak. majd nagysága a jobbjával titokzatos jeleket ir a (levegőbe, mire férje bólint s kis nylon-zacskót vesz elő. Elhallgat­nak, miután mindketten a kis zsákba temetkeznek. Alighanem a gyomrukkal van baj .. . Az a fehérbumuszos, sasszemü férfiú, hindu vagy arab. ügyet sem vet a közönségre, mereven bá­mulja az elmaradó tájat. Merev­sége azonban tizpercenként fel­enged, olyankor a zsebébe nyúl s jókora bütyköst húz elő. “Curvoi­­sier”—látom a felírást, ami any­­nyit bizony it, hogy humuszos uti­­társunk a “tengeri betegséget” megelőzendő, kellő óvóintézkedé­seket foganatosít. Akkorákat húz az üvegből, hogy az egy magyar izupás őrmesternek is becsületére válna, az ádámcsutkája ilyenkor hatalmasat ugrik s a szeme majd kifordul üregéből. Utána rövidet az ülés alá sercint, morog valamit —alighanem Allah dicséretére, — az üveget zsebébe csúsztatja s is­mét a korábbi fagyosságába süp­ped. Később újra kezdi az egészet. Az a két kislány jobboldalt, alighanem skandináv. Szőkék, mint a len, a szemük kék, mint a fjordok vize, a szájuk piros, mint az érett meggy, a termetük sudár, mint a jegenye. A társaságban ők képviselik a fiatalságot s a vidám­ságot. Az a három férfi ott a sarokban ti •EL i. KELEü U :L Lö 1456 City Hall Ave. Montreal 18. Que. Canada U | éleímiszercsomag és ÁRUCIKK rendelhető vámmentesen or IK KA budapesti raktárából: CUKOR, MÉZ, TEJPOR, ZSÍR, LISZT, PAMUTÁRUK, ÁGYNEMŰ GARNITÚRA, GYOLCS, MÉTERÁRU, GYAPJÚ SZÖVET, CSIZMÁK, stb. Kérjen uj árjegyzéket!! # Pénzküldés, hajó - és repülő­jegyek, okiratok fordítása és hitelesítése. Bevándorlás! — felettébb gyanús. Oroszul be­szélnek, koponyájuk jellegzetesen szegletes, — mint a szlávoké álta­lában, — valamennyi bőrkabátot hord és a zsebük feltűnő mód ki­dudorodik. Az első arcán éktelen forradás, a második orrát is alig­hanem box-meecsen verték lapos­ra, a harmadiknak a szemében van valami szúrósság, vadság és kegyetlenség. Filléres ponyvare­gényekbe illenek, hol igy ábrázol­ják az NKWD hirhedt ügynökeit. Ezenkivül még vagy húszán uta­zunk, szürke s jelentéktelen em­berek. Az idő gyorsan múlik, most felhőben szálltaik, majd elhagyva azt, gépünk félfordulatot vesz, kissé fejre áll, a föld ijesztő gyor­sasággal közeledik, gyárkémények, házak “rohannak” felénk, újabb fordulat, és sivitva rásiklunk a Tempelhof-i repülőtérre, — Nyu­­gat-Berlin amerikai zónájában. Megérkeztünk, átrepülve az orosz zónát ... SZEMTŐL SZEMBEN SZTÁLIN “ELVTÁRSSAL” A nyugatnémetországi Szak­­szervezeti Tanács ifjúsági szerve­zete nagygyűlést rendez Nyugat- Berlinben—ez az utunk célja. Jó­magam a francia ifjúsági delegá­cióban érkezem — mint a mene­kült ifjúmunkások képviselője, — azonban mig francia kollégáim vonaton tették meg az utat fran­cia útlevelük védelmében, én a menekült, amerikai gépen voltam kénytelen átrepülni az orosz, zó­nát, mert nem óhajtottam olyan szívességet tenni az orosz meg­szállóknak, hogy a kezükbe jutván a magyar ÁVH-nak szolgáltassam ki. Péter Gábor