Amerikai Magyar Szó, 2006. június-szeptember (104. évfolyam, 255-268. szám)
2006-07-28 / 262. szám
14 MAGYAR SZÓ — A HÍD______________________________________KULTÚRA____________________________________________ 2006. JÚLIUS 28. Hí Búcsú a hagyományos színháztól ÁLOM-HAMLET... A Gyulai Várszínház idei Shakespeare Fesztiválján Magyarországon is ketyegni kezdett a hagyományos színház órája s ez nemcsak a múlt Közelgő végét jelenti. A stílus- váltásra való felkészülést is sürgeti a színházművészeknek és a színházból élő minden más embernek, "az ezerfejú cézárnak" nevezett publikumnak és a színházpolitika illetékeseinek, nem kevésbé a színészpedagógusoknak vagy az emigráció színjátszóinak. A jövő még igazibb játékosokat kíván, a játékkal szinte mágikussá varázsolt színpadteret és álomszerű, a néző érzelmeit erősebben befolyásoló, expresszív látványt. Röviden Bácskai siker Avignonban A nagyrangú Avignon-i Nyári Játékokon a szívós esőben megtartott Asuba című táncdráma bemutatót az eső ellenére kitartó közönség hatalmas ovációval köszönte meg. Az Asuba (a japán szó magyar jelentése:játék) a délbácskai Tisza-mente, Magyarkanizsa szülöttének, Nagy József korográfusnak az alkotása, aki húsz éve ment ki Franciaországba. A táncelőadást Szelevény Ákos és Mezei Szilárd magyar népzenei elemekkel ötvözött, élő free jazz zenéje kísérte, a közeljövőben Párizsban, Görögországban, és Japánban is előadják. The First Lady of the Blues Olykor magyar nyelvű lapban sem modorosság, ha eg)' nag)' művészt világszerte ismert idegen nevén nevezzünk. Jeanne Carroll, a blues műfaj ma hetvenöt esztendős élő legendája, aki Németországban él és tanít, a Gyulai Várfesztivál szokásos köny- nvűzenei programjának idei sztárja a Tószínpadon. A zenekarban ő énekelt és gitározott, Zony Odsanah gitározott és szájharmonikázott, s négy magyar muzsikus elmondhatja, hogy a blueskirálynővel együtt játszott: Dómján András (gitár), Hideg Csaba (gitár), Tala Gábor (basszusgitár) és Makai Gábor (dob). A Rádió a célkeresztben Az állampárt utódpártja, az MSZP - mióta Kondor Katalin, korábbi elnök érvényre jutatta a "Hallgassátok meg a másik felet is" elvét - a lakossággal nehezen tudja szavát egyoldalúan elfogadtatni, mert az adásokban, elsősorban a Krónikában megszólal a másik vélemény is. Mindent megtesz, hogy a Magyar Rádiónak újra MSZP közeli elvű elnöke legyen, mint ötven éve, egészen 2001-ig. Most a rádió-kuratórium két tagja feljelentést tett a Legfelsőbb Ügyészségen, hogy a két hete elnöknek megválasztott baloldali Such György úgy nyert egyetlen szavazatnyi többséggel, hogy az egyszem érvénytelen voksot az ő szavazatai közé tették. Sólyom László köztársasági ebök eddig kivédte, hogy a Legfőbb Ügyész, az MSZP vagy bármelyik párt híve legyen. Gavalda második regénye Anna Gavalda fiatal francia írónő két éve robbant be a világirodalomba a "... Szerettem őt..." című tökéletes szerkezetű, lélektanilag igaz, nagyszerűen megírt szerelmi regényével, amelyet az Európa Kiadó frissen megjelentetett, s amelynek értékeit lapunkban elemeztük. Most a Magvető jelentette meg Együtt lehetnénk című második regényét. Péntek Orsolya kritikájában számtalan komoly kifogást emel a regénynyel szemben, de így fejezi be: "Mégis, ennyire könnyű kézzel írni, amióta Queneau és Woodhouse mester távozott, kevesen tudnak". Ajánló Borfesztiválok és a