Amerikai Magyar Szó, 2002. január-június (56. évfolyam, 1-26. szám)

2002-06-13 / 24. szám

ÖNBIZALOM Heffner bácsi Nagy Ábrahám A szomszéd házat eladták, nagysokára került rá vevő. A House for Sale tábla a bro­ker nevével és telefonszámá­val hónapokig ott díszelgett a telek utcafelőli részen, mint a pártában maradt le­ány. Végre elkelt, sóhajtottak fel a szomszédok, amikor a hirdetést bevették. Nem jó az, amikor egy ház gazdátlan marad huzamos időre, akár­mi előadhatja magát.... Még mindig nincsen mozgás a ház körül, az ablakredőnyök le­húzva, az ajtó zárva, az új tulajdonos késik a beköltö­zéssel. Április van, kisarjadt a fű, lehetne vágni, van aki már kétszer nyírta kora ta­vasszal. Nagyon neki durálja magát a növény, főleg ha kap egy kis műtrágyát, csak győzze az ember karbantar­tani. Odaát még kirívóbban néz ki a telek, mindenféle giz-gaz burján kidugta fejét a földből és terpeszkedik. A gyermekláncfű kénsára színé­vel csilingel tavaszi karnevál jegyében. Ma reggel először tapasz­taltam némi szöszmötölést az eladott ház körül; egy ala­csony termetű kreol bőrű asszony plédeket ráz, párná­kat püföl és ráteszi az ajtó előtti fekete vaskorlátra. Én a virágágyást tisztogatom, gyomlálom ki a nem odavaló parazita növényt, közben lesem, mikor köszönhetek neki. Nekünk is jólesett, ami­kor ide költöztünk és a szomszédok figyelmességük­kel megtiszteltek; bemutat­kozásra, kézszorításra át is jöttek. - Kellemes illata van az orgonának, és arra felé mutatok, ahol a frissiben nyílt orgonavirág dús fürtök­ben pompázik. - Mi is na­gyon szeretjük - így az asszony és közel megy a bo­korhoz, lehúz egy ágat és a szebbjéből letör és nyújtja felém. Tiltakozom, hogy nem kellett volna, de ő csak biz­tat, hogy fogadjam el, van bőben a fán. így történt a bemutatkozás, előbb az asz­szonnyal, később a családta­gokkal is megismerkedtünk. Bronxból költöztek ide a férj a Cable TV-nél technikus, ő meg okleveles ápolónő. Arról áradozik, mennyire szereti a vidéket, ahol csend és nyugalom honol, mennyire örülnek, hogy most találtak egy ilyen helyet. Szombat van a tanítás szünetel, így csak érthető, hogy a gyermek is mutatkozik. Csokoládé barna arcbőrű, hollófekete hajó kisfiú simul az asszony­hoz. Dél-amerikai típus az anya is, gyermeke is. Az an­golt jól beszéli, bár egy kis akcentje azért akad. Az anya a gyermek hajában turkál az ujjaival, az elválasztásnál rendezgeti a hajszálakat/' közben félfordulattal felém magyaráz. - Hogy tanul a gyermek? Milyen az értesítő­je? - kérdem. - Most a Ju­nior High Schoolba jár. Le­hetne jobb is. Tanárai azt mondják; nincs elég önbiza­lom benne. Nem mer bele­kezdeni semmibe, fél, hogy nem fog sikerülni. - Elnéző mosollyal tekint a gyermek­re, aki lesütött fejjel hallgatja a róla szóló jellemzést. Hát ha csak ez a baj, nö­velni kell az önbizalmat - jegyzem meg. Megmonda­nám hogyan? - fürkésző te­kintettel mered rám. Próbá­lom rendezni pedagógiai is meretemet, röviden és köz­érthetően megfelelni a kér­désre. Ki kell fejleszteni benne azt a képességet, ami­vel ezt leküzdi. Látom nem egészen világos a tanácsom, konkrét példát szeretne hal- , lani. Végeztessenek vele olyan feladatot, megbízatást, ami erőfeszítést követel, sok­szor kudarccal is jár. Ha egy­szer