Amerikai Magyar Szó, 2004. július-december (58-102. évfolyam, 160-183. szám)

2004-11-19 / 180. szám

Kultúra H Szenzációs anyanyelvi bejelentés A LOVÁSZ-MÓDSZER Az éltető gyökerek ezúttal is a történelmi Magyarországról, Lantos Kálmánnénak, a budapesti General Press Könyvkiadó alapító-tulajdonosának ésfelvirágoztatójának szülőföldjéről, Erdélyből erednek: Marosvásárhelyről, Gyergyőremetéről, Nagysár- másról. Idekint pedig, New Yorkban a kulturális szervező emberek és intézmények nem igen törik magukat, bogy a beolvadás veszélyében élő magyar gyerekek tömege­sen (!) tanuljanak meg ími-olvasni magyarul. 12 MAGYAR SZÓ — A HÍD Röviden Karneval in Deutschland A tizenegyes szám jegyében kezdődött a karnevál Németországban: a tizenegyedik hó, vagyis november 11-én éppen 11 óra 11 perckor több tízezer jókedvű német mene­te indult el Kölnben és Düsseldorfban hogy álarcban s kifestett arrcal megnyissa a idei tél karneválját. A FESTÓ SZOMORÚ BÚCSÚJA Swierkiewicz Róbert lengyel származású magyar festőművész furcsa rendezvénnyel búcsúztatta a Lágymányosi Kopaszi-gáton sok éven át használt műtermét, egy régi szerelőcsarnokot, amelyet most területren­dezés címén lebontanak. Szarva van a nyúl­nak címmel az utóbbi hét évben alkotott festményeit állította ki, koncertet rendezett és kocsmai étellel-itallal kínálta vendégeit. János vitéz a Nagymezó utcából Száz éve mutatták be először Kacsóh Pong- rác-Petőfi Sándor: János vitéz című, azóta is minden nemzedéknek gyönyörűséget nyújtó zenés mesejátékát. A New York-i Magyar Színház a jubileumra november 20-án szombaton este 6 órakor adja elő a Református Egyház 229. E. 82. utcai Dísz­termében. A címszerepben Czikány Béla, a Budapesti Operettszínház tenorénekese, Iluska szerepében Lendvay Gabriella lép fel, továbbá Cserey Erzsi, Kovács Szilvia, B Bontea László, Kerekes Judit, Lily Nicole Balogh, Gyécsek Jennifer és ver- bunkon Székely Áron. Film a csecsen-szindrómáról Nem a hadszínteret, hanem az otthoni front életét mutatja be egy új orosz film. A rendező, Valerij Todorovszkij, fel akarja rázni a békében élő orosz civileket. Todorovszkij filmje erősen elüt a témában eddig leforgatott filmektől. Orosz orvosok régóta beszélnek az úgynevezett csecsen- szindrómáról, de Todorovszkij az első orosz művész, aki megpróbálta feldolgozni a frontról hazatérő katonák problémáit. A filmet október 20-án mutatták be Oroszor­szágban, de csak néhány mozi játssza. Gyöngyszemek Mórától A szegedi Móra Ferenc Múzeumban hamarosan bemutatják a Néprajz Móra Fe­renc műveiben című kötetet. Újvári Zol­tán, a könyv szerkesztője azokat a Móráról szóló történeteket rendezte kötetbe, ame­lyekben az író a XX. század első évtizedei­ben elevenen élő népszokásokat, hiedelme­ket írta meg. Móra Ferencet múzeumigaz­gatóként, régészként és íróként is gyakran keresték fel babonáikkal, mondabeli eleme­ket felelevenítő történeteikkel az egyszerű alföldi emberek. Sokan fordultak hozzá At­tila király sírjával, vagy a hírhedt Rózsa Sándor portyázásaival kapcsolatos elképze­lésekkel. Az érdeklődők nemegyszer az egyébként jó kedélyű tudós haragját is ki­vívták folytonos