pribékjei nyilván felettébb elégedettek lettek vólna, én azonban kevésbé, igy hát kény­telen a veszélytelen megoldást vá­lasztottam. Berlini tartózkodásunk negyedik napján, Carolet tábornok —. fran­cia zóna katonai parancsnoka — egy katonai kocsit bocsát rendel­kezésünkre, hogy végiglátogassuk Berlint, az orosz zónát is beleért­ve. Két francia őrnagy kiséri az autót, igazoltatástól tehát nem kell félni. A delegációval tartok. . . Gépkocsink végigrobog Nyugat- Berlin zsúfolt üzletekkel tarkított, utcáin, aztán . . . aztán egyszer­­csak spanyol-lovasok magaslanak , előttünk, az utat háromszoros sze­­j gésdrót zárja el, középütt keskeny | átjáró, mögötte nyolc pisztolyos “Volkspolizei” s tiz géppisztolyos orosz katona. Ez tehát a Vasfüg­göny. Idáig sehol sem igazoltattak —a nyugati zónákban szabad a közlekedés, — az orosz zóna azon­ban kivétel. Rendörállam ez; min­denütt szurony, géppisztoly, egyen­ruha és igazoltatás. Két őrnagyunk francia hivata­los papitokat mutat fel, a “Volks­polizei” vigyázzba vágja magát, a muszkák fegyverükkel tisztelegnek —s én, a körözött politikai mene­kült, az őrség feszes tisztelgése közben bemasirozok Sztálin Jóska birodalmába. Pedig ha tudnák . . . Az első látvány: az ut kétolda­­lán, minden húsz méteren egy-egy Sztálin-kép. Mindegyik lehet hat j méter nagyságú, — róluk hidegen mosolyog ránk “a népek atyja és \ nagy tanítója” — mint valami misztikus istenség . . . Sztálin kép­erdejében elvétve egy-egy jóval ki- ! sebb Lenin s még kisebb Marx és1 Engels kép . .. Sztálin “elvtárs” képeinek “testi épségére”—géppisztolyos őrség vi­gyáz . . . íme a “vörös PARADICSOM” . . . Autónk lelassít, lépésben hajt, hogy mindent figyelmesen meg­szemléljünk. Leállni persze nem tanácsos, mert nyomban ott a * Volkspolizei” és az orosz rendőr­ség, — igazoltatás. Ezt pedig el­kerülni igyekszünk . . . Elnézem az embereket. A nyu­gat-berliniekhez viszonyítva rosz­­szul öltözöttek, formátlan tipus­­öltönyt hordanak s otromba tipus­­cipőt. A mozgásuk ideges, kerülik a csoportosulást s az utcán való­sággal sompolyognak. Az a be­nyomásom, hogy a lakosság fél, sőt, állandó rettegésben él. Nem csalódom, mert francia kollégáim ugyanezt állapítják meg. Kelet- Berlinben, hol mindennap három­szor tart razziát a rendőrség, hol tömegével tűnnek el “nyomtala­nul” az emberek, hol a vörös ter­ror mindenre rányomja bélyegét — halálos félelemben élnek az emberek. Mint bárhol másutt a Vasfüggöny mögött. Azonban meg kell nézni a szemeket, amelyek 'beszélnek: 'a szemekben — a fé­lelem fátyla mögött — gyűlölet ég. A szemek sugározzák a gyűlöletet, mely az orosz megszállók felé irá­nyul. A nép szenved s éppen ezért szenvedélyesen gyűlöl. Csakúgy, mint Magyarországon, Lengyel­honban, Romániában, Bulgáriá­ban, Csehszlovákiában, a Baltiku­mon, hová a bolsevisták betették a lábukat. Az elnyomottak gyűlö­letét szenvedések acélozzák s jaj akkor, ha egyszer fordul a kocka s kezükbe vehetik sorsuk irányí­tását ... Magánkereskedés csak elvétve akad, több a szövetkezet s az ál­lami magazin. Előttük végtelen sor kígyózik. Háziasszonyok to­pognak órák hosszat a bökök előtt, hogy élelmiszerjegyükre va­lami kevés éllemet vásároljanak. Sokat nem vehetnek, hisz a ke­resetből nem futja. 