borkultúrával foglalkozó rendezvények, színházak, rendezvényszervezők, művelődési házak figyelmébe ajánljuk a Gyulai Várszínház új bemutatóját: Az Isten és a bor című produkciónkat. A darab könnyen utaztatható (három művész +1-2 fő műszak), fellépési helyigénye kicsi, mivel nem csak színpadon adható elő. Részletes információ: www.gyulaivarszinhaz.hu . Földessy Dénes Prológus Persze a stílusok azért elég lassan búcsúznak. A színházban a gyors és általános változáshoz a többségben lévő rendezői középszerből hiányzik az alkotó fantázia. Nincs nekik. Aztán mégis... Jön Nekrosius, jön Sturua...Segít nekik a történelem is: felszabadítja a művészeket egy hibbant eszme államhatalma alól. Már Peter Brook - akinek Lear király és Szentivánéji álom rendezését, anno a Víg nézőtéri lépcsőjén ülve is megnéztük - nos, Bröok szinte forradalmi bőrkosztümjei, kissé fémhatású színpada már patinát kapott, csak az üres tér elmélete igaz változatlanul. A színpad mindenkinél nagyobb, új varázslói jelentek meg. Gyulán megnéztük, milyen a nagy stílusváltó előadások egyike, a Tbiliszi Rusztaveli Színház Hamletje? A grúz Sturua 1992-ben Londonban mutatta be első megdöbbentő Hamlet rendezését, de annak csak a harmadik változata, és csak az idén érkezett a magyar színházi életbe, a Gyulai Várszínház jóvoltából. De a kevés stílusújító zseni mindig megszületik. Csakhogy a hagyományos stílus a rendezői középszer kezén lassan elkopik, mert az újat csak másolni képesek, hiányzik a színházújító egyéniségek sosem nyugvó fantáziája, a világot jelentő deszkákat pedig a közép- szerűség unalma keretezi be. Kritika Hamlet sosem nyugvó gondolatáradata, a drámairodalom mindig időszerű öröksége, a kaukázusi grúz Robert Sturua kezén is érintetlen és örökkévaló maradt. Akár Rodin szobra, a Gondolkodó. Csak a dán királyfi szerencsétlenebb: ő nem gondolkodik, ő tépelődik! Sturua meg álomfejtőként feltárja e té- pelődés ízületeit. Álmot bont, sőt, álmot boncol, majd a részeket mozgó látványba játssza egybe, s ránk teríti. Ekkor születik a varázslat. A Hamlet a lebegő, elmosódó álomjelenetekből éppen nem elmosódva, hanem plasztikusabban áll elénk. Ennyi Sturua mágiája. Pantomim és némi balett váltakozik hagyományos szóbeli színjátszással. Aztán már nem is váltakozik, hanem gyorsan egybeolvad. Hamlet kezébe temeti arcát, s erre rámozdul a színpad minden színésze: mind a kezébe temeti arcát, s a szó helyett a pantomim beszél. Aztán a színpadot visszafoglalja a szó, majd mind e műfaji helycsere elölről kezdődik. Gondolatokat eltáncolnak, szavakat elmozognak, szavak szólnak bele a mozgásba, de mindig mindebből Willam Shakespeare szól ki nekünk. Még akkor is, amikor Hamlet elhagyja nagymonológjának másik felét, s végül a néző azon kapja magát, hogy e játékból könnye- débben érzi meg a Hamlet-sorsot, mint Shakespeare soraiból, közben mégis, a nagy Avon-menti angol gondolatai szólnak. Ez a stílus is természetesen fejlődik, változik, hiszen Robert Sturua a Hamletet három alkalommal rendezte meg - 1992-ben a londoni Riverside Stúdióban, ezt a brit Shakespeare Társaság az elmúlt 50 év tíz legjobb Shakespeare rendezése közé sorolta, majd Moszkvában a Szatirikon Színházban, végül odahaza Tbilisziben, s a legutóbbiról szól e kritika - s mindhárom lényegesen eltér egymástól. Ekkora eltérés, ennyi megoldási változat már a zsenialitás bélyege. A