Baltimore-i Értesítő, 1977 (13. évfolyam, 1-12. szám)

1977-07-01 / 7-8. szám

1977. jul.-aug. értesítő 7. oldal DUNAI ÁKOS: A MAGYAR IRODALOMTUDOMÁNY MŰVELŐJE ÉS A KOM­MUNISTA NAGYKÖVETSÉG Sajnos, elég sokan vannak olyanok, akik nem akarják tudomásul venni, hogy milyen nagy erköl­csi felelősséggel jár az, ha valaki - mindegy, milyen formában, milyen cimen - a magyar kommu­nista követséggel keres kapcsolatot. Az e követ­ségre bejáratos urak és hölgyek között egyaránt vannak olyanok, akik felnőtt fejjel, éppen a kom­munizmus miatt hagyták el szülőföldjüket, és o- lyanok is, akiket vagy mint gyermekeket, szüleik hoztak magukkal, vagy már itt születtek. Az előbbieknek nagyobb a bünük, de mi mégis az utóbbiakról szeretnénk szólni, akiknek - bár személyes tapasztalataik és élményeik nincsenek a kommunizmus igazi arculatáról - éppen úgy nincs helyük a hazafias magyar emigráció körei­ben, mint az előbbieknek. Virol is van szó? Egy példát emlitünk, amely­ről nem állítjuk, hogy megtörtént (sőt), de ép­penséggel megtörténhetett volna. A példabeszéd főszereplője egy fiatalember. Amikor szülei elhagyták magyarországot, ő még öl­ben tartott gyermek volt. Itt nőtt fel, itt vé­gezte iskoláit, itt lett tanár (nem is akármilyen: persze,amerikai szempontból) és itt nősült meg. Mivel magyar műveltsége - s ezen nem is le­het csodálkozni, hiszen itt nevelkedett - megle­hetősen hiányos volt (de mindenképpen dicséret illeti, hogy ennyit is megtanult), de azért ma­gyarnak tudta és vallotta magát, és kezdte is ér­dekelni a dolog, elhatározta, hogy behatóbban foglalkozik a magyar irodalommal. Neki is látott komolyan a munkának« novellás és verseskönyveket, regényeket, tanulmányokat szerzett be, amelyekkben nagy figyelemmel és if­júi hévvel búvárkodott. Azonban akárhogyan iparkodott, néhány hónap alatt nem lehetett mindazt elsajátítani, amit év­tizedek alatt mulasztott. Hiába gyötörte és ki- nozta magát az irodalomtudománnyal, mindig azt kellett észrevennie, hogy bizony, még jókora ré­sek tátonganak a tudásán. A magyar emigrációnak még a közepes irodalmi műveltséggel rendelkező tagjai közé sem tudott felzárkózni. Ez, önmagában, még nem lenne baj. Nem elíté­lendő dolog. Szorgalma, lelkesedése és buzgalma dicséretes. A baj nem ezzel kezdődött. Hanem? Ekkor - mivel becsvágya és hiúsága nyugodni nem hagyta, többre ösztökélte, magasabbra hajtot­ta és sikerre sarkallta - gondolt egy nagyot. Csak azért is megmutatja, hogy lesz még belőle elismert irodalmár! (Mert az akart lenni a sze­rencsétlen, minden áron.) Es ekkor, itt kezdődött a hiba. Kapta magát is ellátogatott a magyar kommu­nista nagykövetségre. Ott a ravasz elvtársak ha­marosan megértettek, hogyan is áll a bál, s leg­szebb mosolyukat elővéve, nagyvilági módon udva­riaskodták az irodalmár-babérokra vágyó, dupla szemellenzőt viselő ifjú úrral. - Amint rájöttek, hogy mi a gyengéje a magyar irodalomtudomány e lánelelkü művelőjének, nem teketóriáztak: készsé­gesen felajánlották segítségüket. Mivel itt, a szülőhazától ekkora távolságban, nehezen lehet szemmel követni a mai magyar irodalom alakulását és legújabb termését, minden elképzelhető támoga­tásukról biztosították a példabeszédünkben sze­replő fiatalembert, aki aztán örömében még azt is megígérte, hogy kartársai között szószólója lesz az anyanyelvi konferenciáknak. (Utóbbi Ígé­retét be is váltotta.) Magyar adja, magyar szívvel a magyarnak - mondták a követségi elvtárs-urak, és