Amerikai Magyar Értesítő, 1983 (19. évfolyam, 1-12. szám)
1983-04-01 / 4. szám
HUNGARIAN MONTHLY P.O. Box 7416 Baltimore, MD 21227-0416 U.S.A. ADDRESS CORRECTION REQUESTED — A njosoly országa — * SÓ BERNÁT: Még egyszer a sajtóhibákról . . . Valószínűleg nem mondok újságot vele, ha elárulom, vagy megsúgom, hogy társadalmunk legrosszabbul fizetett alkalmazottai az emigráns magyar újságírók. A- min egyáltalán nem lehet csodálkozni, mert fizetésüket az emigráns magyar újságolvasóktól kapják. így aztán semmit, vagy nagyon kevés fizetést kapnak. Ami különben szintén nem meglepő, hiszen tudjuk kevés emberről emlékeznek meg nekrológokban úgy mint "vagyonos újságíróról". De ennek ellenére az újságírók életét mégsem a kis fizetés szomorít ja el, hanem a kiirthatatlan sajtóhibák. Az iró megírja cikkét, aztán nyomtatásban a Margaret hercegnőből Margaret sercegnő lesz, a gitárhurból gitárhus és a hiányzó nullákból hiányzó hullák. A múltkor egyik szerkesztőmnek megírtam, végre rájöttem már, miért vannak az újságban sajtóhibák? Szerintem azért, mert az újságot még mindig újságírók Írják és nyomdászok nyomják. Ha nyomdászok írnák a lapot és újságírók nyomnák, valószínűleg megszűnnének a sajtóhibák. De sajnos ez még mindig fordítva van, és igy bizony előfordul, hogy itt-ott lemarad egy-egy betű, máshol meg bekerül egy-egy betű. És mi az az egy kis betű nem igaz? - kérdezik a nyomdászok és korrektorok. Legfeljebb az igazságból gazság lesz, a sajtóhibából meg ajtóhiba. Kicsire nem nézünk. Persze néha ékezetek is elmaradnak. És mi az egy kis ékezet? Bár ebben az esetben, hogy mi lesz a GATYASZÁR szóból, ha lemarad róla egy ékezet, azt most itt nem árulom el. De a sajtóhibákban a legkedveltebb kedvenceim mégis az illusztrációs sajtóhibák. Ott nemcsak cilvasni, hanem látni is lehet a hibát. Évekkel ezelőtt egyik újság közölte Báli szigetéről Írott képes utibeszámoló- mat. BULK RATE US.POSTAGE PAID BALTIMORE, MD. Permit No. 6845 Az egyik képen a szigeten egy Margaret nevű volt hivatali kolléganőm sírja mellett állok. Szegény lány évekkel ezelőtt ott halt meg egy PAN AMERICAN repülőszerencsétlenségben. Hát kérem ez alá a kép alá a következő felirat került: AZ IRÓ BÁLI SZIGET SZENT MAJMAI KÖZÖTT. Egy másik kép alá pedig, amelyiken két tucat kunkorgó-farku majom között állok azt Írták: AZ IRÓ MARGARET SÍRJÁNÁL. A helyi magyar újságokban mindig kedvenc olvasmányom a melbournei magyar rádió részletes műsora. Nagy érdeklődéssel olvasom, ha már itt Sydneyben hallgatni nem is tudom, hogy például szombat délután kerül előadásra az "imádság már az is ha szemedbe nézek" vagy "ennek a kislánynak rövid a szoknyája" cimü dal. De a sajtóhibák még itt sem engednek nyugodni. Rendszerint két helyi magyar újságot is olvasok. Pár héttel ezelőtt a rádió-műsorban az egyik újság melbournei kollégám karcolatét a "SARGA BIKINI"^címmel közölte. A másik újság viszont "SÁRGA BICIGLIT" irt. Most azóta nem tudok a kíváncsiságtól a- ludni, hogy vajon melbournei kollégám a sárga bikiniről vagy a sárga bicigliről karcolgatott? Mert ugyebár ez sem egészen mindegy... A bikini egy izgató téma lehet, de kit érdekel egy sárga bicikli..,?-------------***** ------------Szemelvények egy otthoni iskola növendékeinek dolgozataiból. Rákóczit a németek nevelték és német nőt vett feleségül, de mindkettő csak félig sikerült. A Bakács téren van az elöljáróság épülete, ahol az emberek a sürgős dolgaikat végzik. Lorántffy Zsuzsanna bus özvegységében számos ifjakkal gyarapította a sárospataki főiskolát. Az üstökös olyan csillag, melynek magja van és csóválja a farkát. A tej olyan táplálék, mely az emberi test melső részeit fejleszti. v.E.I. közlése.