150-200 már­kát tesz ki a férjük bére, — vá­sárlóértékben 30-40 nyugatnémet márkát — s míg a nyugati zóná­ban négyszeres keresetért minden­ki szabadon vehet, — itt jegyre adják még a szappant is és rela­tive drágábban, mint odaát. A lakbér magas, mert nem épít­keznek. Ami uj épületet a háború óta emeltek, az a kommunista párt, az orosz parancsnokság s ka­tonaság, rendőrség számára ké­szült. Éjszakai élet nincs Kelet-Ber­­linben. A háború előtt itt állt a szinháznegyed, — a berlini Broad­way. — az épületekből csak hetet állítottak helyre. Nyugat-Berlin­­ben ezzel szemben húsz színház volt, — a felszabadulás óta újabb tizet építettek hozzá, — igy" a szá­muk .harmincra nőtt. Kelet-Berlinben a mozik csak orosz filmet vetítenek. Éppen ezért igen gyér a látogatottságuk. Nyu­­gát-Berlinben viszont minden film megtalálható: amerikai, angol, francia, olasz, német stb. . . . ezért a mozik ott zsúf oltak. Maguk a keletiek .is ..Nyugat-Berlinbe mennek, hogy filmet nézzenek meg, vásárolni viszont nem mer­nek már ott, mert a “Volkspolizei” minden visszatérőt szigorúan el­lenőriz . . . Hja, rendőx-államban ez már igy szokás . . . Éjjeli mulató, lokál kabaré — Kelet-Berlinben ismeretlen foga­lom. Nincs csak néhány duhajda, részeg orosz tisztek és kommu­nista funkcionáriusok számára,— a dolgozó nép pedig a keresetéből am úgysem engedhet meg magá­nak efajt a „szórakozást . Nyugat-Berlinben viszont lokál­­lokál hátán, rengeteg a neon-fé­nyes kabaré és mulató, melyeket a polgári lakosság épp úgy látogat, mint a katonák és tisztek. Ennek részint anyagi oka van, — a jobb fizetés. — részint a félelelmnélkü­­li élet: Nyugat-Berlinben még éj­szaka sincs razzia. Ki-ki oda megy |—ahová akár s akkor, amikor ne- i ki tetszik. k ... > - ... , . • j VÁRATLAN INCIDENS . . . Keskeny uccába kanyarodunk. ' Kétoldalt rom - épületek — ez a múlt, — az ut végén hatalmas : Sztálin emlékmű, előtte orosz ka­­! inna, — ez a jelen. Megnézzük az emlékművet: szokványos bolsevis­ta reklám. Olyan, mint százszám építettek Magyarországon is a há­ború után. Amikor gépkocsink a posztoló katona elé ér, az egyik francia kolléga, — a megszállókról alko­tott véleményét kifejezendő,—át­­hajlik a korláton s az oroszra köp. Amaz nyomban lekapja a géppisz­tolyát, a jólismert orosz károm­kodást üvölti, miközben ránkfogja a flintát. Drámai pillanat, egyszeriben el­szorul a lélegzetem s már látom, mint szednek le az autóról, iga­zoltatás, leleplezés, hazatoloncolás, ÁVH . . . De nem ... Az egyik őrnagy le­ugrik az autóról, az oroszhoz fut— s magyaráz neki valamit. Amaz morog. — elvégre a “dicsőséges vörös hadsereg egy még “dicsősé­gesebb harcosát” mégsem illő ily kritikával illetni, — ám