Amerikai Magyar Szó, 2004. július-december (58-102. évfolyam, 160-183. szám)

2004-12-03 / 182. szám

12 MAGYAR SZÓ —A HÍD __________________KULTÚRA________________________2004. DECEMBER 3. M Harcban a filmrendező SZERELEMTŐL SÚTVA Nemrég kis bírt adtunk egy nagy tervről. A budapesti Tivolifilm új, amerikai vál­tozatban is megalkotja Sas Tamás: Szerelemtől sújtva című, az amerikai mozi­gyártástól eltérő, vagyis európai múvészfilmjét. Az erről szóló amerikai-magyar egyezség azonban sokkal több szót érdemel, mert kultúrtörténeti jelentőségű lebet. Hiszen ilyen eddig csak a világ leggazdagabb amerikai, illetve a legmúvészibbnak tartott francia filmgyártása viszonylatában fordult elő, de érzékeny francia meg­jegyzésektől kísérve. Röviden Gyászjelentéssel NYITOTTA A TÁRLATOT A budapesti Godot Galériában megnyílt Nagy Krisztina (Tereskova) festőművész és énekesnő tárlata. Enyhén szólva formabon­tó volt: saját végrendeletét függesztette ki, sőt, olvastatta felél. Ebben úgy rendelkezik, hogy örökösei az ő halála után kötelesek minden festményét elégetni. Nagy Kriszti­na alapította meg tizenhat évvel ezelőtt a Tereskova rockegyöttest. A VILÁGHÓDÍTÓ HOMOSZEXUÁLIS Amerikai filmet vetítenek világszerte, amely Nagy Sándor ókori hadvezérről szól, akit Colin Farrei alakít. Mivel azonban a rendező elképzelése szerint Nagy Sándor homosze­xuális volt, s ezt Colin Farrrel-lel el is ját­szatja, görög ügyvédek nemzeti önérzetből beperelték Oliver Stone-t, a film alkotóját. Táncos Hófehérke Az Erkel Színházban játsszák ifjú Harango­zó Gyula - az Operaház feledhetetlen kore­ográfusának fia - új balettművét, amely Hó­fehérkéről és a hét törpéről szól. A koreográ­fus elment Kievbe, ahol az eddigi legjobb e tárgyú táncjátékot adják, ám nem tetszett neki az ottani produkció, s újat tervezett Kocsák Tibor zeneszerző muzsikájára. Svéd kitüntetést kapott Maros Miklós zeneszerző Maros Miklós, a Svédországban élő magyar zeneszerző, a svéd kortárs zenei élet kiemel­kedő egyénisége érdemelte ki az idén a 20ö4-es Christ Johnson Zenei Nagydíjat, amellyel 180 ezer svéd korona is jár. Maros Miklós a svéd Királyi Zeneakadémia szak­mai indoklása szerint a IV. szimfóniájáért ré­szesült e magas kitüntetésben. A szimfónia "merev formavilága és a dísztelen, puritán felszíne mögött hallatlanul gazdag, ödetes eszköztár rejlik, amelynek elemeiből határo­zottan és pontosan építkezik a művész" - áll az indoklásban. A hangszerelés izgalmas kontrasztjait külön kiemelik a méltatok. KÖNYV JELENIK MEG A Sorstalanság doktoráról Az irodalmi Nobel-díjas Kertész Imre regé­nyének, a Sorstalanság egy ik szereplőjének élettörténetét dolgozta fel a december elején megjelenő A Sorstalanság Doktora című dokumentumkötet - közölte a szerző. Ker­tész Imre író a Sorstalanság egy ik szereplő­jét Klopfer Ferencről, a tábor fogoly-orvosá­ról mintázta - mutatott rá levelében Vincze Attila Tamás. A Pallas Kiadó gondozásában december 9-én megjelenő kötet az 1975-ben elhunyt orvos feljegyzésein és visszaemléke­zésein alapul - tette hozzá, A könyv' megtör­tént eseményeket dolgoz fel Klopfer