kíváncsiskodásukkal. Mó­ra egyszer ingerülten kijelentette: az általa vezetett múzeum "betyárkultusszal se szer­vezeti szabályai szerint, se magánhajlandó­ságból nem foglalkozik". Ilyen és hasonló kedves történetek egész sora olvasható az új kötetben például Mátyás királyról, Hóbiárt basáról, Petőfiről, Kossuthról és az alföldi élet megannyi érdekes eseményéről. Földessy Dénes A közélet valóban magyar erői vi­szont foglalkoznak a megoldással. Pél­dául egy pályázattal, olyan magyar írás-olvasás könyv kiadására, amelyet az egyébként magyarul tökéletesen be­szélő gyerekek könnyen használhatnak. Ennek során fedeztük fel Lantos Kálmánná kiadói munkásságának ered­ményét, a Lovász-módszer támogatá­sát.- Meséljen erről a kiadóról!- Tizenhat éve, 1988-ban alakultunk, saját ötletből. - mondta az ügyvezető asszony. - Jó lendülettel indultunk, de a 90-es évek elejére teljesen összeomlott a pártállami szerkezetű hazai könyvki­adás. Mi azonban talpra álltunk. A pro­filunkat 1995-ben teljesen átalakítot­tuk, miután elvégeztünk egy komoly piackutatást, s tisztán láttuk, mit olvas­nak szívesen az emberek. Igyekeztünk minél szélesebb olvasói réteget meg­szólítani, például sorozatokat szerkesz­tettünk és adtunk ki. Tapasztalatunk szerint az emberek nagyon szeretnek színvonalas szórakoztató irodalmi mű­veket olvasni. Ezzel indítottuk el a Vi­lágsikerek című sorozatunkat, amelyek szerzői 30-40 országban jelentek meg, továbbá egy ismertterjesztő sorozatot, A fáraótól az Inkák örökségéig, Cook kapitánytól Magellán A föld körül cí­mű könyvig. Most jelenik meg a Kneith Laidner: Jehonala, az utolsó kí­nai császárné című, egy kínai császári ágyasból lett császárnő életregénye, akinek erős egyénisége és hatalom­összpontosító ereje odáig fajult, hogy nem átallotta megöletni saját fiát sem, csakhogy ő maradhasson a császámő. Van romantikus, avagy az elmúlt évti­zedek nagy íróit kínáló, illetve nagyon szép, a világirodalom szerelmes versei­ből válogatott sorozatunk. Több köny­vünket a szakmában közel ötven évet eltöltött férjem, Lantos Kálmánnak a legjobb könyvtervező igényességét fel­mutató borítói fedik, például a Tagore kötetet (A boldogság dicsérete) vagy a Tarján Tamás válogatta Mandulák és mandulafák - Százkét Nobel-díjas író, költő kétszázegy gondolata szép szatel­lit kötésben készült el a tervei nyomán.- A gyermekkönyvek megjelenteté­sében a klasszikus Móra Kiadó ver­senytársaként is emlegetik a General Presst!- Nagyon szépen, többnyire hazai klasszikus írók, költő gyermekműveit rajzolja Füzesi Zsuzsa. Van egy gyö­nyörű svéd sorozatunk, amellyel most kezdenek igazán ismerkedni az olvasók. Csodás rajzokkal egy idős bácsiról, a macskájáról s más állatairól szól. A Pettson-sorozat Magyarországon rajz­filmként álladóan műsoron van vala­melyik tévécsatornán. Részletdús raj­zaival a felnőtteknek is ajánlom e kül­földön is nagyon népszerű sorozatot, melynek talán az a különleges harmó­nia a legvonzóbb értéke, amelyben az öreg Pettson bácsi él az állataival.- Ne szerénykedje el: a gyermek­könyveikkel kétszer is nyertek díjat!