amikor az őrnagy markába nyom egy cso­mag cigarettát, a “dicsőséges vö­rös poszt” egyszeriben “alázatos kapitalista lakájjá” válik s széles vigyorral hálásan megköszöni a “papirosszát.” Talán azért, mert a politikai komisszárja nem látja vagy talán azért, mert a szeren­csénk egy normálisabb emberrel hozott össze. Mindenesetre, ször­nyű oktalanság volt francia bará­tunk részéről e cselekedet, mely — ha fanatikus orosszal történik meg — minden bizonnyal balul végző­dik. Jellemző, a francia őrnagy nem restek bocsánatot kérni az orosz közkatonától, nem azért, mintha félne tőle, hanem azért, mert jólnevelt nyugati ember, s ilymódon korrigálja egy tökfilkó butaságát . . . Délutánba hajlik az idő, ami­kor gépkocsink a nyugati zónába visszakanyarodik. Már amerikai katonák között suhanunk, mikoris megpillantjuk azt az orosz “T. 34^ tipusu tankot, melyet a muszkák helyeztek el egy betontalpazaton, “felszabadításuk” jelképeként. Ez a tank Nyugat-Berlinben áll, s az amerikaiak kénytelenek voltak magas drótsövényt vonni köréje, mert a polgári lakósság hol sze­metet szórt rá, hol festékkel má­zolta be, hol meg másegyébbel. ., Megkönnyebbülten lélegzőnk a személyi biztonságot és szabadsá­got jelképező amerikai zónában, ahol vidáman, gondtalanul moso­lyognak s örülnek az életnek az emberek. Bezzeg, pár utcával odébb. Ke­leten, szomorúbb az élet ... WINKLER ALAJOS GYÖRGY A legszebb őszi vakáció Miami Beaclien, Floridában, csakis a Bölcskeiék fényesen átalakított Amerika-szerte ismert, nyaralójában élvezhető már napi 7 dollárért: Indian Creek Lodge 3 blockra a tengertől 6981 Indian Creek Drive Phone: 86-6152 Fürdőszobás modem komforttal berendezett hűvös szobák háromszori. étkezésseL Előjegyzés esetén összekötteté­seink révén repülőjegynél na­gyobb árengedményt biztosí­tunk. — Vendégeinket autóval várjuk az állomásnál. PAUL L. FISHER, Inc. INTERIOR DECORATOR TELJES VAGY RÉSZLEGES LAKÁS BERENDEZÉS finom, ízléses, válogatott BÚTOROK • DINING ROOM • LÁMPÁK • BED ROOM • ASZTALOK • LIVING ROOM • SZŐNYEGEK • KITCHEN SET • ÍRÓASZTALOK RÁDIÓK és TELEVISION gyönyörű kivitelben. — ANTIQUE és MODERN STYLE — Látogasson el, nézzen körül Paul Fisher gyönyörűen berendezett minden SHOW ROOM-jában. 6 West 24 St. (near 5th Ave.) New York City Telefon: ORegon 5-6348 és 6349 Hallgassa RÁDIÓ programunkat minden VASÁRNAP délután 3-5 között a WWRL állomáson (1664 kcL). £000000000000000000000000000000000000000000000000 MOST érkezett Budapestről EREDETI IMPORTÁLT ÜVEGEKBEN HUNYADY JÁNOS TERMÉSZETES ÁSVÁNYVÍZ és a magyar Hortobágyon készült valódi Liptói Túró (Egyedüli elárusítója vagyunk egész Amerikában) Mindenféle ujmodu konyhafölszerelések. Nagy választék magyar hanglemezekben. Kérjen képes árjegyzéket! 1577 FIRST AVENUE New York 28, N. Y. /Corner East 82nd Street) Tel.: REgent 4-1110 Amerika legrégibb és legnagyobb magyar importháza. 5OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO08 H. ROTH & SON

Next

/
Thumbnails
Contents