Vadas József (szerk.): Ars Decorativa 13. (Budapest, 1993)
PÁSZTOR Emese: A Jancsika - egy 17. századi török lótakaró típus
18 1688: "Veres bársonyos aranyos csillagformára jancsik" (A jancsik of red velvet, with a gold star) Thaly Történelmi Tár (Historical Magazine) 1886 p.770, 1707: "Egy veres bársony Jancsikon feles csík, csillag... Más veres jancsík egészen ezüst tulipa és másféle ezüst virágokkal sürün rakva. 3-madika, veres, apró boglárokkal rakott" (One red velvet jancsik equipped with a stripe and a star .. the other red jancsik is richly applied with silver tulips and other silver flowers. The third one is red, decorated with tiny jewels) The List of the Silver Moveables of Ferenc Rákóczi II. Published by Thaly, Kálmán. In Történelmi Tár (Historical Magazine) 1879 p. 174; 1725: "Egy megy Szinü bársonyos aranyos Ezüst boglárokkal ékesített Török Janczika." (A cherry red Turkish jancsik of velvet, decorated with silvergilt jewels) Inventarium Thesauri Fraknensis Anno 1725. Almárium sub Nris 77 et 78. In. Archives of the Bp. Museum of Applied Arts 236/1957. Published by Katona, Imre: A fraknói kincstár 1725-ös leltára (The 1725 Inventory of the Fraknó Treasury) In. Művészettörténeti Értesítő (Art Historical Review)/29 1980, p. 144 (from now on: Katona 1980). The list from 1684, enlisting the Thököly treasures, probably mentioned jewels taken off jancsiks: "Ezüst-aranyos jancsikok, egy iskátulyában" "Silver and gold jancsiks in a small box) Thaly Mon.Hung.,IIist.XXIV 1873 p. 171; it is perhaps these rosette-shaped or hemispherical rivets that the Hungarian expression jancsiszeg (szeg meaning nail) origins from. 19 1684: "Egy égszényü jancsik, jaspisos, rubintos és türkises, három darabbul álló. Item egy veres bársony jancsik, jaspisos, rubintos és türkisses, három darabbúi álló" (A sky-coloured jancsik, with jaspers, rubies and turquioises, made of three pieces. Item: a red velvet jancsik w'ith jaspers, rubies and turqoises, made of three pieces) Thaly Mon.IIung.,Hist.XXIV 1873 p.208; 1688: "Jantsenka veres bársonyból. 5 szárnyas tirkisekkel rakott ... 800 frt. Ehez hasonló más, rubint smaragd és gyöngy gyei rakott 700 frt." (A jancsik of red velvet, applied with five winged turquoises ... 800 Fts. A similar one with rubies, emeralds and pearls, 700 fts) Ilona Zrínyi 's Moveables left at Szinna. Published by Radvánszky 1986 II, p.390; 1707: "4-edik, köves jancsik." (A fourth jancsik with stones) Thaly Történelmi Tár (Historical Magazine) 1879 p. 174 20 The "kuracel, kuracell, kuracin, kuracsin" versions used in Hungarian sources originate from the French cuirasse (armour). See Szamota, István: Magyar Oklevélszótár (Hungarian Dictionary of Archives) Ed. by Zolnay, Gyula. Bp 1902-1906 p.557 21 1680: "Egy lóra való kuraczel jancsikot, tall.i. 130." Among the Portus purchases of Székhalmi we find a "Kuraczel jancsik for a horse. In. I.Apafi Mihály fejedelem udavartartása (The Court of Mihály Apafi I, Ruling Prince of Transylvania) Vol.1, The Household Diaries of Anna Bornemisza (1667-1690) Ed. by Szádeczky, Béla. Bp, 1911 p.448. Though it is not mentioned again as a jancsik, there is probably one among the moveables of Kata Bethlen, the wife of Mihály Apafi II, (1675): "Bársony szegélyű török czafrag, aczél pikkelyekkel, réz szegecskékkcl czifrázva 3 darabban, b.á. 100 r.ft" (A Turkish czafrag with velvet border and steel plates, decorated with copper rivets, in 3 pieces, price 100 r. fts) Published by Jakab, Elek. In. Századok (Centuries, a periodical) 1883 p.794 22 Examples for "one" and "two-winged" caparisons: 1725: "Külömb külömb féle Szinü bársony Ezüst Aranyos boglárokkal ékessen ki verrett Lóra való Török janczikák, két Szárnyú tizen hét, Item Egyes négy." (Turkish velvet jancsiks for horse of different colours, decorated with silvergilt jewels, of two wings, seventeen, Item one four.) In. Katona 1980 p. 144; Almárium Sub Nris 75 et 76. Nro 1. "Three-piece": 1688: "Egy veres bársony jancsik, mely áll három darabbúi," "...szederjes bársony jancsik, három darabbúi álló"( a red velvet jancsik of three pieces", "...Lilac velvet jancsik of three pieces), In. Thaly Történelmi Tár (Historical Magazine) 1886 p.779, and see also Note 19 (1684, 1688) as well as Note 21 (1675) and 24 (1725). On the basis of the three parts we suppose that it is also a jewelled jancsik that is described in the following item of Kata Bethlen's bequest (1714): "Egy fekete bársony nyereg takaró - czafrag - 69 aranyozott lemezzel, rózsa alakban díszítve, 3 darabból" (A black velvet saddle-cover - czafrag with 69 gilt plates arranged in a rosette shape, made of 3 pieces). Published by Jakab, Századok (Centuries, a periodical) 1883 p.789 23 Beke - Barabás 1888 pp. 760, 795, 798, 803, 811, 819 and 878-879, Szilágyi 1883 pp. 860, 863, 869 and 883. Accessories of the jancsik were beside the shield - were a bow and a quiver of arrows and a blue heron's feather. Thaly Mon.Hung.,Hist.XXIV 1873 p.208 24 'litis cut explains the "five-winged" version mentioned sometimes in the sources. 1725: "Eött darabbul alio .. Török Jancsikákhoz való le függő Szárnyak." (Wings for Turkish jancsiks of five pieces). Published by Katona, 1980 p. 144 Almárium Sub Nris 77 et 78 Nro 1, and see also Note 18 25 Museum of Applied Arts, Budapest, Inv.No. 14928. Lining: red linen, bagazia (bogasi in