Atomerőmű, 1999 (22. évfolyam, 1-12. szám)
1999-12-01 / 12. szám
2. oldal ATOMERŐMŰ 1999. december WANO közgyűlés (Folytatás az 1. oldalról.) Az ilyen költségcsökkentések gyakrabban fordulnak elő az Egyesület Államokban mint más országokban. Bár az amerikai erőművek mutatói jobbak mint valaha, arra hívta fel a figyelmet, hogy a gyors piaci változások mellett „a felső vezetőknek továbbra is tisztában kell lenniük azokkal a döntésekkel, amelyek a biztonságot érintik”. A WANO londoni Koordinációs Központjának igazgatója, Vince Madden rámutatott arra, hogy néhány erőmű aggasztó módon gyakorta tűnik fel azon erőművek között, amelyek a leggyengébb teljesítményt tükröző WANO mutatókat mutatják fel. A szavai szerint „több név rendszeresen feltűnik” és ezek között mind a négy régió képviselői szerepelnek. Ismételten hangsúlyozva a WANO álláspontját, miszerint bármely erőműben következik be baleset, az az összes üzemeltetőt hátrányosan érinti, a következőket mondta: „Néhány tageróművünknek minden igyekezete mellett szüksége van segítségre azoktól, akik kitűnő teljesítményt nyújtanak”. Zack Pate, a WANO kormányzótanácsának elnöke a következő „ébresztőnek” szánt figyelem felhívással fordult a közgyűléshez: a világ atomerőműveiben „tisztán statisztikai alapon már rég esedékes lett volna egy baleset, és a várható bekövetkezésig feltételezett időnek már a kétszerese telt el”. Pate megerősítette, hogy a biztonsági tartalékok jelentősen megnőttek a WANO 1989-ben történt megalakítása óta, de óva intett attól, hogy gyengüljön a biztonságra fordított figyelem. Pate arra kérte a legfelsőbb vezetőket, hogy személy szerint ők is újítsák meg a nukleáris biztonság egész világon történő fenntartása iránti elkötelezettségüket. Túl gyakran történhet meg - mondta -, hogy a biztonsággal kapcsolatos mondanivalók összekavarodnak az egyéb vállalati célkitűzésekkel. „A legfelsőbb vezetéstől jövő helyes üzenetet, miszerint a biztonság mindenekelőtt, egyértelműen és ismételten továbbítani kell az eröművi szervezeten keresztül.” Azt mondta, hogy a vezetők személyes eltökéltsége azért is különösen fontos, mivel a vezetői személycserék zajlanak. Ennek bizonyítására megjegyezte, hogy a mostani közgyűlés résztvevői között már csak 16 aktív atomenergetikai vezető van azon 300 közül, akik több mint egy évtizeddel ezelőtt az első Moszkvában tartott közgyűlésen részt vettek. A közgyűlés az eddigi legnagyobb résztvevői létszámmal 320 fő részvételével zajlott le. Románia kivételével minden ország képviseltette magát, ahol atomerőmű található. Alan Kupcis a WANO jelenlegi elnöke, az Ontario Hydro nyugalmazott vezetője jelentette be, hogy a romániai Cemavoda vezetője sajnálatát fejezte ki távolmaradása miatt, de az erőműben éppen egy fontos üzemanyag csatorna vizsgálat folyik. Kupcis tájékoztatott arról, hogy a terrorista fenyegetések arra késztették az orosz atomerőmű igazgatókat, hogy terveiket megváltoztatva mondjanak le a közgyűlésen való részvételről. A Floyd nevű hurrikán által okozott károk miatt William Cavanaugh, az Atlantai Központ kormányzótanácsának elnöke, a Carolina Power & Light Co. vezetője otthon kellett hogy maradjon. A hotel személyzete a közgyűlés helyszínén a rendezvény közepén sztrájkot hirdetett. „Sem hurrikánok, sem terrorista akciók, sem sztrájkok nem rettenthetik vissza a WANO-t” mondta szellemesen Kupcis. A hozzászólók többször elismerően szóltak a WANO által