Amerikai Magyar Szó, 2006. január-május (104. évfolyam, 233-254. szám)

2006-05-05 / 251. szám

28 MAGYAR SZÓ —A HÍD Irodalom 2006. MÁJUS 5. Balra nyugszik a Nap (55.) Técsy Sándor Thalia hitehagyott papnői.. ... és Theszpisz szökött katonái. Ez lett volna a címe az első könyvnek, amit Amerikában terveztem. Magyar színé­szekről, színésznőkről szólt volna, akik ilyen vagy olyan okból elhagyták szülő­földjüket, és Amerikában, Nyugat-Eu- rópában, Izraelben építették új életüket, a "Siker" nevű illúzió ilyen vagy olyan fokát elérve. Engem a túlélés foglalkoz­tatott volt, mármint hogy, hogyan tud egy magyar nyelvhez kötött művész az új közegbe behelyezkedni, újra színház­ban működni, vagy hogyan képes en­nek hiányát elviselni. Mert erdélyi szí­nészek, akik Magyarországra vándorol­tak, (néha nagy művészek) keserűen éb­redtek rá, hogy az álom szertefoszlott, és a magyarul beszélő hazában a kutyá­nak sem kellenek. A többiről nem is szólva, hiszen so­kuknak alapszinten kellett elsajátítani az új ország nyelvét. Összeállítottam egy kérdőív-féleséget, hosszas nyomo­zás után kiderítettem címeket, szétküld­tem faggatózó kérdéseimet a "tanul­mány" majdani alanyainak. Az is érde­kelt, hogy ha már a kulisszákon kívülre rekedtek, mit adott, ha adott, az új élet kárpótlásképpen, mert úgy képzeltem, hogy egy sikerélmény komoly kompen­zálás lehet. És vártam, vártam, lestem a postát, jöttek a számlák, levelek a szüle­imtől, lapok barátoktól, a kérdőívre egyetlen választ sem kaptam. Mert ez az a mesterség, pálya, hivatás, ami örök­re rabul ejt, amitől nem tudsz szabadul­ni, hiába hazudod, hogy már nem érde­kel, hiába legyintesz a "sikeres üzletem­ber" fölényével, hogy komolytalan dol­gokra nincs időd, hogy unod a szegény­séget, ez mind-mind szemfényvesztés, önámítás, hazugság. Aki Színész volt, az is marad, míg él. (Ha az volt.) A könyv nem született meg, mert senki nem méltatott válaszra, ígyhát a saját magam érzései, tapasztalatai, em­lékei alapján próbálok felelni új életem talán legfontosabb kérdéseire. Az exfeleségem kijárt egy színiisko­lát, de utána nem tudott labdába rúgni, úgyhogy a "megóvlak a csalódástól" ürüggyel feltűnő vehemenciával beszélt le mindenfajta színházzal^ kapcsolatos tevékenységről, ha az nem az ő ellenőr­zése alatt állott. Templomban megren­dezni egy bibliai játékot - OK, mert a barátnője volt az előadó diákok tanárnő­je. Más minden nem OK, mert "hülye időfecsérlés, nincs benne pénz". Mikor a házasságunk hintója már kitörött ke­rekekkel vánszorgott a semmibe, meg­kérdeztem tőle: "Az téged nem érdekel, hogy nekem mi jó?" 1981. márciusában Dukász Anna el­hívott a templomba verset mondani. Öt hónapja alig voltam magyarok között. Elmondtam egy verset, megtapsoltak, jólesett. Ebéd volt, ittam egy pohár bort, jólesett. Ismerősök hívtak az aszta­lukhoz, jólesett. Hazamentem, láttam egy duzzogó némbert, akivel a történte­ket megosztani nem tudtam - nem esett jól, de egye fene. Nemsokára Kálmán László felhívott, és hosszú időn át bedolgoztam a rádió­Kedves Olvasók! Továbbra is szeretettel várjuk lapunk Mozaik rovatába írásaikat, verseiket. Köszönjük! maga kinevezte karaté bajnok, rossz nyelvek szerint otthon a szeku egyik önkéntes verőlegénye - "Azonnal gyere velem, rendezni fogsz a Bródvén". Idő­be tellett, amíg felfogtam, hogy a Broadway egyik színházában sorra- kerülő műsor tető alá hozatala a felada­tom. 1982. márciusában a Town Hall Színházban 1200 néző előtt felment a függöny, és lement a "We Are The Surprise" című "Nemzetközi Zenés Va­rieté", rendező Alex Tecsi, azaz jóma­gam. De, hogy eloszlassak minden kö­döt, félreértést, vagy gyanakvást, felvá­zolom elejétől a történteket. Ama '81 decemberi estén lóhalálában elszáguldottunk Queensbe. Egy tömb­ház harmadik emeletén rossz angolság­gal beszélő, 60 körüli ember nyitott aj­tót, selyemköntösben. Ő volt "A Produ­cer" (bukaresti ékszerész, civilben az épület házmestere.) A nappaliba tessé­kelt, és hellyel kínált a nylonnal bevont kanapén. "Jenni, hozzál kávét" a kony­hából egy raccsoló hang visszaszólt műsorába, Arany Tibi még szállította a sporthíreket. Aztán Kéry Tamás hívott be a stúdióba, és a Szabad Európa mű­sorában hallható voltam. (Otthon reg­geltől estig szólt a telefon: "Csibi néni! Sanyi bácsi! Öcsit behirdették a szil­veszteri műsorban! Apám nem volt biz­tos, hogy örüljön vagy ne, de azt mond­ta "Feltétlenül fegyvertény volt." A Szekura is behívták, de ő az egész mű­sorban nem látott semmi rendszerelle­nest. A szekus jóindulatúan figyelmez­tette: "Nehogy maguknak legyen belőle bajuk". Kiszálltam, nem érte volna meg...) '81 végén, már indulóban vol­tam Floridába, csak az új hajtásimat vártam, megkeresett egy régi vásárhelyi ismerős, - tudtam, hogy mentősofőr, "Hozzon az ördög (a producer-szupemé volt, aki nem lelkesedett férje szórakoz­tatóipari törekvéseiért. Galaci román nő volt, hangos és közönséges, 20 évvel if­jabb a szupernél). Megegyeztünk a pénzben, a Produ­cer a "Penguin Agency" nevében adott $300 előleget. A többi akkor nem is ér­dekelt. A karatébajnok hazafelé beava­tott a részletekbe: nagyszabású előadás, nemzetközi sztárok. A rendező beteg lett, ő rám gondolt, és most vár a világ­siker. Ráhagytam. A próbák alatt összeállt egy másmi­lyen kép. A nemzetközi sztárok már mind megégtek a szuperrel, most re­mélték, hogy bevasalnak régi hátraléko­kat. (Egyébként egy izraeli román könnyűzene énekesnő, egy kanadai ro­mán népdalpacsirta, egy amerikanizált nevű román popsztár a kis cigány buzi okarinás barátjával. A nemzetközit én jelképeztem, mint magyar. Aztán be­hoztam egy indiai kathak-táncost, szitáron is játszott, egy orosz zenekart, zongorista férj-énekes feleség, s a dobos .szeretője Odesszából. Találtam egy fe­kete lányt, aki megtanult egy számot románul is, és egy szerb gyermek-tán­cos csoportot. A hatvanas évek legis­SZERKESZTETTE: KERTÉSZ GABRIELLA mértebb, legnépszerűbb trubadúrja Romániában, aki Németországban úgy döntött, hogy "Á, megpróbálom, mi­lyen itt", húsz év után is hozott be tö­megeket.) A "rendező" - újságíró, aki a szuperrel eltervezte, hogy csinálnak egy rakás pénzt, de hamar összevesztek a le­endő zsákmányon - egyszerűen ott­hagyta az egészet, nem kaptak senki ba­leket, így jöttem a képbe. Lementek a próbák, a nejem konfe­rált, akkor újra OK volt a színházasdi. Mi már külön éltünk, márciusig csak a próbákon futottunk össze. Az előadás majdnem siker volt, csak a kárvallottak ragaszkodtak hozzá, hogy a pénzt előre, így egy óra késéssel kezdtük. A Produ­cer át akart vágni, de a szerb klubból el­adott jegyek ára nálam volt, így nálam is maradt. A Producer tajtékzott, a fele­sége otthagyta egy huszonéves arabért, utoljára egy fehér Mercedesből üdvö­zölt. Jó tapasztalat volt. Megmaradt egy (magam tervezte) plakát, a földgömb szélességi vonalain a hindu, néger, orosz, cigány, román sztárok képe. Daisy, mint konferáló, jómagam, mint rendező. Cirka egy hónap múlva a kutya sem emlékezett az egészre. Daisy megkér­dezte, nem-e próbálnánk újra. A "Broadway" együttműködés bódulatá­ban ráálltam. Félév múlva rosszabbul voltunk, mint valaha. (Elváltál, és okod volt rá, ne vedd el ugyanazt a csajt. Sze­rintem fantáziaszegénységre vall.) Eny- nyi. Azóta nem hiszek a látványos rezümék bombasztikus bejegyzéseinek. Az igazság majdnem mindig szán- nivalóbb. A magyarokkal volt egy sokkal kelle­mesebb tapasztalatom. 1981 -ben, '56 negyedszázados évfordulóján Kálmán László kért, hogy vegyek részt a műsor­ban. A Könyvtár elől mentünk az orosz épület elé az ENSZ Palotával szembe. Útközben a rendőrök jöttek mellettünk, az alkonyatban libegett a lyukas zászló, az emberek abbahagyták a dudálást. Az épület előtt feltuszkoltak egy teherautó platformjára, rövid beszédet mondtam, és olvastam verseket. Az egyik után (Zas Lóránd: Novemberben) egy ken­dős néni sírva odajött: "Az én fiam Pes­ten esett el. Nekem adná azt a verset?" És, noha én erdélyi vagyok, tízéves vol­tam 1956-ban Marosvásárhelyen, az al­kony, a fáklyák, a hangulat visszahozták a napokat, mikor nem értettem a sutto­gást, sem a felnőttek könnyeit, nem ér­tettem, hogy a Kossuth Rádióból Né­meth Lehel helyett miért a "Vnyi- manyije!" dübörög, hogy Apám miért bújik a vijjogóra-zörgőre zavart rádió mellé Szabad Európát fogni, nem értet­tem a naponta tízszer elhangzó "Erről egy szót se senkinek, ÉRTITEK?" fi­gyelmeztetést, később egy kocsmai kije­lentés miatt elvitt embereket, nem ér­tettem semmit. És a hatalom tett róla, hogy sokáig ne is értsem. A rádióban mondtak egy telefonszámot, hol lehet gyerekeken segíteni. Felírtam a padom­ra, Anyámék azonnal ledörzsölték, pe­dig szerettem volna gyerekeken segíte­ni. És ha már nekik nem adhattam sem­mit, odaadtam a néninek a verset. Mi­kor megcsókolt érte, az arcunkon össze­keveredtek egymás könnyei. Folytatjuk

Next

/
Thumbnails
Contents