Az Ember, 1939 (14. évfolyam, 17. szám)

1939-04-29 / 17. szám

K oldal “AZ EMBER” VILÁGKIÁLLÍTÁSI SZÁMA APrWs 29 1939 M E M B E R VíÖ&jOÖR F&RJ&NC POmJKAJ ÍTEJOOLAPIA THE MAN _____________________________—------s,----------------------------------------------------------------------------------------------------------------PUBLISHED WEEKLY BY Editor & Publisher GÖNDÖR FERENC szerkesztő-kiadó Editorial and Publishing Office: Í20 EAST 79th STREET, NEW YORK, N. Y. Telephone: Butterfield 8-6168 SUBSCRIPTION RATES: pNE YEAR ........ 4 DOLLARS SINGLE COPY ....... 10 CENTS Bntered as Second Class Matter September 2, 1926 at the Post Office of New York, N. Y. Under the Act of March 3, 1879 NEW YORKI EMLÉK Hollywood, Kedves Ferikém, arra kér, hogy írjak vala­mit “Az Ember” világkiál­lítási számába, valami em­léket nen? yorki éveimből. Megpróbálom . . . Ezer kilencszázhuszban volt. . Azt hiszem szep­temberben, de lehet hogy október volt: hűvös őszi szél húzott végig a keskeny utcákon és én azon gondol­koztam, hogy hol fogok hál­ni az éjszaka. Vidám volt a ,város; a mulatók tele; jó­kedv és zene hallatszott ki n kávéházakból és nekem torkomba szorult a szivem, ha egy rendőr vagy katona mellett mentem el. Azokban az időkben nagyon szigo­rúan vették az útleveleket idegen országokban és az én útlevelemmel bajok vol­tak. Magyar útlevél volt és a rendőrségen, ahol jelent­keztem, azt mondták, hogy ott tartják és menjek visz­­jsza érte három nap múlva. Annyi időre adtak tartóz­kodási engedélyt. A három nap akkor már régen el­­niult, s mert, miután há­rom nap alatt nem lehet el­végezni semmilyen egyete­met, az útlevelemet a rend­őrségen hagytam, magamat pedig isten kegyelmébe ajánlva, gondoltam majd meghúzódom valahogy’ en­nek, az akkor túlzsúfolt, vá­rosnak valamelyik zugá­ban. Szóval: fújt a szél; már be is sötétedett. Gondoltam, szállás után majd nézek később — legfeljebb bekö­­nyörgöm magam megint a menhelyre. Éhes is voltam. Kenyér jegyem persze nem volt. Az ország nyel­vén egy szót se tudtam, németül se túlsókat. Mégis: az ember benyit egy péküz­letbe, ahol asszony van a pultmögött, köszön néme­tül — ha nincs válasz, min­den további nélkül kimegy. A negyedik péküzletben kedves, kövér, idősebb nő wolt a pult mögött és az üz­letben áldott kenyérszag. ■Csodáik csodája: válasz jött kaik német jóestémre és el lehetett mondani, hogy ma­gyar diák vagyok kenyér­jegy nélkül — és kaptam egy egész kenyeret. Nem volt egészen friss, az igaz, de csak két napos volt, jó kenyér. A Vaclawské Namesti és a Prikopi sarkán dőltem neki egy kávéház falának, ott vágtam fel a kenyeret a Pestről hozott bics­kámmal és nagy falatokban enni kezdtem. A Prikopi volt a korzó. Már gyultak ki a lámpák. A nők elegánsak voltak és szépek — és én, istenem, tizenkilenc éves sem vol­tam. Sírtam. Kenyeret et­tem és sírtam. Hogy’ gyűlöltem ezeket az embereket körülöttem. A nőket, a férfiakat, a gyere­keket. Hogy’ gyűlöltem a jókedvüket, az idegen nyel­vüket, a rendőrök és kato­nák friss egyenruháját. Hogy’ gyűlöltem a boldog­ságukat, azt hogy olyan na­gyon OTTHON vannak. Ha egy rendőr megszólít, holnap már toloncolnak is kifelé az országukból: ha éjszakára szállás nélkül maradok, biztos megvernek a légionáriusok. Mégcsak a keserűen fájó “honvágy” vigaszát sem érezhettem, hiszen