Amerikai Magyar Szó, 2007. január-április (105. évfolyam, 282-291. szám)

2007-03-21 / 287. szám

30 MAGYAR SZÓ-A HÍD Hagyományok 2007. MÁRCIUS 21. A húsvéti bárány Naevböit és húsvét Hamvazószerdától Április 9-ig A húsvéti jelképek sorában különbö­ző állatokat találunk. Legősibb a húsvé­ti bárány. Eredete a Bibliában keresen­dő. Már az ószövetségi zsidók is fogyasz­tottak húsvéti bárányt keserű salátával és kovásztalan kenyérrel Egyip­tomból való meg­menekülésüknek és elsőszülöttjeik váltsága emléke­zetére. Az Úr pa­rancsára egyéves hibátlan bárányt áldoztak, s annak vérével bekenték az ajtófélfát, hogy elkerülje őket az Úr harag­ja. A húsvéti bá­rány mint jelkép éppen úgy kapcsolatba hozható azzal, hogy a bárányok tavasszal jönnek a vi­lágra, mint azzal a máig közismert val­lási tétellel, miszerint Jézus Krisztus ál­dozati bárányként halt kereszthalált az emberiség megváltásáért. Ezért nevezik őt a mai napig Isten bárányának. Az a nagy múltú rituális szerep, amit a húsvéti bárány egykor betöltött, mára kevéssé közis­mert. Hazánk­ban már nem sok családban fo­gyasztanak bá­rányhúsból ké­szült ételt hús- vétkor, míg pél­dául a húsvéti sonka szinte el­maradhatatlan. Valaha a bárány is a jobbágyok húsvéti szolgálta­tásai közé tarto­zott. Egykori szerepére utal, hogy a XIX. század vidéki konyháiban bárány formájú cserép sütőformák is akadtak. A piros tojás A leggyakrabban használt szín a pi­ros, ebből ered másik elterjedt neve a piros tojás. A mágikus piros a vér és a tűz színe. A megújulás, szerelem, ta­vasz, öröm, szabadság, kicsírázó élet, Jézus kiontott vére következté ben a feltámadás és az örökélet t jelképe. A piros szín szeren csét hoz és óv betegségtől, tűztök Varázsereje miatt ak­kor is használják a nevet, amikor a piros szín teljesen hiányzik. A díszítés legősibb módja a karcolás. Népiesen va­kart vagy kotort tojásnak nevezik. A növényi anyagban megfestett tojásra éles szerszámmal, - kés, üvegdarab - karcolják a varázs jeleket. Fizikai erőt kí­ván, férfiak használják főleg. Hagyomá­nyos, általánosan elterjedt az írott tojás. Irókával meleg viasszal írják a mintát a szobahőmérsékletű tojásra és utána mártják a festéklébe. Ma is ked­velt a hagymahéjból főzött oldat. Szin­tén régi eljárás a metszés. A viasszal megírt tojást ecetben vagy savanyú- káposztalében áztatják órákig, ami a megírt terület kivételével elmar­ja a tojáshéj felét. Szép hatású a barna tojás használata. Magyar jellegzetesség a patkóit vagy va­salt hímestojás. Apró fém tár­gyakat, patkókat szegeznek a to­jáshéjra. Kizárólag férfiak, főként mester kovácsok készítik. A hímes to­jás hagyománya olyan ősi múltból ér­kezik hozzánk, olyan mélyen bennünk van, hogy ezer év alatt sem az idő, sem új szokások, sem idegen befolyás és el­nyomás nem tudta a magyar nép életé­ből, leikéből kitörölni. A tojás mellett a barka a leggyako­ribb húsvéti jelkép, melyet a templom­ban is megszenteltetnek. A mi éghajlati viszonyaink között a fűzfabarka helyet­tesíti azokat a pálmaágakat, amelyeket lengetve üdvözölte a nép egykor a Jeru­zsálembe bevonuló Jézust. Ennek em­lékére szentelik meg a barkát virágva­sárnapján. Ennek eredete a virágvasár­nap ünnepléséhez nyúlik vissza. A me­diterrán országokban ilyenkor pálmaá­gat vagy olaj ágat szentelnek, a hagyo­mány szerint ugyanis Jézus jeruzsálemi bevonulásakor az emberek a béke jelké­pét, pálmaágat tartottak a kezükben. A mi éghajlati viszonyaink közepette ter­mészetesen a pálmaág nem áll rendel­kezésre, ezért itthon a barka vette át en­nek szerepét. Északi országokban, ahol a barka sem nyílik ki Húsvétra, valami­lyen éppen rügyező ágat vagy száraz vi­rágokat visznek a templomba virágva­sárnapon. A megszentelt barkát a hívek otthonukban gondosan megőrzik, pél­dául valamelyik kép háta mögé beszúr­va. Eresz alá tűzve villámcsapástól őriz­te a házat, egyébként különböző beteg­ségek alkalmával is használták, gyógyí­tó erőt tulajdonítva neki. A húsvéti to­jással összefüggő ünnepi szerencsejáték a sokféleképpen emlegetett tojásütés (koccintás, kókányolás, stb.) A szokás egész Európában ismeretes. Lényege: a fiúgyermekek a locsolkodásért, vagy keresztszüleiktől kapott tojásokat páro­sával