- Állhatatosan vallom, hogy a gyer­mekeknek csak nagyon esztétikus, szép tartalmú és külsejű könyveket szabad adni, mert ha a lelki világukat, az ízlé­süket fiatal korban elkezdik rombolni, nem lehetnek egészséges felnőttek. Er­re nagyon sok szülőnek, sőt, könyvki­adónak a figyelmét szeretném felhívni. Hogy az utánunk jövő társadalomban is egészséges, ép emberek éljenek, - ah­hoz már kiskorukban Andersen meséi vagy például Weöres Sándor versei kel­lenek, s nem rablótámadásos tévékkel megmérgezett, rosszhatású műsorok. Az Egyesült Államokban is díjazott Szegedi Katalin illusztrátorunkra pedig különösen büszkék vagyunk.- A Lovász-módszer?- Több mint fél évtizeddel ezelőtt kezdtünk el foglalkozni dr. Lovász Gabriella intenzív olvasástanítási mód­szerével. Nagyon fontos, mert meg­győződésem, hogy amelyik gyerek nem tanul meg úgy olvasni, hogy értel­mezze is a szöveget, az sem olvasni, sem mást tanulni nem szeret meg. A Lovász módszerrel két hónap alatt az elsős kisgyerek már folyékonyan olvas, s harmadik hónapban már a szövegér­telmezésre is tud figyelni. Óriási eredmény, melyért a hazai tanítónénik dr. Lovász Gabriellát a rendkívül ideg-igényes, nehéz olvasás­tanítás forradalmárának nevezték el. De, hogy lehet ezt a módszert alkal­2004. NOVEMBER 19. mazni az emigrációban magyarul anya­nyelvi szinten beszélő, de iskola híján írni-olvasni nem tudó, ráadásul külön­böző életkorú gyerekek tanításában? Úgy lehet, hogy a gyerek azt érzi: a Lovász tankönyvből nem tanul, hanem játszik. Az emigrációban élő gyerekek számára ezt egy szakértő tanító segítsé­gével tudom elképzelni, aki fél iskolai tanév, vagyis három hónap alatt, egy 6- tól 12 évesig terjedő vegyes korú, né­hány gyereknyi csoporttal hetente két­szer összejön és megtanítja őket ími-ol- vasni. De egy jó pedagógiai érzékű anyuka odahaza egyedül is megtanít­hatja a kisgyerekét. Sok függ a kulturális szervezők köte­lességtudatától, hogy például a jó pénzt hozó Lagzi Lajcsi-műsorok mellett se­gítenek-e szervezni a kulturális élet eme legfontosabb, legalapvetőbb fel­adatát. Utána már csak az kell, hogy a szülő e tudást nem hagyja elhalni, ha­nem alkalomadtán vesz a kisgyerek tu­dásszintjének megfelelő magyar nyelvű könyvet. Létrejön a Nemzeti Audiovizuális Archívum Az Országgyűlés Informatikai és Távközlési Bizottsága általános vitá­ra alkalmasnak találta a Nemzeti Au­diovizuális Archívumról szóló tör­vényjavaslatot. A kormány képvise­lője elmondta, hogy az archívum olyan országos közgyűjtemény lesz, amelyben az elektronikus médiában készített és sugárzott magyar anya­gokat őrzik majd. Az archívum az úgynevezett köteles példányok gyűj­tőhelye is lesz, ahol digitális formá­ban tárolják a különböző műsorokat. Az archiválás nem jár többletköltség­gel, mivel a digitális jeleket a műsor­szórásból veszi át a gyűjtemény. Az előterjesztés szerint az archívum a Magyar Televízió, a Duna Televízió, a TV2, az RTL Klub és a Magyar Rádió magyar gyártású anyagait tá­rolja. Az archívum a szerzői jogi sza­bályoknak megfelelően nyilvános lesz, és on-line módon érhetők el az itt gyűjtött anyagok. r Lantos Katalin: a következő generációkért ^

Next

/
Thumbnails
Contents