alig né­hány hónappal azelőtt rúg­tak ki az én “hazámból’’ — és elvégre én nem itt szü­lettem, sem az apám, sem a nagyapám, sem a déd­apám nem itt született: Ma­gyarországon születtek mind. Sírtam. Könnyeim meg­sózták a kenyeret. Közelről és messziről női nevetések hangjtít hozta el hozzám a szél. Hogy’ gyűlöltem a cseh nőket! Ki gondolta volna akkor, hogy majd egyszer, majd­nem húsz év múltán, vala­hol, ahol igazán HAZÁRA találtam, valahol, ahol nem kell se nekem, se másnak lie rendőrtől, se katonától félnie . . . ilyen egészen test­véremnek fogom érezni a cseh katonát, a cseh nőt, a cseh gyereket. Ki gondolta volna akkor, hogy velük fo­gok sírni az ő sorsukon, az ő fájdalmuk lesz az én fáj­dalmam, az ő bánatuk az én bánatom; hogy úgy fogom érezni, jó volna ott állni kö­zöttük a Vaclawské Ná­­mestin és énekelni velük, ha tudnám, a cseh him­nuszt a rohadt barnainges brigantik degencrált pofá­jába. Ki gondolta volna? Jaj, Ferikém, most ve­szem észre, hogy maga va­lami new yorki emléket kért — és én Prágáról ír­tam. De — most a swasz­­tika leng a Hradzsin fölött és náci csizmák konganak az ódon utcák kövein. Le­het most másról is beszélni? A világkiállítás alkalmá­val kívánok Magának min­den jót, régi barátja, PÁRTOS FERENC. Ünneprontás Irta: ERDÉLYI FERENC Göndör Ferenc megkért, hogy Írjak én is egypár sort “Az Ember” világkiállítási számába. Félek, hogy az írásom ünneprontó, túl szo­morú lesz egy olyan alka­lomkor, amikor itt New Yorkban egy egészen uj vá­rosrész épül a munka dia­dalára. Az épülő város­részben kint voltam, csodá­latba ejtettek a dimenzi­ók, a most készülő paloták százai. Tudom, hogy lesz külön repülőtere, játék­­parkja legalább olyan nagy, mint egy nagyobb alföldi város, külön autóbuszjára­ta, pavillonjai, ahol a néző szeme elé tárulnak a mo­dern technika legfrissebb vívmányai. Tudom, hogy örülnöm kellene, hogy itt vagyok, láthatom, hogy van a világon még hely, ahol csendben, békés haladásban egy helyen akarják össz­pontosítani az ipari, a ke­reskedelmi, a művészi alko­tások legjavát, örülnöm kellene, de . . . De én most jöttem Európából, a lidérc­nyomás még kisért és félek, nem is hagy el. Nem tudok tisztán, magamat egészen a bámulatnak adva, örülni. Nem tudok, mert visszajár­nak az agyamba a másik vi­lágrészen látottak víziói. Amerikán és Ausztrálián kívül azt hiszem úgy nagy­jából korülutaztam a vilá­got. Láttam a békés, dol­gozó Shanghait, láttam a kinaiak küzdelmét, hogy a népek ne feledkezzenek el róluk, ne csak mint a volt kultúra harcosait tiszteljék őket, hanem a jelenét is. Láttam a kikötőjét Shanghainak, láttam az uj középületeit, a modern kór-; házait. Shanghait összelőt- j ték. Az a Shanghai nincs többé. Éltem három évig a királyi Spanyolországban, éltem Madridban és Barce­lonában, Valenciában és Cadizban. Éjente a templo-j mok, a házak kapualjában rongyokba csavart ember­félék aludtak. A paplanok, a takarójuk, a titokban le-1 szakgatott plakátok voltak. Mikor megkérdeztem, kik ezek, azt mondták, munká-, sok. Utón, útfélen vakokkal találkozott az ember. Ebben az időben az or- ' szág jelesei, gondolkodói, í az Unamunok, az Iblanezek küzdöttek egy szebb, egy eml»eribb Spanyolországért. Elérték. Jártam 1933-ban a köztársasági Spanyolor­szágban. Végig utaztam me­gint Castiliát, Argonát, Katalóniát, Granadát. Bar­celonai