Amerikai Magyar Szó, 2007. január-április (105. évfolyam, 282-291. szám)
2007-01-17 / 283. szám
26 MAGYAR SZÓ —A HÍD Magazin 2007. JANUÁR 17-24. KONYHA Stefánia szelet Hozzávalók: 7 tojás kb. 80-90 dkg darált hús 2 közepes hagyma apróra vágva kb. 4 gerezd fokhagyma kinyomva só bors majoránna szerecsendió pirospaprika 2-3 zsemle vagy 3 szelet kenyér víz + tej (az áztatáshoz) zsemlemorzsa a szóráshoz Elkészítés: A darált húst egy tálba tesszük, megsózzuk, hozzáadjuk a fokhagymát, a hagymát, pirospaprikát és a borsot. Összekeverjük és állni hagyjuk az egészet. Ezalatt összevágjuk a zsemlét, és egy tál (fele-fele) vizes-tejbe áztatjuk, majd kinyomkodjuk, és beledolgozzuk a húsba. Beleütünk egy tojást és megszórjuk ételízesítővel. Megkóstoljuk, és ízlés szerint fűszerezzük. Egy közepes nagyságú tepsit kibélelünk sütőpapírral, és megolajozzuk. A húst két részre osztjuk, és két hurkát gyúrunk. A hurkák tetejét levágjuk és mindég}’ikre teszünk 3-3 főtt tojást, majd betakarjuk hússal. Ecsettel megolajozzuk a fasírtok tetejét és óvatosan megszórjuk zsemlemorzsával. (Nem jó, ha a tepsire is szóródik, mert odaég!) Előmelegített sütőben 3/4 óra alatt pirosra sütjük. A7 MONDÁSA Egy intelligens ember bármikor el tudja játszani a taplót. Fordítva ez nem működik. Frizuradivat A természetesség a meghatározó. Ha trendik akarunk lenni, nagyon sok feltűzött frizura közül választhatunk. A klasszikus bubifrizura-formák hódítanak, a vágás precíz, a kontúrok lesi- múlnak. Emellett a kontyok sem mereven vannak összekötve. Csak lazán, a hajszálak pedig kibuggyannak. Divat a lófarok: alul és felül egyaránt összefogva. Ezekhez a frizurákhoz egyszerű ruha és szolid smink illik. A rövid hajak idén bubifrizurába rendezve igazán sikkesek. Lehet frufrus, erős vágású, klasszikus vagy összekuszált, a lényeg, hogy bubi legyen! Ha valakinek hosszú a haja, és nem akarja levágatni, ám mégis szimpatizál ezzel a frizurával, fogja össze a haját a tarkójánál, majd az így kapott rövid hatást fejelje meg egy hajpánttal. A legjobb hatás elérése végett a bubifrizura legyen sima és fényes! Ezt legkönnyebben úgy érhetjük el, ha beszárí- tás után lakkal rögzítjük a 20-as évek nagy visszatérőjét. A frufrut hordhatjuk a homlokunkba fésülve vagy félretűzve is. Copfok és kontyok Az egyenes és hosszú haj is gyakori. Ám az elmúlt időszakokban domináló szögegyenes formával ellentétben, a fényes és puha, ám a szárításnak köszönhetően kevésbé rendezett frizura dívik. A rakoncátlankodó tincsek végein átfuthatunk hajegyenesítővei. Igazi trend a copf. A lófarok nem olyan unalmas viselet, mint azt sokan gondolják: a legegyszerűbb, elegáns változata a tarkónál összefogott haj, de hordhatjuk egészen a fejünk búbján, és természetesen épp hogy csak rögzített, laza csokorba rendezve. A divatos hajkorona otthon is könnyen elkészíthető: hajunkat fésüljük hátrafelé, majd egy darab nedves szalaggal rögzítsük! A szalag ahogy megszárad, összehúzódik, így biztos, hogy copfunk nem mozdul el a kívánt helyről. Használjunk valamilyen hajkiegyenesítő készítményt, hogy a csökönyös szálakat megzabolázzuk! A kiengedett hosszú hajat többnyire vagy hátrafésülve, hajpánttal, vagy merész hullámokkal dúsítva viselhetjük divatosan. A lényeg, hogy ha hosszú hajunkat nem akarjuk összefogni, válasz- szunk olyan frizurát, melyben jól érvényesül a dússága. Hajszínek Meghatározók a barna árnyalatok: világos, közép és sötétbarna. A fényes, selymes hatást keltő, tiszta tónusok uralkodnak. A különböző árnyalatok kombinálása a szőkéknél a természetes hajszínbe kevert arany, gyöngy és bézs tónusokat jelenti. A vörös hajban a málna, a rózsa, a vörösbor, a barnában a földes és szenes színek mutatnak jól. A csíkozás, amely némileg különbözik a régebbi melírozástól és a satírozás- tól, a tavalyi feltűnőbb színkontrasztok helyett a lágyabbakat részesíti előnyben. A két-három árnyalattal sötétebb vagy világosabb tincsfestés a menő, amelyet az idősebbeknek is ajánlanak. Az egyszínű barna vagy fekete hajzu- hatag gyönyörű, de sokkal izgalmasabb, ha eg\7 kis "színt" kapnak, amely kiemelheti a hullámokat, a frizura formáját. A mézes-vörös és a szökés csíkok a legkedveltebbek , a fekete- rózsaszín és hasonló párosítások a nagyon fiatal lányoknak valók, közülük is azoknak, akiknek jól áll a vadabb stílus. A hirdetés befektetés. Fektessen be az üzletébe! 1-877 A MAGYAR hirdetes@ahid.com Műanyag a lakásban Soha ekkora mennyiségű bútor és lakberendezési kellék nem készült műanyagból mint manapság: a pótanyag reneszánsza iránt főleg a fiatalok fogékonyak, akik nem éltek még az első műanyag hullám idején. Székek, asztalok, lámpák, CD-tar- tók, boros palacktartók, képkeretek, sámlik elképesztő színkavalkádban jelennek meg így. Ráadásul ezek a bútorok - bár köny- nyűek és gond nélkül tisztíthatok - viszonylag drágák, mint minden divatos design darab. Az újdonságokra fogékony huszonéves korosztály nem gondol a távlatokra - arra például, hogy milyen hamar karcolódik és öregszik még a legjobb minőségű, új generációs műanyag is. A retro stílusú, nagy mintás műanyag székek ahhoz túl borsos árúak, hogy azokat csak a teraszon vagy a kertben használják. Kifejezetten belső térbe tervezik a bárszékeket, az újból divatos hatalmas színes lámpákat, vázákat vagy CD-tar- tókat. Izgalmas kontrasztot alkot régi bútorokkal egy-egy sajátos műanyag csillár, amely mintha "viccelődne", annvi- ra hasonlít a nemes kristálycsillárokra - és ugyanez vonatkozik a kis hálószobái lámpákra is. Február Január 29. Adél A német Adele név francia formájából származik. Eredetileg az Adel- kezdetű nevek rövidülése. Jelentése: nemes. 30. Gerda Két germán eredetű név egybeesése. A ger...kezdetű és ...da végű összetett női nevek önállósult becézője. Jelentése ág, vessző, karcsú, dárda, bekerített hely, védőkerítés. A germán mitológiában Freyr isten feleségének a neve. Egyúttal a Gertrúd német becézője. Martina A latin Martinus női párja, jelentése Mars Istenhez hasonló, merész, bátor. 31. Marcella A latin Marcellus férfinév női párja. Jelentése: határerdő-határvidék védője. Február 1. Ignác Latin eredetű név, az Ignatius név rövidülése. Jelentése tűz. 2. Karolina: A Karola továbbképzése. Latin, germán eredetű, a jelentése legény, fiú. Aida: Verdi hasonló című operája főszereplőjének a neve. 3. Balázs: Latin-magyar eredetű név, jelentése királyi. Más magyarázat szerint az ismeretlen eredetű latin Blasio családnévből származik. 4. Ráhel: Héber eredetű bibliai név, jelentése bárány, anyajuh. Csenge: Ismeretlen eredetű régi magyar személynév. Talán a cseng szóból származik, az -e kicsinyítőképző.