összeütik. Akié összetörik az a vesztes és köteles átadni annak, akié épen maradt. A zsidó húsvét Márpedig a zsidó húsvétot, a pésza- chot Niszán hónapban tartották, ami­kor Jeruzsálembe zarándokoltak a val­lásos emberek. E zarándoklatot hasz­nálta ki többször is Jézus, amikor taní­tásait kifejtette, és alighanem elítélése sem véletlenül esett a pészachhoz közeli időpontra. A pé­szach Niszán hó- * napban, vagyis ta­vasz elején volt alig­hanem, a vallásos évkezdetet jelölte a közel-keleti népnél. A zsidó húsvét bárá­nyáldozathoz kap­csolódott, de erede­te aratóünnep volt. A Közel-Keleten már március végén - áprilisban lehet aratni, az aratás végét pedig hét héttel később a pünkösdi ünnep őrzi, amelyet a keresztények szintén zsidó hagyomá­nyokra alapozva vettek át. A pészach jelenleg az Egyiptomból való kivonulás emléknapja. Eredetileg a Kr. e. 9. században az aratás ünnepe volt, és valószínűleg kánaáni hatásra alakult ki. A bárányáldozatot kovászta­lan kenyérrel (macesszel, illetve pász- kával) ették. Pogány elemek az ünnepi körben így tehát maga a zsidó pészach, és így áttételesen a keresztény húsvét is termékenységi ünnepekhez kapcsoló­dott, még inkább így van ez a keresz­tény Európában, ahol a zsidó-keresz­tény hagyományok minden bizonnyal szintén ősi pogány rítusokkal kevered­nek. E pogány rítu­sokat igen nehéz pontosan azonosíta­ni, hiszen időnként - sajnos, nem is olyan ritkán - a keresz­ténység tűzzel-vas- sal irtotta a tőle elté­rő hagyományokat, vagy pedig magába olvasztotta a pogány tradíciókat és azo­kat keresztény köntösbe öltöztette. (Er­re a legjobb példa Magyarország, mint Szűz Mária országa, amiről köztudott, hogy a pogány Boldogasszony-kultusz­ra vezethető vissza. A Boldogasszonyt azonban a keresz­tény térítőknek évszázados munkával sikerült azonosítaniuk, azonosíttatniuk Szűz Máriával, Jézus szülőanyjával.) (folytatjuk) 18. Sándor. "Sándor, József, Benedek, zsákban hozza a meleget". Az igazán meleghozó nap. 19. József. Sok helyen ekkor hajtják ki először a marhákat a legelőre és ekkor engedik ki a méheket is. Ezen a napon ültetik a fokhagymát, a krumplit, a kaprot. 21. Benedek. A tavasz első napja, a napéjegyenlőség ideje. Tárkonyos bárány leves Elkészítés: Hozzávalók 4 személyre: Az Ixí cm-es kockára vágott bárányoomlxjt, 25 dkg báránycomb, zöldséget, sárgarépát, íehérpaprikát, valamint a 1 kisebb vöröshagyma. zöldborsót lassú tűzön világos ragulevesnek 20 dkg vegyes zöldség megfőzzük, közben fűszerezzük. Eperlevél tesz­(sárgarépa, zöldség, tát teszünk bele. A kész levesbe végül lassú ke­zöldborsó), verés mellett beieöntjük a tejszínt, forrón tálal­1 kisebb fehér paprika, juk, citromkarikát teszünk rá. (A leves borjú 1 dl tejszín, húsból és fiatal birkahúsból is elkészíthető.) 1 citromkarika, só, bors, morzsolt tárkony Gergely naptár Sorozat Nem így történt: a Gergely-féle nap­tárreform elfogadása évszázadokig tartott Európában. Ez a sajátos körülmény arra utal, hogy a falióra vagy a karóra és a sok­kal ősibb naptár nem egyenrangú időm­érő eszközök az emberi gondolkodásban. Az utóbbit már emberréválásunk hajna­lán megalkották, és sohasem tűnt olyan korszerű, közmegegyezésen alapuló esz­köznek, mint a nap önkényes huszonnégy részre osztásával létrehozott óra. A naptár a természet rendjével, a mindenséggel, az égiekkel való kapcsolatot jelentette, ezért az emberek tudatában szent jelleget nyert. Amikor e mindennapos munkaeszkö­zünket napról napra magától értetődően használjuk, nem gondolunk arra, hogy az emberiség évezredeken keresztül menny­it bajlódott az év hosszának megállapí­tásával, és egyenlő ré­szekre való osztásá­val. Kis közösségek saját céljaikra, a me­zőgazdasági művele­tek beosztására úgy-ahogy megállapítot­ták az év hosszát, s a Hold fázisváltozásai alapján periódusokra, hónapokra bontot­ták, de aligha tudatosodott bennük, hogy az év hossza megbízhatóan egyforma, és hogy két újhold vagy holdtölte között mindig ugyanannyi idő telik el. Hiszen nem tapasztaltak merev szabályszerűsé­get a napsütéses és a borús-esős napok váltakozásában sem, márpedig a két jelen­séget egymáshoz közel állónak tartották. (folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents