Atomerőmű, 2018 (41. évfolyam, 1-12. szám)

2018-05-01 / 5. szám

40 DIÁKSZEM Diáknyelv-revolúció Dicsérdi Liza | Fotó: internet Számomra még mindig furcsa, hogy nem értem a saját anyanyel­vemen íródott régi könyveket. Nem, a szövegértésemmel elvileg nincs baj, de vannak szavak, amik nemcsak, hogy nem szerepelnek, de ahogy észreveszem, nem is akarnak beépülni a szókincsembe. Ezért néha úgy érzem, feliratra len­ne szükségem még egy fekete-fe­hér film megtekintéséhez is. De ez szerintem a velem egykorúak egy részével szintén megtörténik, mondván a mindennapi nyelvhasz­nálatból kikopott ez a fajta beszéd, mi meg nem vagyunk két lábon járó értelmező kéziszótárak. Elértük azt a kort, amikor a szülé­inktől meseként hallgatjuk, milyen volt levelet írni a másiknak, és mi­lyen volt várni egy válaszra. Nem volt „látta" felirat és apró zöld pötty sem, ami jelezné, partnerünk aktív, és számíthatunk a társaságá­ra, és valószínűleg a beszélgetés sem merült ki a „mizu?" és „mi­­csi?" kérdéseknél. Fíiszen nyilván­valóan csak annak írtak, akikkel nem mindennap találkoztak. Bár biztosan megvolt a maga varázsa a postai úton történő levelezésnek, én azért mégis jobban preferálom a kommunikáció gyorsabb módját. És ha már maga a kézbesítés fel­gyorsult, a szöveg miért maradt volna meg a hosszabb formájában? „Minden rendben", vagyis „Ok", akarom mondani „K" - hát nem sokkal egyszerűbb így? Igaz, nem minden esetben, hisz néhány rövi­dítés számomra is elég nagy fejtö­rést tud okozni. Pár jó tanács arra az esetre, ha valakinek probléma lenne a szlenget vagy inkább hang­­lisht (magyar-angol keveréknyel­

Next

/
Thumbnails
Contents