Amerikai Magyar Szó, 2006. január-május (104. évfolyam, 233-254. szám)

2006-02-24 / 241. szám

2006. FEBRUÁR 24. Kultúra MAGYAR SZÓ —A HÍD 15 U A Kieselbach Galéria missziója FESTŐFELTÁMADÁS A festőművészet rendszerváltása után is maradt tennivaló. Működnek ugyan már rangos magángalériák is, mint a pesti nagykörúton Kieselbach Tamásé. A tehetősebb magyaroknak pedig még Trianon után is maradt szép számú képük. A III. Ukrán Front nem rabolhatott össze ‘45-ben annyit, hogy a maradékból ‘90-ben a mű­kereskedelem ne támadhatott volna fel. A Kieselbach Galéria Aukciősházban a múlt heten a rendszerváltást is kiigazító kiállítás nyílott. Földessy Dénes A Margit híd pesti végétől fél ciga- rettaszívásnyi gyalogút után ott a Kieselbach Galéria Aukcióház. A múlt heti nevezetes napon egy magányos, festett nyakkendő is lógott a falon, a festményektől kissé odébb. Nem egy pártállam kori festőművész számára ugyanis a nyakkendőfestés maradt meg kenyérkeresetnek. Klie Zoltán számára is, aki a Kieselbach Galériában most feltámadt. E művész a budapesti Képzőművé­szeti Főiskolán Vaszary János tanítvá­nya volt, majd annak elvégzésekor, Tria­non után az első fiatal festő, aki állami ösztöndíjjal Párizsba mehetett tanulni, s 192 5-2 7-ben az Ecole de Paris szellemét szívhatta magába. Már 1926-tól kezdve a magyar külföldi reprezentatív kiállítá­sok rendszeres alkotója volt, és Helsinki-Velence-Frankfurt-Oslo négy­szögében huszonkét nagyvárosban állí­tott ki, a nagyrangú Velencei Biennálén háromszor is. Három művészeti - grafi­kai, festészeti - és két másik díjat nyert, 1928-ban a bécsi Künstlerbund Hagen levelező tagjává választotta. Még 1942- ben Székely Ösztöndíjat nyert, majd a frontkatonának vonult be, s hadifogság­ba esett. A pártállam körülményei közepette odáig jutott, hogy 1964-től 2002-ig meg­jelent hat fontos összefoglaló művészet- történeti műből egy csak annyit írt róla: A "franciás" Klie Zoltán az Európai Is­kolával "rokon szellemben munkálko­dott, másik csupán a névsorába vette, a többi nem tudott róla. Itt lépett be a történetbe Kieselbach Tamás művészettörténész, művészeti író, meg még galériatulajdonos is - aki­nek a nevezetes Szinnyei Merse kép őszi Chicago-i világsikere köszönhető - s aki barátaival feltámasztotta Klie Zoltánt (1887-1992). Itt van a e baráti kör rend­szerváltást kiigazító, egy számyamet- szett festőművész réteget rehabilitáló, tiszteletre méltó missziója. Zsitva Tibor kiadta a művész munkásságának színvo­nalas kiállítású, sok festménnyel illuszt­rált könyvét, melyet a művészettörté­netből most doktoráló Kopócsy Anna e tárlatra időzítve, nagyon igényesen megírt. Egy jellemző bekezdés a festőről e tanulmánykötetben: "Már az első világháború idején vol­tak látomásai, víziói, melyek egyre gyakrabban fordultak elő az évek so­rán. Ezeket használta fel képei alkotása­kor. A fantasztikus, a különleges vagy az érdekes jelző művészetének az álta­lunk megfoghatatlan és megfejthetet­len karakterére vonatkozik. Gyakori az elmosódó és sejtelmes színhasználat, a környezeti háttér rétegezettsége, szá­mos a nehezen értelmezhető jelenet. Az égitestek, főként a hold jelenléte va­lóban egy idegen, csak a művész által ismert világba vezet." E kettős világú művész fénykorát Kieselbach Tamás a február 17-i kiállí­tás megnyitón az 1928-1940 közötti évekre pontosította. Különben ez a szó­játék is a festőt idézi: "Nála főtéma a nő­téma!" Festőfeltámadás volt 2006-ban! HUNGÁRIA RÁDIÓ NEW YORK minden kedden este 7-től 8-ig a WPAT AM 930-as hullámhosszon. Hírek - magyar zene - hazai - és sportpoli­tika - New York magyar gazdasági élete A mikrofonnál: APATINI GYULA Programvezető: Apatini Gyula 245 E 80 St. #5F NY 10021, T: 212-570-6441 Könyv Bolberitz és Eperjes Pap és színész párbeszédét nyújtja olvasóinak a Válasz Kiadó, mely idő­közben egyesült a Helikonnal. A Thália és teológia című kötet párbe­széde két ember teljes eszmei azonos­ságán nyugszik, s nem szellemi birkó­zás, hanem két közismert, közkedvelt egyéniség eszmecseréje. Tháliát, a színházművészetet Eperjes Károly színművész, a hittudományt Boí- beritz Pál teológiai professzor képvi­seli. A hetilap szűk terjedelmében ízelítőül a könyv két gondolatkötegé- ből vettünk ki kurta, de jellemző pár­beszédet: a dráma-szinház és a család köréből. Eperjes Károly: - A magyar törté­nelmet és sorsunkat a minőségi drá­maírás még nem kellően dolgozta fel, hiányzik a fontos történelmi pillana­tok, személyes helyek nagy formátu­mú, drámai feldolgozása. De jelentős kísérletnek tekintem például Székely János drámáit. Mégis, van mit ten­nünk, Mert ha Örkényre, Csurkára, vagy akár Páskándira gondolok, azt látom, hogy a XX, század drámater­mése elsősorban öniróniát hozott. Mindig volt valamilyen helyzet, amelyben az írók kénytelek voltak át- hallásosan megnyilatkozni. Bolberitz Pál: A színészek manap­ság ordítanak. (...) Régen láttam az összes klasszikus darabot, Básti La­jossal, Tőkés Annával, Szörényi Évá­val. Voltak hangámyalataik, hangszí­neik. E hiánynak ma mi az oka? Eperjes Károly: Az, hogy némely rendezők a saját "elfajzott" gondolata­ikra akarják lehúzni a darabot. Átírják a klasszikus műveket s a kusza dra­maturgiai húzások miatt a színész nem találja a vezérfonalat, össze-visz- sza érik egymást a lelkiállapotok. Bolberitz Pál: A társadalomban meg a férfi szerepét mind jobban ki akarják iktatni. Szerintem a kollekti­vista és a liberális rendszerek közös nevezője: a férfi szerepét meg kell szüntetni, mert mint apa és családfő a legnagyobb konkurense a diktatóri­kus, kollektivista államnak. A férfi hozza ugyanis az örök elveket, ame­lyet pedig - e politikai rendszerben - csak a döntést hozó politikai elit kép­viselhet. Már pedig a család bizonyos fokig ellenőrizheteden s akkor az ál­lam és a politika tekintélyének befel­legzett. Eperjes Károly: Az apának és anyá­nak családon belül Isten elmozdítha- tatlan és egyenrangú, de nem egyfor­ma felelősséget adott. Az egyiknek a külvilág felé védőpajzs szerepet adott, és a család fejévé tette. Ez az apa. Az anya a belső pajzs szerepét kapta. Ér­demes volna a Szent Családnak, vág}' legszentebb első családunknak, Szent István családjának nem könnyű életét tanulmányozni. (FD)

Next

/
Thumbnails
Contents