megoldotta, megbirkózik vele, kész az önbizalom. A sikerélmény az, amely meg­hozza az emberek önbizal­mát. Biztatni is szükséges: Látod, te is meg tudod csi­nálni azt, amit más, te sem vagy alábbvaló. Akarat és elszántság kérdése az egész... A házat mégsem vették meg, egy nap elköltöztek. Egy ideig mégköszöngettünk' is egymásnak az utcán, ami­kor találkoztunk. Aztán az ismeretség szálai is szerte­foszlottak. Jó pár év eltelt azóta, hogy Tom önbizalmá­ról szót ejtettünk az édesany­jával. A fiú azóta a senior High Schoolt is elvégezte. Már teljesen megfeledkez­tem róluk, amikor a jegy­pénztárnál, valaki hátulról megérintette a vállam, a ne­vemen szólított. - Bocsánat, mondta az asszony. Öröm fények csillogtak a szemé­ben. Valósággal kirántott a sorból, kezét a karomon tart­va magyarázott: hasznos volt az önbizalommal kapcsolatos : tanácsom. Nekem is részem van benne, hogy Tom ma az elektrómérnökin folytatja tanulmányait - mondta. Nagy Ábrahám Szép nyarakra emlékszem vissza gyerekkoromból, Szol­nokról. A nyári örömöket a Tisza szolgáltatta, ahová, mi gyerekek mindennap kimen- . tünk. Bátyáimmal már kora reggelszedelözködtünk, hogy indulunk a Tiszára. A fiúk fekete klott gatyában fél- mesztelenűl úszkáltak a hűs hullámokban, míg mi, a kis­lányok, csak lábunkat áztat­tuk a tutajról, ahol bizton­ságban éreztük magunkat a szertelen fiúktól. | De délfelé az éhség min­dig összehozott bennünket. A otthonról hozott kenyeret, ■ szalonnát kiegészítettük a szomszéd földjéről lopott zöld kukoricával, amit nyár­son sütöttünk. Mennyei lak- mározást folytattunk, ha jól ment minden akkor stolver- kot is mindenki kapott, amit útközben vettünk Heffner bácsitól. Heffner bácsi a sarki fű­szeres volt, ahová én napjá­ban négyszer-ötször beugrot­tam, hol ezért, hol azért. Reggel a családnak hoz­tam a zsemlyét, kiflit a tejjel együtt. Délután került sor a szomszédok vásárlására is. Csató néninek vittem a szó­davizet aki szerint a szódavíz minden betegségre jó volt. Szódavízzel gyógyította az égő gyomrát, a fejfájást, a fájó lábaira sem talált jobb gyógyírt. Később én is pró­báltam, de valahogy nálam nem dolgozott annyira jó eredménnyel, mint Csató | néninél. Botár néninekrendszerint csak cikória kávét, lisztet, cukrot vettem. Nem lévén gyereke, öreg is volt, mindig engem kért meg, hogy sza- ; ladjak már át Heffner bácsi- ! hoz. Én boldogan szaladtam. Heffnerék szerettek. Heffner bácsi nem is hívott másként csak "a kis bogár szemű". Heffner néni varrónő volt, gyönyörű babaruhákat kap­tam tőle. Az elsőosztályos ruhámat is Ő varrta, ami csupa virág, csupa fodor volt. Jó kuncsaft voltam, Heff­ner bácsi bonuszt is adott. Ha nagyritkán egy pengővel fizettem akkor Heffner bácsi a következőképpen adott vissza; "Hatvan, hetven, Heffner, nyolcvan, kilencven, egy pengő." Nagy kuncogva zsebeltem be a 10 fillért, ö- rültem, hogy most már pénzt is kerestem. Az 1944-es nyár már nem volt boldog, se gondtalan. Naponta voltak a bombázá­sok, ritkán mentünk már a Tiszára is, de én még mindég jártam Heffnerékhez. Az élelem is megcsappant, de Bittó Boldog Klára Heffner bácsi még mindig sütötte a kenyeret, igaz jegy­re kaptuk, de csak olyan jó . volt, mint régen. Nekem a jegyes kenyérből is nagyob­bat