színészek az új rendezői stílustól függetlenül, önmagukban is nagy játékosok. Rangsor nélkül a Hamletet alakító Zaza Papuashvili, a Gertrúdot megformáló Nino Kasradze, Polónius szerepében Malkhaz Kvrivishvili, és a Rozenkrantzot játszó David Darchia négyes ragyogtatja fel az előadást. Hamlet a cselekmény tengelyében játszik, nem nagy mutatványos, de ha éppen néma vagy a többiek sem róla, sem hozzá nem beszélnek, elhiteti a nézővel, hogy itt minden Hamletról szól, Nino Kasradze a húszas évek első osztályú szajháját adja, ráadásul oly szép, mint a Nap. Greta Garbo stílusú frizurával, csaknem szőke, hanem mélybarna, s a gyakran fanyar Garbóval szemben szépsége a földre- szállt istennőé. Nem faros-melles, hanem kecses, mégis abszolút szexbomba, aki Gertrúd királyné felséges férfiéhségét kibontja a nagyvilág előtt. Fiát , Hamletet, úgy csókolja szájon, hogy asz- szonyajka forog Hamlet ajakán, mintha kettejük szájában egy jóízű tengely vezérelné, s a leendő színésznőknek előjátsz- sza, hogyan kell Freud-ul anyát alakítani. A fiatal Malkhaz Kvrivishvili egy aranyos öreg zsidót formáz Poloniusból, cipője inkább boldogult Salamon Béla "csónakja", kezét mutogatva beszél, ha meglát bármilyen tárgyat, tekintete két másodperces árubecslés. Gertrúdot természetesen alkalmanként letapizza. Mesésen nagy színész, messze színesebb alak, mint a hagyományos öreg angol arisztokrata Poliniusok. David Datrchia sem hagyja a jövő Rosencrantz-ait csak úgy beszédszínházazni: az ő görnyedt, kalimpáló karú idegrángós, hülyegyerek sapkás polippribékjét nehéz lesz lejátszani. A színészcsapat többi tagja arányosan játszik gyütt a négy kiemelkedő sztárral- él a stílusegység. Lesznek majd viták is. Nino Kasradze Getrudjának ösztönfelszabadítása az erkölcs-csőszöket felháborítja, pedig a szépség mindig megnyugtató védelme alatt zajlik. Sokan féltik az irodalmat a Shakespeare szövegét helyettesítő pantomimtől, miként Szikora János Az ember tragédiája rendezésének sárból feltámadó emberpárjától Madách hagyományos szövegét féltették. De míg két ember lesz a Földön, színjáték is lesz. JEGYZET Tejüveg zsebek Az örök nyelvváltozásban megint új értelmet kapott egy szó. A göcsörtös, durva husáng például, amely nyelvi pályafutását bunkó néven kezdte, ma nem bunkó. Mert ma már a nyers modorú, tapló észjárású és jócskán elszaporodott emberféle a bunkó A mostani legújabb szóösszettétel: a tejüveg zseb. Eddig: üvegzseb. Az első változatot mosakodó politikusok agyalták ki, hogy ugye ők nem tesznek el közpénzt, aki nem hiszi, világítsa át még a zsebüket is, az ó zsebük átlátszó, akár az üveg! Csak hát erre a képletes átvilágításra vigyázni érdemes, mert hátha a könyvvitel valamilyen okos népi taktikájával mégis csak bele lehet látni néhány politikus úr, netán elvtárs, avagy most úr, de volt elvtárs bankszámlájába, s az átlátszó zseb tényleg átlátszó, nicsak ott van a számlán 10 millió forintocska, már átváltva euróra. A legújabb értelmű "tejüveg zseb" szóösszetétel az adóemelések és egyéb elszegényítő politikák elleni tüntetéseken mutatkozott be. A tömeg ordította: "Tejüveg van a zsebeteken, melós bele ne lásson!" Nyelvészek mondják: mostanság termékeny időket élünk, sorra új értelme támad a szavaknak. De hiszen ez már ötven éve tart, mióta bejöttek a szovjet megszállók, akik lám felszabadítók lettek! Rafinált dolgok ezek! (FD)