elért eredményekről, de ugyancsak többször fordultak felhívással a tagokhoz a WANO tevékenységeibe történő további bekapcsolódásra. Pate említette, hogy a WANO hamarosan eléri azt a kitűzött célt, miszerint 2000-ig a világban működő erőművek felét WANO vizsgálatnak kell alávetni. A kivizsgáló csoportok eddig 100 erőművet látogattak meg, és összesen 202 erőmű van. De ahogy az előadó említette, az legelső erőműveket volt a legkönnyebb megnyerni jelentkezőnek (A szerkesztő megjegyzése: a világon a legelső WANO vizsgálatra a Paksi Atomerőműben került sor 1992-ben). „A munka java” még hátra van, meg kell győzni azokat az erőműveket, akik még nem fogadtak WANO vizsgálatot, hogy ez nekik is hasznos lenne. Madden azt említette meg, hogy ha egy erőműnek jók a mutatói az nem jelenti azt, hogy nincs szüksége WANO vizsgálatra. „Még a kiválók is tariulhatnak” - mondta. Morgan Tsai, a Taiwan Power Co. nemrég nyugalomba vonult elnök helyettese, a Tokiói Központ nevében szólva azt említette meg, hogy a tagerőmüek ebből a központból - főleg Japánból, Kínából, Taiwanból és Koreából - a WANO eseményjelentéseinek csak a 12%át szolgáltatják, és azt is átlagban 28 héttel az eseményt követően. Madden arra kért minden résztvevőt, hogy küldjenek eseményjelentést mindenkor, ha „olyan esemény történik az erőművükben, amelyről Önök úgy vélekednek, hogy hasznos lett volna másoktól tudomást szerezni az ilyen jellegű problémáról még mielőtt az esemény Önöknél bekövetkezett.” John Moares a Párizsi Központ igazgatója azt mondta, hogy regionális központokban az üzemeltetők képviseletében tartós kiküldetésben lévő személyzet cseréje „megnehezíti a tapasztalatok megőrzését”. Rámutatott arra, hogy a WANO jó munkájának egyik kulcsfontosságú tényezője, hogy a „tagerőművek hajlandóak legyenek képzett személyzetet a rendelkezésre bocsátani”. A WANO jelenleg felülvizsgálja azt a gyakorlatot, hogy az üzemeltetők szakemberei csak kétéves időszakra kapnak megbízást a WANO-ban történő munkavégzésre. A WANO 1997-ben végrehajtott egy saját belső vizsgálatot és a regionális központok igazgatói mind arról beszéltek, hogy a programoknak oly módon kell új irányvonalat adni, hogy kielégítsék a tagerőművek azon igényeit, amelyekre a vizsgálat alatt derült fény. A vizsgálat azt találta, hogy a WANO túlságosan eltávolodott a tagoktól és arra tett javaslatot, hogy váljon sokkal inkább „felhasználó-baráttá”. Az erőművek közötti partner program, a WANO egyik legelső kezdeményezése átalakul egy műszaki támogatási programmá, ami a tagerőművek szükségleteinek kielégítésére fog irányulni. Ahelyett, hogy a WANO csak egyszerűen továbbítja az eseményjelentéseket, a jövőben kisebb számban, de célirányosabban ki fog adni jelentéseket figyelemre méltó eseményekről és üzemeltetési tapasztalatokról, amelyek a biztonsági jelentőségük alapján kerülnek kiválasztásra. Madden kijelentette, hogy az esetek jelentősége ki lesz emelve, hogy az üzemeltetők lássák, szükség van-e a jelentések lefordítására. Pate dicsérettel illette a tagok egyöntetű döntését arról, hogy a többiek számára is elérhetővé teszik az erőmű specifikus üzemeltetési mutatókat, amelyeket negyedévente megjelentetnek a WANO nem nyilvános web-lapján. A belső vizsgálat javaslattal élt a mutatók megváltoztatásával kapcsolatban. Ezeket a javaslatokat jelenleg vizsgálják, bár a WANO kormányzótanács felszólalt bármely olyan mutató bevezetése ellen, amely