adott, mint ami járt, jó­barátságunkat biztosítva. Még nyár volt, de a napok rövidültek és a regge­lek már hűvösek voltak. Az iskola előtt minden reggel elmentem a kenyérért, tej már nem volt kapható. Szaladtam mert nem a-» kariam elkésni az iskolából. Legnagyobb csodálkozásom­ra Heffnerék zárva voltak és néhány szomszédasszony pusmogott - "hajnalban vit­ték el őket", "vagonba zárva viszik őket". Senki sem ordított "Hova"? "Merre"? "Miért"? Én sem ordítottam, csak csendben, szomorúan haza­mentem kenyér nélkül. Nem telt bele egy hét egy féllábú nyilas beleült a Heffnerék házába, fűszer üzletébe. Kinyitotta az üzle­tet, kenyeret is sütött. Nem nekem. Én soha többet be nem tettem a lábam oda mégegyszer, számítva, hogy csak majd Heffnerékhez me­gyek újra, ha visszajönnek. Sose jöttek vissza. Sose tudtam elmondani Nekik a hozzájuk való ragaszkodáso­mat, szeretetemet. De még ma is sok évtized távlatából sokat gondolok rájuk és biz­tos vagyok abban, hogy Ők is gondoltak rám messze a Ti­szától a szörnyű idegenben. Bittó Boldog Klára Deák Pál ERDEKESSEGEK Nem tudom, hogy önök hogy vannak vele kedves olvasók, de én unom a híreket. Egy­részt semmi más nincs bennük csak háború, tűz és halál. Másrészt egy hír reggeltől estig ismétlődik messze az unalom határán túl. Harmadszor csak az emberi agresszió, közöm­bösség és butaság mintapéldányai jelennek meg a hírekben. Különösen akkor bosszantó ez, amikor az összes borzalmat rám zúdítják, de lehetőségem nincs változtatni rajta a következő választá­sokig. Szóval én más kultúráltabb érdekességekre hívnám fel a figyelmüket., egy kis kikapcsolódás céljából. Például tudja-e a kedves olvasó, hogy miért voltak színesek a könyvek szélei? A kiadók a könyveket igen gyenge minőségű papírra nyomtatták. A boltok nem szívesen fogadták az újságpapírra nyomott szerelmi vagy éppen kalandos története­ket. A kiadók a lapok széleinek megfestésével próbálták könyveiket attraktivá tenni. Később egy-egy szín egy kiadó vállalathoz társult. A Bantam könyvek szélei sárgák voltak, a Pocket Books piros volt, míg például a Dell könyveké kék. Ez később az olvasók számára a könnyebb felismerhetőséget jelentette. Ma már jóval magasabbak a minőségi kövtelmé- nyek, azonban a kiadók sokszor alkalmazzák ezt a kis trükköt a vásárlók figyelmének felkeltésére. Leginkább a gyermek­könyveknél láthatjuk ezt. A könyveket még bekötésük előtt egy ügyes gép, amely védi az oldalakat is, egy igen gyorsan száradó festékkel spicceli be. Mivel manapság csak kevés könyvet kezelnek ezzel az eljárással, nem rirka a kézi festés, természetesen a fenti gyorsan száradó anyaggal. Az eljárás költsége nem magas, ám a kiadók mégis kiváncsiak volnának, hogy a mai rohanó világban, amikor az olvasást is veszély fenyegeti, valaki észreveszi ezt a kis figyelmességet? Deák Pál Legfrissebb helyi és hazai magyar nyelvű hírekért a magyar kultúráért nézze TV műsorainkat: Friss Hírek magyarul péntek du. 6 órakor az 57-es Cabel-csatorna Manhattan Hungarian Magazin Extra szombaton de. 10 óra a 34-es Cabel-csatorna Manhattan Hungarorama ....... szombat este 7:30-kor az 56-os Cabel-csatorna Manhattan Bikkál Gyula igazgató-főszerkesztő Thursday, June 13, 2002 6. Amerikai Magyar Szó

Next

/
Thumbnails
Contents