Az Ember, 1941 (16. évfolyam, 41. szám)

1941-11-01 / 41. szám

NOVEMBER 1. Az Ember 31 Moszkvában esik a hó. — Utinaplú töredék. — Irta: PÁRTOS FERENC. Í.94/ október 19. Régi jegyzeteim nézegetem. Ma még Amerikában is szabad félszemmel visszanézni a múltba, elgondolkozni azon, ami volt; egy kicsit talán félni attól, ami lesz. öt év­vel ezelőtti bejegyzéseim közül kiemelek néhány sort. + 1936 október 3. Három csúnya, félig-ködös, félig­­esős hét után bucsuzásul ránknevetett a kacér lon­doni napsütés; és tisztele­tünkre sima és csendes a La Manche. Azt hiszem, majdnem mindent láttunk London­ban, kivéve az őrségváltást a Buckingham palota előtt, de erről nem mi tehetünk. Az őrségváltás pontos ide­jét, úgy látszik, senki sem tudja. Van, aki szerint reg­gel tízkor folyik le; egy má­sik azt állítja, hogy 10 perccel 12 után. A hotel­portás esküszik, hogy 11 1 órakor délelőtt. Egyiknek sem volt igaza. Az utolsó ] délelőtt mégegyszer meg­próbáljuk elcsípni, de nincs szerencsénk. Majd legköze­lebb. Ha lesz “ legközelebb”. Már itt, Londonban is érzi | az ember, hogy Európában jván. Van valami remény­telenség a mozdulatokban; j félelem a jövőtől. Itt is a I “régi jó időkről” beszél­nek. I Calais egy hatalmas pá­lyaudvar. Húsz vonat indul öránkint húsz irányba. A Nord Express már be van fütve. Közvetlen összeköt­tetés Moszkvába. Negyven­­nyolc óra múlva, ha igaz, Moszkvában leszünk. olyan titokzatos; lehet, hogy nem is olyan romantikus. De biztos, hogy emberibb. Reggelre leesett az első hó. Hideg van. Az én kabá­tom nem Moszkvába való. A torkom berekedi Lázam van. Orvos. Ez a moszkvai influenza. Veszélyes az ide­genre. El kell menni. Már megvan a jegyünk Leningrádba. Holnapután indulunk. Ki van zárva. Leningrád még hidegebb. ördög vigye ezt a korai havazást! C*t (AJojWWt B(Vrt\ with Walter BrennanfJoan Leslie-A Howard Hawks I Production ^geshovvoT: IN PERSON 19 M október 19. Félek, hogy az idegenvezetőnek, aki azt mondta, hogy öt év múlva nem fogunk Moszk­vára ismerni, szomorúan igaza volt. És ki gondolta volna akkor, hogy ;t évvel később, nyolezer mértfölre Moszkvától, itt, Californiá­­ban, ahol nem-nagyon-f a­­zós emberek még fürödni járnak a tengerbe, én azért fogok imádkozni, hogy Moszkvában essen a hó. Nem is olyan szerény, pró­bálkozó, bocsánatkérő, ősz­utói hó, amilyen akkor esett, hanem komoly, mély, fagyos, kíméletlen, kemény hó. Hó, ami mindent beta­kar: ágyút, tankot, katonát. Hó, ami fehérre mos min­den barna szennyet. Hó, ami magával hozza a moszkvai influenzát, ami veszélyes — és, add Iste­nem, legyen halálos is — az idegenre. Rogers Emi! Magyar Temerkezési Vállalkozó. Temetési kápolna és orgona használata díjmentes. 923 So. Clinton Avenue — Telephone 3-6385 — TRENTON, N. J. New Jerseyben és Penn­sylvaniában is engedélye­zett temetkező. and The World • Famous All-Girl Orchestra EVELYN and Her Magic Violin LOVELY MAXINE THE GIRL GLEE CLUB Hi;' ^ Plus 30 other grand entertainers NEUGROESCHL’S Telephone: SChuyler 4-7700 at HOTEL OXFORD 205 West 88th Street — New York City — (at Broadway) Famous for Roasted Ducks and Geese and Viennese Desserts. “Ha igaz” — gondolom, mert nehéz elhinni, hogy látni fogom Moszkvát. Ez még gyerekkori messzeség. Titokzatosabb ország, mint Amerika. Még az Urániá­ban sem igen mutatták. Moszkva és Szent Pétervár. Vengerkák és nagyherce­gek. “Háború és béke” és “Bűn és bünhödés”. Rasz­­kolnyikov. Potemkin. Le­nin. Egyenes ut. Le se kell szállni a vonatról az orosz határig. Nehéz elhinni. Másnap reggel: “Heil Hitler!” Az ember megdermed a gondolattól, hogy otthagyja a kis hálófülke biztonságát. Csak annyit nézünk, ameny­­nyit látni lehet a vonat ab­lakából. Emberek alig lát­szanak ki az egyenruha ten­gerből, a házak a horogke­­resztes-zászló mocsárból. Nem is érdemés