barátaim elvittek az uj kórházakba, az uj gyer­mek munkabelyekbe, az uj börtönökbe, örömmel újsá­golták, hogy a vakok száza­léka 1 az ti j s z ü lőtteknél rohamosan esik, bogy a börtönök nem is börtönök, hanem inkább ujjáképző is­kolák, ahol a legnagyobb humanitással bánnak a bű­nözőkkel. A Barriochimot, Barcelona fekélyét meg­tisztították a nemzetközi csavargóktól, harcoltak a prostitúció ellen. Madrid, Barcelona ma rommá van lőve. A Quatro Caminos, a Gran Via büszke épületei, amik a haladást hirdették, ma már romhalmazok, tég­latöredékek. A gyermek­munkahelyek építő köivei azoknak a kisdedeknek kar ját, fejét roncsolták össze, a kikért épültekJÉs végig egész Európán és Ázsián fel le­hetne sorakoztatni a váro­sok neveit tizével, buszával, ahol jártam és ahol ma a férfiak, az anyák, a gyere­kek vagy ökölbeszorított kézzel bámulnak a semmi­­;be, vagy jajgatnak, üvölte­­nek a fájdalomtól, vagy rettegve, idegileg teljesen összetörve várják tehetetle­nül megérdemelt vég­zetüket. Madrid, Teruel, Barcelona, Toledo, Shang­hai, Prága, Pozsony, Bécs, fájdalomtól keresztül szán­tott városok. Festő vagyok, talán nem illik ünnepet rontani, de most megint úgy érzem ma­gam, mint 1934 februárjá­ban Párisban. Valahol a Montparnasse egy csendes uccájában festettem a mű­teremben. amikor felroliant hozzám egy francia művész barátom, hogy a Place Re­­publique-nál és Etoile-nál harc van, ölik a népet, bar­­rikádok állnak, az autóbu­szok felborulva égnek és a nép feltörte az úttestet. Le­tettem az ecsetem, nem tud­tam tovább festeni, olyan komikusán hatott, hogy be­zárva, elzárva az élettől, pa­lettával a kezemben, egy vö­­röshaju nő ül előttem és ha elmozdul a pózából, akkor figyelmeztetem, hogy mos­tan egy kicsit jobbra, most vissza balra megint.Barcelo­­n:a, Madrid megadta magát a túlerőnek, Ivözépeurópában a félelem az emberek torká­ba szorítja a hangot, Lem­berg, Varsó, Krakó népe nem tudja mikor kerül rá a sor, Amsterdamból, Hágá­ból, Antverpenből, Brüsz­­szelből az arany Angliába, Amerikába menekül, sváj­ciak elássák titkos helyek­re az aranykészletüket. Fes­tő vagyok és érzem, nem szabad, bogy a gyilkos ese­mények megbénítsák a munkám. Sőt. Meg kellene, bármilyen nehéz is, mutatni az embereknek, a mai életet, összes tragédiával, kon­trasztjával az utókornak. Ha valaki ezt eléri, ha akad művész, aki ezt egész történelmi hűségében meg tudja mutatni, akinek a ké­pei mint dokumentum sze­repelnek a jövő színpadán, akkor ez a művész talán minden idők legnagyobb alkotója lesz. Uj Franciskó Goyákra és Daumiekre van szükség. Most, hogy befejezem Írá­som, kérem Göndör Feren­cet, ne haragudjon rám az ünneprontásért, hogy nem tudom teljes szívvel bámul­ni a világkiállítás uj csodá­it, hogy keserű a szám és ilyen szomorú irás került ki a toliam alól. New York, 1939, április. EGYEDÜLI MAGYAR ITALKERESKEDÉS A YORKVILLE-BEN! Ferber és Zugman bor- és likőr üzlete 1502 YORK AVE., NEW YORK, N. Y. (79 és 80 utcák között) RH. 4-9809. License No. L-251 Importált- borok és likőrök raktára! MINDENFAJTA BOR ÉS SZILVÓRIUM A LEGOLCSÓBB ÁRBAN LÁDASZÁMRA vásárlásnál nagy árkedvezmény! üzletünket legkönnyebben elérheti, ha a 79-ik utcai bust veszi East felé és'szálljon le a York Ave. sarkán, ahonnan 25 lépésnyire van üzletünk.

Next

/
Thumbnails
Contents