ahhoz vezethet, hogy a személyzet „nem konzervatív beavatkozásokhoz folyamodik.” Az egyik tartós probléma, amelyet gyakran megemlítettek a nyelv problémája. A vizsgálat azt állapította meg, hogy a WANO hivatalos nyelve továbbra is az angol kell hogy maradjon, de a regionális központoknak szükség esetén, és erőforrásaik függvényében biztosítaniuk kell a fordításokat. Ezen a téren a Moszkvai Központ a legaktívabb, hisz azon kívül hogy az összes WANO dokumentumot lefordítja, párhuzamosan létrehozott egy orosz nyelvű web-lapot. Ahogy azt Madden mondta, a WANÓ web-lapot továbbra is elsősorban az angol anyanyelvűek használják. Farit Toukhvetov a Moszkvai Központ igazgatója szerint a nyelv egy „naponta leküzdendő akadály” az orosz üzemeltetők számára a WANO információk hasznosításában. Ryosuke Tsutsumi a Tokiói Központ igazgatója felhívta a figyelmet, hogy a WANO vizsgálatok csoportjaiban, legalább egy olyan szakértőknek helyet kell kapnia, akinek az anyanyelve a fogadó erőmű országának nyelve, hogy biztosítsa a kommunikációt a kivizsgáló csoport és az erőmű személyzete között. Moares azt mondta, hogy a központjukban nemrég kezdték el egymás kiválasztott eseményjelentések lefordítását németre, franciára és spanyolra. Különleges figyelmet kaptak a szovjet tervezésű reaktorok problémái. Az érintett erőművek hivatalos képviselői hozzászólásaikban a biztonság területén történt jelentős előrelépésekről számoltak be, de felhívták a figyelmet a korszerűsítés végrehajtásához szükséges további segítségre. Gennady Nefyodov az Orosz Atomenergetikai Minisztérium képviseletében azt említette, hogy hazájának elkötelezettségét az bizonyítja, hogy az ország gazdasági nehézségei ellenére több mint 500 millió dollárt költöttek a Leningrádi Erőmű felújítására. Az orosz erőművek ma már az ÜV-1 működések számát tekintve a WANO világátlag alatt vannak. Ales John a Csehszlovák CEZ képviselője említette, hogy Dukovany a világ öt legjobb erőműve között található a dózis-terhelés tekintetében, 0.3 man-sievert (30 man-rem) éves érték alatti mutatóval. Vámos Gábor, a magyarországi Paksi Atomerőmű biztonsági igazgatója elmondta, hogy a 250 millió dolláros biztonságnövelő intézkedések nagy részét az erőmű üzemeltetője finanszírozta. Adolfo de Ubieta a spanyol üzemeltetők szövetségének az Unesanak az igazgatója elmondta, hogy elsődlegesen a biztonsági kultúra területén maradt tennivaló. A kelet-európai országoknak továbbra is szükségük van nemzetközi segítségre hatékonyabb ellenőrzési és biztonsági elemző eszközök kifejlesztéséhez. „Az üzemeltetők büszkék lehetnek azokra a fejlesztésekre, amelyeket végrehajtottak, és a WANO tagok büszkék lehetnek arra, hogy ebben segítettek” - mondta. Margaret L. Ryan Nucleonics Week, 1999. szeptember 23.A bevezetőt írta és a cikket fordította Szabó István Nukleáris hírek a nagyvilágból A jövő francia energiapolitikája A francia iparügyi miniszter nemrégiben egy konferencián azt nyilatkozta, hogy az atomenergia még sok évig a francia energiaipar fő ütőkártyája marad. (Franciaországban jelenleg a villamos energiának több mint 75%-át atomenergiából állítják elő). Ehhez feltétel az atomipar nagyobb átláthatósága és megbízható, a lakosság számára is elfogadható radioaktív hulladékkezelési politika kialakítása. Ebből az alkalomból a NucNet interjút készített Christian Bataille parlamenti képviselővel, aki a radioaktív hulladékokkal foglalkozó 1991-es törvény szerzője. Bataille úr hangsúlyozta, hogy az átlátszóságot és a biztonsági kérdések megoldását nem szabad olyan luxus-szintre emelni, amely végül is minden olyan ipari tevékenységet megakadályozna, amely bármilyen hatással is van a környezetre. A radioaktív hulladékkal kapcsolatban kijelentette, hogy a hoszszú élettartamú, nagy aktivitású hulladékok kutatására földalatti kutató laboratórium létesítését tervezik ennek előkészítő kutatásai 2006-ig tartanak. Két másik hulladékkezelési lehetőség, a transzmutáció, illetve a felszíni, vagy felszín alatti elhelyezés kérdését is vizsgálják. Az első egy ígéretes új módszer, amelynek segítségével a hosszú élettartamú hulladékot jelentősen rövidebb élettartamúvá alakítanak át, jelentősen csökkentve ezzel a problémákat. A felszín alatti tárolás várhatóan a kis és közepes aktivitású hulladékok tipikus elhelyezési módja marad, de használni fogják a nem reprocesszált kiégett fűtőelemek tárolására is. A reprocesszálási maradékot továbbra is speciális módon kell kezelni és tárolni. A választás erősen fog fűggeni az időközben bekövetkező műszaki fejlődéstől. A transzmutáció, és esetleges egyéb effektiv hulladékkezelési módok várható megjelenése ésszerűvé teszi a visszanyerhetőség elvének követését, vagyis, hogy a hulladékokat úgy kell elhelyezni, hogy akár száz év múlva is visszanyerhetők legyenek az új, hatékonyabb kezelési módok elvégezhetősége céljából. Arra a kérdésre, hogy mi a véleménye a nagy költséggel kifejlesztett Európai Nyomottvizes Reaktor jövőjéről, Bataille úr kifejtette, hogy az EDF esetleg nem akar egyelőre foglalkozni az EPR-rel, mert a meglevő atomerőmű park jól működik, és várhatólag akár tíz évvel is meg lehet hosszabbítani üzemelési idejüket. Az EPR előtt azonban mindenképp fontos szerep áll, mert az képes csak Európában felvenni a versenyt a jövő században az új amerikai reaktortípusokkal. Nagyon fontos kérdés, hogy Európa milyen mértékben veheti majd ki részét a harmadik világ országainak (Kína, India Brazília stb.) atomerőművel való ellátásából. Az atomerőművi termelés franciaországi jövőjével kapcsolatban kijelentette, hogy az olcsó gáz versenyképessé teszi a gáztüzelésű erőműveket, s ez valószínűleg azt fogja eredményezni, hogy az atomerőművek részaránya a villamosenergia-termelésben kissé csökkeni fog, 70% alá esik. Figyelmeztetett azonban, hogy a csökkentésnek nem szabad nagy mértékűnek lennie, mert még nincs messze a nagy olajár-robbanás, figyelmeztetve, hogy nem szabad feladni a függetlenséget biztosító több lábon állást az energiatermelésben. A személyi utánpótlás problémái Japánban A Japán Ipari Forum éves áttekintést adott ki 419 japán cég vizsgálata alapján. Ebből kiderül, hogy a deregularizáció és a liberalizáció nagy változásokat hozott Japánban. Már második éve a gyártó cégek és a bányászat megrendelései csökkennek, a villamosenergia-ipar részéről is. A japán atomipar még mindig nem aktívan exportáló ágazat, pedig a tengerentúli vállalatokat nagyon érdekli a japán atomenergia-piac, hiszen ez harmadik helyen áll a világon az USA és Franciaország után. Az új orosz „Nukleáris import” törvénytervezet Mint ismeretes, az új törvénytervezet elsődleges célja, hogy lehetővé tegye kiégett fűtőelemek behozatalát bérreprocesszálás céljából. Amennyiben a parlament ezt jóváhagyja, a MINATOM becslései szerint húsz év alatt mintegy 20 milliárd USD bevétel fog jelentkezni kiégett fűtőelemeknek a korábbi Szovjetunión kívüli országokból történő importja és bér-reprocesszálása nyomán. Ugyanakkor a radioaktív hulladékok importjára vonatkozó tilalom továbbra is érvényben marad, azaz először az orosz törvénykezés történetében, a kiégett nukleáris fűtőelem nem számít radioaktív hulladéknak. Vinnay István Zalakovits János (1953-1999) 1999. november 5-én gyorsan híre ment, hogy Dunakömlődnél a 6-os úton Zalakovits János frontálisan összeütközött egy személygépkocsival. Súlyos, de nem életveszélyes sérülést állapítottak meg az orvosok. Tíz napon keresztül a szekszárdi kórházban kezelték. Gondosszakszerű felügyelet mellett 1999. november 15-én mégis bekövetkezett a tragédia (a halál oka: tüdő embólia). Bizakodott, reménykedett, hogy rövid időn belül mehet haza. Látogatóban lévő édesanyjával is erről beszélgetett. Tervezgetett, hogyha kikerül a kórházból és felgyógyul mit kell elvégeznie. Szerető édesanyja jelenlétében távozott el, hunyta le a szemét a felnőtt fia örökre. Zalakovits János 1978. július 21-én nyert felvételt a Paksi Atomerőmű Vállalathoz. Külső Technológia Osztályon dolgozott gépész beosztásban. Vezetői, munkatársai egybehangzó véleménye a volt munkatársról, hogy szakmáját szerető jó szakember, jó kolléga volt. Mozgásszervi problémával küszködött hoszszú éveken át, ameddig lehetett dolgozott, hogy több jusson a családnak. Azután negyven évesen 1993. augusztus 11-vel rokkant nyugdíjas lett. A kapcsolatot nem szakította meg a munkatársaival. Időközönként be-bejárt meglátogatni a a szeretett munkahelyet, munkatársait. Mint nyugdíjas talált magának elfoglaltságot, nem hagyta el magát. Dolgozott, mert úgy érezte, hogy így teljes az élete. 1999. november 20-án Pakson, a Kálvária temetőben helyezték örök nyugalomra Zalakovits János földi maradványait. A család, rokonok, munkatársak, kollégák és ismerősök kísérték el utolsó útjára. Gyászolja őt szerető felesége, akivel több mint 26 évig éltek együtt boldog házasságban. Felnőtt Gábor fia, szerető édesanyja, Erzsébet nővére, rokonok, ismerősök és kollégák. Nyugodjék békében. Olyan csönd van így nélküled... Takács Miklós tanár úr emlékére Hallgat a tanári asztal, a terem, csend van. Volt egy tanárom, történelem tanárom, akit hiába várok most már. Nincs honfoglalás, nem jönnek a törökök, Mátyás király már nem lesz igazságos soha többé. Én pedig csak ülök némán, és várom vissza. Az én szívemben újra nyílik az ajtó, mennydörögnek a falak, vérszerződést kötünk... és végül csatát vesztünk Mohácsnál. Amit tudott, azt tudni fogom. Amit érzett, azt érzem már. Ami volt, az leszek én. És már csak egy hiányzik, atyai tenyere a homlokomon. Az idő lassú hömpölygésébe egy pillanatra most gátat teszek, és visszahozlak magam elé, hogy követhesselek. Mit már nehezen bír értelem, Sorsod volt a történelem. Éltél tudománynak, művészetnek, íme, most téged temetnek. Kutattál testtel-lélekkel, Tenyeredre emelted a múltat, Lefújtad róla a port, S az áldott fénybe tartottad. A múlt volt az életed, S most te is múlt leszel. Életedben rabja voltál: A történelem temet el. Hited volt, hogy hited nincsen, Tudtad, hogy senki sem felel. S miben élted végéig hittél, A nagy csodának része leszel. Egy pillanatra megállt minden. Urnádra kőlap került. Megpróbáltam és sikerült, hogy utoljára visszahozzalak. Ki mindig nyugtalan, s nyughatatlan voltál, Most hát örökre megnyugodtál. Kundra Kata