Ferenc életéből, "a holokauszt borzalmairól, ember­ségről és embertelenségről, túlélésről és új­rakezdésről. Egy sors a sorstalanságból, mely a közelmúltban világirodalmi ismert­ségre tett szert" - írta Vincze Attila Tamás. A Népszava sportrovata a Magyar Nemzethez igazol A baloldali Népszava teljes sportrovatát átveszi a konzervatív újság, miután a Magyar Nemzet menesztette összes addigi sprtújságíróját, mivel állítólag nem voltak elég kritikusak Gyurcsány Ferenc egykori sportminiszterrel. Földessy Dénes Nagy várakozásunkat a Tivolifilm, s az alkotó Sas Tamás e kultúrmissziója indokolja: most megkísérli az amerikai filmet a szórakoztató irány helyett mű­vészeti irányba hajlítani - az egyetemes filmművészet javára. Lapunknak a nagy terv két kulcsem­bere őszintén nyilatkozott. Előbb Sze­keres Dénes, a pesti filmgyár - mellesleg egy nem akármilyen alkotóműhely, pél­dául nemrég a nagyrangú kairói nem­zetközi filmfesztiválról, Az utolsó Blues és a Nagy ember kis szerelme című al­kotásai egyszerre hozták el a fődíjat és a második díjat: az Arany Piramist és az Ezüst Piramist - nos, hivatalos nevén a Tivoli-filmprodukció Kft igazgató-tulaj­donosa mondta:- Idén a Los Angeles-i szokásos ma­gyar filmhétre kivittük Sas Tamás: Sze­relemtől sújtva című művészfilmjét. A tájékozódó produceri szokás: a közönség reakcióinak lesése közben azt vettem észre, hogy kifejezett érdeklődés mutat­kozik meg iránta. Feszült figyelmű, telt ház volt. Erre visszavittük az amerikai filmpiacra, ahol bemutattuk a sajtónak, s rendkívül jól fogadták. Amerikában így indult el ez a mozi. Bemutatták Chicago-ban, több héten keresztül vetí­tették Los Angeles-ben, ugyanott a filmszakma megszavazta, hogy a Szere­lemtől sújtva lett a Hét filmje.- Csakhogy Amerikában az angolul forgatott filmek aratnak igazán sikert. ­folytatta Szekeres Dénes - Ha a néző a színészek szájmozgásából észreveheti a szinkront, a tévé már át sem veszi. Felve­tődött: mi lenne, ha megcsinálnánk az amerikai változatát is, ugyanazzal az alapproblémával, ugyanazon rendező­vel, de amerikai miliőben és színészek­kel, s angol nyelven, Megtaláltuk ehhez Gulyás Iván ott élő filmproducert s most vele koprodukcióban felépítjük a közös filmet. A felvételek Amerikában készülnek, a kidolgozás, az utómunkála­tok Magyarországon. Művészeti szem­pontból kulcskérdés, hogy az operatőr is magyar lesz: a kiváló Lajos Tamás. Sas Tamást hatalmas súly nyomja: két kultúra, két ízlésvilág s még sokféle, egymásnak néha engesztelhetetlen módon ellentmondó ket­tősség. Indokolt tehát a kérdés:- Most, amikor hegyek­nek vág neki, hogy érzi magát?- Szorongtam. Hiszen a szorongás egy olyan álla­pot, amelynek okát nem is igen tudjuk. De most már túl vagyok rajta, mert tu­dom, mi mindent kell megoldanom, s mit lehet elérni, meg miről látszik most úgy, hogy nem lehet.- Korszakos helyzet: a magyar filmművészet tör­ténetében valami nagy­szerűt először old meg! Vegyük sorra a feladatok csomópontjait.