nézni. A lengyel határon esni kezd az eső, szomorú, ki­tartó őszi eső és esik Var­són és a hosszú, sivár len­gyel mezőkön keresztül. Gyóni Gézára gondolok. Nézd meg egy ország ka­tonáinak, rendőreinek és egyéb hivatalos közegeinek egyenruháját és megisme­red az ország lelkét. Ott­hon, Amerikában, de Lon­doniján és ' Franciaország­ban is van valami természe­tes, barátságos — sőt biz­tató) az egyenruhákban. A német egyenruha brutális. Félelmetes. A lengyelt sem szeretem. Kivasalt, kac­­kiás, tulhivatalos, hetyke. Ettől is lehet félni. Sötétedik. Közeledünk az orosz határhoz. Egyre gyor­sabban ver a szivem. A vo­nat majdnem teljesen ki­ürült. A következő megál­ló Stolpce, a lengyel ha­tárállomás. Egy öreg amerikai, Mr. Wallace, Salt Lake Cityből az egyedüli utas rajtunk kivül. Hetvennégy éves. Há­rom hétre jött át' Európá­ba. Egy hétre megy Moszk­vába, hogy megnézze a “dolgot”, mielőtt meghal— azt mondja. Megáll a vonat. A len­gyel vasutasok leszállnak. Néhány száz méteren át nincs más hivatalos ember a vonaton, mint a mozdony­­vezető. Ez az internácioná­­lis zóna. No man’s land — Európa és Oroszország kö­zött.. Ennek a közepén van a határ. Meresztem a sze­mem az ablakon keresztül. Sötét van és esik. Valahonnan, egy másik kupéból egyszerre az inter­­nácionálé hangja ér el hoz­zánk. Nem lehet kivenni, hogy milyen nyelven ének­lik. * Ez már Oroszország Most megáll a vonat és a folyosó végén megjelennek az orosz határolók. Hosszú kabát van rajtuk; nyilván­valóan arra való, hogy me­legen tartsa őket. Megnyug­tató, barátságos egyenruha. Az arcuk még megnyugta­tóbb. Lágy, szomorú, szlá­­vos. Elveszik az útlevelet, szótlanul szalutálnak és mennek tovább. A vonat is megindul. Néhány perc: Niegereloje. Átszállás Egyik vonatról a másikra. Egyik világból a másikba. Késő van, de nem lehet | elaludni. A sötéten keresz­tül alig lehet látni, de az ember mégis néz. M-i-n-s-k — próbáljuk betűzni az orosz felírást. Szmolenszk után aztán elalszunk. Moszkva. Intourist. Gyá­rak, múzeumok. Gyermek­­otthonok, képtárak, könyv­tárak. Lenin-mauzeleum; a ravatal körül lassan mozgó, zokogó tömeg. Bed Square. Stalin. És — és: A földalatti. — A “MI FÖLDALATTINK”. Először csillan föl ide­gen vezetőnk szeme. Ugy-e szép? Minden állo­mást más művész tervezett. Minden moszkvai segített az építkezésnél. IróK és or­vosok, tudósok és egyetemi tanárok, asszonyok és gye­rekek együtt dolgoztak sza­bad idejükben a többi munkással. Minden darab követ, minden tömb már­ványt külön küldtek Moszk­vába a munkások az Unió minden részéből. Ez a fe­hér márványtömb példá­ul... Elakad a szava. Kiveszi a zsebkendőjét, nyelvéhez érinti és megtörli vele a márvány falat, amin egy parányi piszkot fedezett föl. Azután mosolyogva fe­lénk fordul és magyaráz tovább. A turisták nem mo­solyognak. Meghatva elő­ször értik meg, hogy mit jelent az, amikor egy moszkvai azt mondja: “a mi földalattink”, ahelyett, hogy “földalatti”. És a vezető magyaráz. Még félig sincs készen a vonal. Öt év múlva. Egy­általán tessék visszajönni öt év múlva. Tiz év múlva. Akkor nézzenek majd meg minket. Nem fogják megis­merni Moszkvát. Mióta elhagytuk Ameri­kát, először hallottunk eu­rópait a jövőről beszélni — “a régi, jó idők” helyett. Nem, ez nem gyerekkori elképzeléseim Moszkvája. A Kremlint felismerem ké­pekről — kívülről nem so­kat változott. Eugene Onye­­gin előadása az Operában abban a régi Moszkvában is körülbelül ilyen lehetett; a Tverszkája ilyen széles. Ez mégis más. Talán nem BROADWAY 47 STREET IGYUNK ZEELAND BOONEKAMP GYOMORKESERŰT! Felér a legjobb külföldi márkával. A legjobb import gyógynövé­nyekből készült. ZEELAND M. F. G. CO„ Inc. 185 Wooster Street Tel: Algonquin 4-2494. Magyar vendéglőknél és bárok­nál bevezetett ügynökák jelentkezzenek!

Next

/
Thumbnails
Contents