Amerikai Magyar Újság, 2004 (40. évfolyam, 1-12. szám)

2004-06-01 / 6. szám

2 AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG 2004. június AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG P. O. BOX 7416 BALTIMORE, MD 21227-0416 USA T/F 410-242-5333 Szerkeszti: Soós József Előfizetési díj egy évre 25 dollár. Nyugdíjból élőknek (csak USA) 23 dollár. Kanadába 27 dollár. Tengerentúlra légi­postával 44 dollár. Az előfizetést USA dollárban és USA bankra szóló csekkel vagy pénzesutalvánnyal kell fizetni. A lapban megjelent írások nem fejezik ki szükségsze­rűen a szerkesztő véleményét, s azokért minden esetben a szerzőik felelősek. Kéziratokat, fényképeket nem örzünk meg és nem küldünk vissza. Javítás jogát fenntartjuk. Szabályosan gépelt és kijavított írások a közlésnél előnyben részesülnek. Temetetlen múlt (Folytatás az 1. oldalról) A trianoni gyász feloldása össznemzeti megegyezéssel érhető el - mondták a szónokok egybehangzóan. A stá­tustörvény elfogadtatása pedig az államok közötti szer­ződésben foglalt megállapodások szerint jöhet létre. Ez a nemzetközi szerződés azonban olyan lehetne, amely ren­dezné a “latens magyar állampolgárok jogait. E szerint mindenki magyar állampolgárnak számit, aki magyar ál­lampolgár leszármazottja. Az ország és állampolgárainak biztonságát, jogait szavatoló külső biztosítékokat több rétegből álló hálóként kell elképzelni. Az első réteget a közvetlen szomszédokkal kötött, valamilyen biztonsági garanciát is tartalmazó kétoldalú szerződések rendszere alkotja. A második rétegbe tartoznak a szubregionális alakulatok, melyek összeségükben ismét átfogják a szomszédsági kört, és összeadódó keresztérdekeltségeket teremtenek egymással. A harmadik réteget a már műkö­dő nyugat-európai integrációs szervezetek nyújtotta lehe­tőségek jelentik. Váry István (Heti Válasz) Trianon! — Serédi Jusztinián gyakran tolmácsolta a Rómába zarándokló magyar, valamint a trianoni béke­diktátum következtében hazánktól elcsatolt részek láto­gatói előtt a pápa beszédeit. Egy alkalommal a pápai audenciát követően XI. Piusz mosolyogva jegyezte meg Serédinek: “Érdekes, hogy múltkor csehszlovák zarán­dokok jártak itt, és ön magyarul tolmácsolta szavaimat. Nemrég jugoszlávok előtt tette ugyanezt. Most pedig Romániából jöttékhez szóltam, és újból magyarul adta vissza szavaimat. Hát arra felé mindenki magyarul be­szél?” - kérdezte a Szentatya, de választ természetesen nem várt, hiszen jól ismerte a Trianon következtében kialakult helyzetet. ÜNNEPRONTÓK így volt ez már régtől fogva és így tart ez napjainkig. Összeülnek a nagy elmék, népek sorsát úgy intézik. Minden idők sorsdöntői,- talán kevés kivétellel - egymás hangját túlharsogják "világmegváltó" tervekkek. Üzletezés, szemfényvesztés a legújabb politika. Népek közös jólétéért Egyesített Európa. Ennek az új közösségnek egyesítés a jelszava. Közös a pénz, közös érdek. - Nincs már szükség határokra. Muzsika, tánc, pezsgőmámor. Nagy tömegek ünnepelnek. Nincs helye itt gondnak, búnak, óvatosnak, kétkedőnek. ­...És mégis, - Trianon óta tudjuk, ha a többi nyerhet, ebben az új rendezésben, csak a magyar nép veszíthet. Mi maradhat sajátjának? Hiszen már annyit veszített. - Határnélküli országban, a maradék föld is veszhet... ...Jókedvüek tömegében, ünneprontó az aggódó. Odatartozom közéjük, - legyek én is ünneprontó. Panajothné László Márta —Gyimesfelsőlokon Antal Mária nyugalmazott tanítónő kezdeményezésére hosszú idő után újraalakult a hagyományőrző csoport. Géczi István "A gyimesi vadvirág" című darabját vitték színre. Kultúrotthon hiányában az állomás épületében béreltek termet, aho­vá a helyi vállalkozók színpadot varázsoltak. Igaz ka­lákában készültek a díszletek és minden más, amire szükség volt — előkeröltek a régi fokotok, viseletek. Az előadáson a falu apraja-nagyja megjelent.

Next

/
Thumbnails
Contents