jól ismert propagandájukkal igyekeztek teljesen megnyerni a fiatalembert az igazi, a "haladó" magyar eszmény­nek. Az ifjú belátta minden eddigi tévedését,meg tért és könnyes szemmel tett tanúbizonyságot ma­gyarságáról: "Sur, hogy magyar vagyok!" Ekkor az elvtársak ellátták a legjobb magyar irodalommal kapcsolatos anyaggal, mindazzal, ami­re a fiatalembernek égető szüksége volt. így az­tán könyvtárát berendezte minden olyan könvvel, amit a hazai tisztességes magyarok utálkozva hagynak porosodni a könyvkereskedésekben, de it­teni - a mesénkben szereplő fiatalemberhez hason­ló - botcsinálta irodalmárok mint a cukrot, vesz­nek. Szóval most már ilyen és ehhez hasonló köte­tekkel büszkélkedhetett: Szitnyai Zoltán regé­nyei helyett Zelk Zoltán verseivel, Nyisztor Zol­tán munkái helyett Illés Béla hazugság-eposzai­val, Wass Albert kötetei helyett Kaháná Mózes tündöklő alkotásaival, Nehéz Ferenc elbeszélései helyett Ördögh Szilveszter Írásaival, Nyirő Jó­zsef müvei helyett Boldizsár Iván mestermüveivel és igy tovább, lehetne oldalhosszán sorolni. S nem volt igaza? Hát ezektől a fent neve­zett kommunista iró-bérencektől nem lehet igaz hazafiságot, őszinte történelmet, tiszta magyar stílust és irodalmat kapni? Nem tőlük kell meg­tanulni, hogy mi is az az erkölcs meg hit meg ka­tarzis meg más, efféle avult dolgok?! S mikor mindezt valaki szóvátette, egy csa­pásra müfelháborodással irt levelek árasztották el az illetőt. A levelek szerzői - akiket az iro­dalmár fiatalember e feladatra megkért - nem tud­ták, mire vállalkoznak, kit védenek. így aztán akarva, nem akarva, alaposan mellélőttek.(külön­ben ez is kommunista minta: ha odahaza valami mi­att tiltakozni kell, akkor a párt kiadja az u-■ kázt, és erre apraja-nagyja azonnal felháborodik tiltakozó leveleket ir, holott jószerével azt sem tudja, miről is van szó tulajdonképpen...) Az irodalmár fiatalember sok dologról elfe- lejtkezettt. Ha már jobb dolga nem akadván, min­denképpen a mai magyar kommunista irodalmat akar­ta tanulmányozni, éppenséggel másutt is talált volna hozzávaló anyagot. De neki a kommunista kö­vetség kellett, ahol elismerték azt, amivel nem rendelkezett, és fejet hajtottak az előtt, amit nem birtokol. E kettő: a tudás és az erkölcsi ma­gaslat! Fejet hajtottak ugyan, de csak látszólag közben röhögtek a markukba. Mint a cikk elején irtuk: e történet csak a képzelet szülötte. Ha valaki a szereplőkben ma­gára ismerne, a véletlen müve. írásunk példabe­széd. Okulásul irtuk: talán lesz valaki, aki ki­csit megdöbben, és ezután elkerüli vagy legalább ritkábban látogatja a magyar kommunista nagykö­vetséget. /Katolikus Magyarok Vasárnapja/ (A szerkesztő megjegyzése: Dunai Ákos azt Ír­ja, hogy "a történet csak a képzelet szülötte". A szerző, úgy látszik nem olvassa lapunkat, mert ha olvasná, rájönne, hogy nem is kell az ilyen történeteket kitalálni. Ha a cikkben szereplő fiatalembert behelyettesítjük egy fiatalasszony- nyal, "a képzelet szülötte történet" máris való­sággá válik. Olvasóink előtt ismeretes, hogy e- gyik előző számunkban szóvátettünk egy - a fenti "meséhez" hasonló -, valóságos esetet, mely sze­rint a Gereben-Győrikné-féle "szabadságharcos" hétvégi magyar iskola tanárnője bejárt a magyar követségre. Talán a tananyagot a követség kultur- attasé jától «kölcsönözte? ... Reméljük Dunai Ákos cikkéből nem csak maguk­ra ismernek, hanem tanulnak is az emigráció ba- sáskodó bakói.)

Next

/
Thumbnails
Contents