Amerikai Magyar Újság, 2004 (40. évfolyam, 1-12. szám)
2004-04-01 / 4. szám
2004. április AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG 5 elemek díszítik a tojásokat. De ahogy korunkban egyre színesednek a darabok, úgy bonyolódnak, változnak a minták. A hagyományos díszítésen túl geometrikus ábrák vagy halak, bárányok, pávák, népi életképek népviseletben táncot járó ifjú pár, a magyar címer, a novgorodi pravoszláv templom is láthatók a tojásokon. Nagy kézügyességű alkotóról tanúskodik az a piros tyúktojás, amelyre az utolsó vacsora jelenetét karcolták. A gazdag szín- és motívumkészletű gyűjteményben nyomon követhetőek a tojásdíszítő különböző módszerei, sőt a gyűjtők kedvéért készített, figyelemfelhívó példányok divatjai is. A kerámia-, ásvány-, porcelánkészítmények pedig már iparművészeti alkotások. Lovas Ildikó (Szfo.hu) JÉZUS ANNYANYELVE Plébániai bibliaórákon és bibliaiismereti előadásokon számtalanszor tapasztaltam az arámi nyelv iránti érdeklődést. Jézus anyanyelve sok emberben kíváncsiságot ébreszt, sajnos nagyon keveset foglalkozunk vele és ezért sok félreértés és téves nézet él a köztudatban. Az arámi nyelv, a héber rokona a három bibliai nyelv egyike. Az Ószövetség szerint Izrael ősei az arámiakkal rokonok voltak. Asszíria a Kr.e. VIÜ. században meghódította az arám - azaz a fennsíki - államokat, politikai jelentőségük megszűnt, nyelvük azonban a perzsa kortól az ókori Kelet világnyelve lett. Jézus korában 10 millióan beszélték, az akkori Föld lakosságának 6 százaléka A babiloni fogságot követően a zsidóság körében a héber háttérbe szorult, az arám vált a hétköznapok nyelvévé. Az istentiszteleteken a szakas felolvasása után a fordító (meturgeman) arám nyelvre fordította a héber szöveget. Az arám szöveget targum- nek (fordításnak) nevezték, bár ez nemcsak egyszerű fordítás, hanem homiletikus jellegű, mert kiegészítették a szövegek értelmezésével és magyarázatával. A hagyomány szerint Jézus mondásainak legkorábbi - elveszett - gyűjteménye arám nyelven íródott, valószínűleg Kr. u. az I. század derekán. Számos arám apokrif írás maradt fenn: Sirák fia, Nabunáj imája, Genesis Apocryphon (kumráni tekercs) vagy a Mak- kabeus kori nemzeti dicsőséget örökítő Megillat Antiokhosz. A korai egyházban az arám és a görög volt a közösségek nyelve, a melkiták az V-VIII. században az arám liturgiát használták. A későbbi századokban az arám nyelv kicsit a háttérbe szorult, de nem halt ki, mint sokan tévesen gondolják. A mai napig mintegy félmillió ember anyanyelve, magukat aszjaroknak, azaz asszíroknak nevezik. Az első világháború keresztény mészárlásai megritkították az egykor számottevő arám népesség sorait. Sokan szérszóródtak, diaszpóráik ma az Egyesült Államok, Oroszország és Örményország területén élnek. Egytömbben, Moszultól északra, Kurdisztánban laknak közel 400 ezren. Ma három nyelvjárást beszélnek: az arabbal színezett nyugatit Damaszkusz környékén, a klasszikus szírrel rokon középsőt Kurdisztánban és az archaikus* keletit a diaszpórában. Irodalmi nyelvük a XIX. Szí zad 40-es éveiben alakult ki az Urmiai-tó környéki ahol nyugati misszonáriusok iskolákat és nyomda létesítettek. A szír (nesztoriánus) írást használják, i sősorban a vallásos és iskolai irodalom fejlett, de úa Ságokat, folyóiratokat és némi szépirodalmat u kiadnak. Vallásilag mindannyian keresztények: neszto- riánusok, monofizita jakobiták, görögkatolikusok és ortodoxok. A bizonytalan politikai helyzet miatt, sajnos a kur- disztáni területek nehezen látogathatók, de ha Jézus anyanyelvét hallani akaijuk, ellátogathatunk a Damaszkusz környéki hegyekben fekvő arám nyelvszigetre: Maalúlu, Dzsubadin és Bakhaa falvakba.. A nagyon megható és szívhez szóló ősi arám liturgiát használják a maalúli Mar Szarkisz görög ortodox kolostorban, ahol Szent Szergiusz, a szír egyház mártírjának az emlékét ápolják és Szent Pál apostol tanítványának, Szent Tekla sírját őrzik. A községben Illés próféta emlékhelyét is felkereshetjük. Az atyák és a helybéli hívek rendkívül büszkék, hogy Jézusnak nemcsak a hitét, hanem az anyanyelvét is gyakorolhatják. Bikfalvi Géza Új Ember —A pápa fogadta a Passió főszereplőjét A 35 éves Jim Caviezel egy rövid látogatást tett n. János Pál pápánál, aki megáldotta a mélyen vallásos színészt. Caviezel felesége, apósa és anyósa is jelen volt a találkozón. A pápa már korábban megtekintette Mel Gibson filmjét, de a Vatikán hivatalosan nem erősítette meg, hogy a Szentatya jóváhagyta volna azt. Caviezel látogatást tett egy konzervatív katolikus csoportnál is Rómában. A színésznek méltatták a filmben nyújtott alakítását, míg ő elmesélte a keresztre feszítés történetét. Többek között elmondta, hogy a film jó részében művér bontja a testét, mivel az Krisztus utolsó óráit eleveníti fel. A Passió hatalmas kasszasiker lett. Három hétig állt az amerikai filmlisták élén.