- Odakint a film ter­mék, s elsősorban nem művészet: minél több pénzt kell fialnia. Ehhez tehát nekem ismerni kell a vevő, vagyis az amerikai néző elvárásait a mozitól. Nem művé­szi, hanem inkább szórakoztató elvárá­sokról van szó, amelyekkel viszont ami filmünket, egy éppen mély gondolatok­kal, művészi elvárásokkal teli, s ehhez való dramaturgiára épült európai fil­met kell valahogyan befogadtatnunk. A magyar film egyetlen helyszínen ját­szódik és hosszú, mély gondolatokkal teli szövegrészek: monológok, telefon- beszélgetések vannak benne. Legnehe­zebb feladatom lesz eljuttatni az ameri­kai nézőhöz a főszereplő nő mélyen ön­magába hatoló lélekkutatását. A ma­gyar változatban szinte semmi látvány, semmi izgalmas, pergő cselekmény. Csupa olyasmi, amit az átlag amerikai néző nem szeret, nem szokott követni. Az első intelem szerint a szövegrésze­ket sokkal rövidebbre kell venni, a cse­lekményt pedig gazdagabbra.- Ki írja a forgatókönyvet?- Én! Ügy érzem ugyanis, a kinti for­gatókönyv ajánlatokból eltűnik Európa. Egy, főleg a nyelvészetben igen kultu­rált amerikai forgatókönyíró például a nőt az ötféle kapcsolatával, szomszéd- asszonyával, barátnőjével, szeretőjével, satöbbi, más-más amerikai nyelven be­széltetné - nem tájszólásban, az más! Mondván, a főhős nő csak így tud szót érteni, például egyikkel csak a New York-i értelmiség nyelvhasználatával. Ezen én ámultam ugyan, de egyszerűen nem értettem, mert aki európai nem ott született, annak elmagyarázhatok bizo­nyos dolgok, de a zsigereibe sosem ivód­nak be. Volt olyan szövegkönyv, amely­ben a tengerparton madarak repülnek a lány felé, mire elképesztően lapos szö­vegötlettel a szomszédasszony így fi­gyelmezteti: ’’Vigyázzon, tudja mi volt Hitchcock filmjében, a Madarakban!?” Másik forgatókönyv egy pedofil férfi és egy kamaszlány kapcsolatáról szól. Erre az olcsóságra sosem ereszkedek le - visz- szaadtam. Odakint azt hiszik, hogy egy európai alkotó, ha amerikai ajánlatot kap, ész nélkül mindent felad. Hát nem!- Tehát - harc?- Igen, de mindannyiunkat a jó szán­dék vezeti! CSAK AMERIKAI FILMEKRE FOGYNAK A JEGYEK A strasbourgi Európai Audiovizuális Meg­figyelő utoljára feldolgozott, 2002-es adatai szerint - uniós politika ide vág}' oda - to­vábbra is az amerikai filmek nyomasztó fö­lénye jellemzi az európai mozik kínálatát. Gyűrűk ura: évi 52 millió európai néző, Harry Potter: 48 millió, Pókember: 30 mil­lió - írta a Népszabadság. Az a 933 millió néző, aki bemegy a mozikba 71 százalékban amerikai alkotást nézett - miközben patto­gatott kukoricát és kólát fogyasztott hozzá. Hazai produkciót húsz, egyéb nyugat-eu­rópait pedig mindössze 7,9 százalékban lát­tak. Azaz nemcsak Kelet-Európa, de Ázsia, Afrika, Latin-Amerika, Kanada és Ausztrá­lia együtt is csak a morzsákon osztozhatott. Az aránytalanság fordított irányban még megdöbbentőbb: 2001-ben az USA egyet­len mozinézője sem látott osztrák, belga, dán vagy finn filmetűdé olaszt sem. Érte­lemszerűen a brit filmgyártás vitte el az amerikai pálmát, jócskán lemaradva követ­keznek a spanyolok és a franciák. Szekeres: kivitték Sast ______Üt,__________________________________ Sas: Amerikában a film termék, nem művészet

Next

/
Thumbnails
Contents