Atomerőmű, 2016 (39. évfolyam, 1-12. szám)
2016-12-01 / 12. szám
CÍMLAPSZTORI 17 a tizenhatból egyetlen vonás hozzáadásával tizenhetet alkothattam. Assisi Szent Ferenc a karácsonyt az ünnepek ünnepének tartotta, ez alkalommal Áldás, békesség c. imáját választottam, melyen az Ormesby Psalter, 1310. (Oxford Bodleian Library) miniatúra motívumaiból merítettem. „Uram, tégy engem békéd eszközévé. Hadd vigyem a szeretetet, ahol a gyűlölet uralkodik, a megbocsátást oda, ahol a vétek él. Hogy egyességre hozzam azokat, akik széthúzásban élnek, s az igazságot vigyem oda, ahol a tévely az úr. Hadd vigyem a hitet, hogy szétoszlassam a sötétséget, s az örömöt vigyem oda, ahol szenvedés az élet. Amen" A magazin decemberi számának kiemelt témája a fény - de lehet-e a kalligráfia eszköztárával jól megjeleníteni? A kódexfestészet a középkorban és a reneszánsz idején élte virágkorát, más-más mester készítette elő a pergament, keverte a pigmentet és a tintát, rajzolta az iniciálét, a miniatúrát és az ornamentális díszítést, az aranyozást, az ólomvesszős vonalazást és a szövegek másolását. A díszítéseket kifestésre készítették és illuminálták, mely szigorú értelembe véve csak az olyan kódexeket jelölte, ahol aranyat, ezüstöt és platinát használtak, melyek visszaverik a fényt. Az aranyfüstlemez alkalmazásával illumináltnak tekinthető a kézirat, melyen további élénk akrilszíneket, tintát és gessót használtam. A vermilion ragyogó piros tinta, és néhány kedvenc színem (pl. a rouge haematite) száradás után is kenődik, és ellehetetleníti a vonalazás eltávolítását, ezért nagyon óvatosan kellett bánnom a papírral. Az aprólékos kidolgozás elfárasztja a látást, de végül kárpótol az eredmény. Ahogy készült az aranyozás, már ragyogott a sötétben. A domború változathoz használatos gesso lehelet általi újraélesztése sokszor sikertelen, és tönkreteszi az addig készült kalligráfiát, a felületen most a lapos, vagyis síkaranyozást alkalmaztam. Célszerű az aranyozással kezdeni a folyamatot, de óvatosan kell a mennyiséget meghatározni, mert könnyen válik giccsessé, ezért a színek arányához képest a legvégére hagytam: legyen ez a csúcsdísz. Nem használok pergament, pedig könnyebb írni rá, mert felületén siklik a tollhegy, ellentétben a kézzel merített és gyártásban hasonított papírok rostos felületével, ahol karcol, akadozik és megnehezíti az írást, rontja a szép írásképét. A papírhoz különös vonzódást érzek gyerekkorom óta, és a felsorolt nehézségek ellenére is a fehér művészet felé hajlok, a betűk világa oly csodálatosan mesés, mint Az Ezeregyéjszaka. Meghal minden író, elássa az Idő, De az, mit ó leírt, idővel egyre nő Ezért, amit leírsz, tökéletes legyen, Ragyogjon a papira Végítéleten. Másért ne márts a kék tintába könnyű tollat, Tárt szív és kéz legyen a lelke minden sornak. 5 ha mást nem osztogatsz, szépséget nyújts vele, így lesz Írásodon a nagyság kézjele. A vers Vajkay Lajos fordítása •irtmxvnhxízüst cdi. xhd a rak ti IB^ cqq cqqcseqrt hezam zcfcsí akik t m| zéthúzáetan cinek. f. nz iqaz&áqcí vigqnn «1». ahef a trudq s- úradd tújqcm a QQ itet.hoqq aatMejMlstn a J^ótétec qet. ® az éremöt nicjqcm od&ahd JJzemxdesazclrt I 8JLMCH Uorctoufct tnr an inítrumentof ipar IBffi race- Höhere Kintit hatred, let me ww [eve Höhere there ie Hüll njurq, pardon- pjH here there it- dont-t, m| aith-D^here there i* drepair.hcpc Trorrr therti® darkncM. j^iqht-0 I RATK. Ct tfí-vx; : . Ä------fac me jerrum pari* hue, ubi edinra.mann nm ufc -■ únru. veniztu. uhi Uuhúmv Hfc| tdctni obi deeperztis -----1 spcmi obi cafafttncfnunH tristitu,Uctiäan- a>Biúr gj felettit. m oncedt műn at ne tani pcüm JJcrootari quam itolarc. intcUrqi quam inteiEqrrr. aman quam «maréin dande Uomtfu tep tcndectm-Tbo