Amerikai Magyar Szó, 2002. január-június (56. évfolyam, 1-26. szám)
2002-04-04 / 14. szám
6. Amerikai Magyar Szó Thursday, Ápril 4, 2002 ESKÜ Az amerikai elnök a Bibliára tett kézzel teszi le a hivatalos esküt. A bíróságokon szintén a Bibliára esküdtek a beidézettek. Ez a szokás a középkorból ered. Ugyan akkor még kevés volt a kézzel írott Biblia és más szentnek vélt Deák Pál dolgokra esküdtek. Többek között az angliai Harold király (1035-40), aki két kezét a szent könyvre téve tette ugyan ezt. A Bibliára eskűvés azt jelenti, hogy Isten előtt tiszta szándékkal semmit sem takargatva áll a fogadalmat tevő. A másik kéz nyitott tenyér felemelése pedig a békés szándékot, a fegyvertelenséget és a magasabb hatalom felé, mintegy igazolást, segítségnyújtást keres. A hit az volt, hogy Isten örömmel fogadja a jószándékot és a neki tett eskűvést megjutalmazza. Ugyanakkor a hamisan fogadalmat tevő, hazugra lesújt minden erejével. Lo Coke a tizenhetedik században odáig ment, hogy az Isten tagadókat vagy azokat akiknek más hite kizár a szavahihető eskűvés alól, egyszerűen nem vette figyelembe a tárgyalásnál. Ez a törvény két évszázadik volt érvényben Angliában,, és csak 1869-ben törölték. De ne szaladjunk annyira előre. Az amerikai jog, melynek alapja az angol volt, szintén átvette ezt a szokást. A legtöbb bíróságon az Angol János király Bibliájára esküdtek, de megengedték pl a zsidóknak, hogy ők az ő szent könyveikre esküdhessenek. Sőt az Egyesült Államok egyik törvénye a Federal Judieiary Act of 1789 mint szavahihetetleneket kizárja azokat akik ezt nem hajlandók megtenni. "Senki nem tanúskodhat, aki nem hisz abbak, hogy Isten megbosszulja a hazugokat és megjutalmazza az igazul beszélőket". 1906-ban a Kongresszus olyan törvényt hozott, amely az eskü formáját az államok hatáskörébe helyezte. így az még jónéhány államban érvényben van. Sokan harcolnak annak teljes eltörléséért. Ők valamiféle álharcosok lehetnek, akik csupán feltűnést keresnek, vagy egyszerűen félnek bármire is esküdni. Mert bár szerintük Isten nem, vagy nem olyan formában létezik, ahogyan ők szeretnék, de ki tudja. Hátha mégis bünteti a hazugokat és segíti az igazmondást. Déák Pál Halk csata Ahogy a napok el-lengenek S az ősz is télfelé siet Útjaink a nyüzsgő tömeg A jelen gondjain mereng. A természet nyújt erőt a lénynek És sorsa elől el nem fut Mert az élet hullámzik S magával hordja A népsütést és háborút. Minden lélek a létbe csöppent S hordja az evvel járó borút Ahogy visszanézünk a múltba S néha, néha fel is nevet Az életünk egy halk csata Fátyolozni a szomorút. Miben minden ember harcol S küzdelmet túlélő katona Leona Borek ÜGYVÉD Az egész Schill család évtizedeken át támogatta a Magyar Szó-t, s annak olvasóit. Most éh akarom tovább segíteni a régi barátokat, és az új barátokat akik jönnek az Egyesült Államokba Bevándorlás és Állampolgársági Büntető és polgári magánjogi általános jogi ügyek RoseAnn Schill Attorney at Law 60 East 42nd Street, Suite 601 New York, N.Y. 10165 Tel: 212-573-9090 Fax: 212-661-2385 Ha szüksége van ügyvédre, aki nagy gondossággal dolgozik, keressen fel! Híreket a Magyar Szó-ból Rozi és a hölgyválasz Egybekelésünk ötödik esztendejében kezdtük el feltérképezni, összegyűjteni távoli rokonainkat - a pere- puttyot mindkét ágon, akikről mindaddig homályos ismereteink voltak. Már a lajstromozás legelején kiderült, hogy javarészük vidéken lakik. Tervet fabrikáltunk, hogy a nyári iskolaszünetben, ha csak nem kellett szakmai továbbképző tanfolyamon résztvennünk, rendre felkutatjuk őket, személyes kapcsolatot teremtünk velük. Első választásunk Roziék családjára esett. Rozi, anyósom fiútestvérének volt a hitvese. Nem tiszta magyar származása ellenére kifogástalanul beszélte nyelvünket, a családban is gyermekeivel kizárólag magyarul beszélt. Pista bátyánk későn szánta rá magát a nő- süiésre. Mint az egykori hét- szilvafás földbirtokos dinasztia kipusztuló félben lévő család egyetlen életben lévő férfi tagja, figyelmét a gazdasággal járó gondok kötötték le. Már a negyedik X-et taposta, amikor végre nősülésre határozta el magát. A szomszéd faluból hozott élettársat magának. Rozi akkortájt fejezte be a négy-osztályos polgárit. Magas termetén, csinos alakján mindjárt megakadt az agglegény rokonunk szeme. Első találkájuk negyedik hónapjában megtartották az esküvőt, Rozi mindjárt elkezdhette a földesúri portán szerepkörének gyakorlását. Mint törpe-birtokos gazda gyermeke, már a szülői háznál kitanulta azokat a mindennapos teendőket, amelyek a ház asszonyára vonatkoznak. Eszes, életrevaló, temperamentumos lélekvolt, természetes józan észjárásával nem egyszer bölcs gyakorlati tanácsokat osztogatott férjének. Ösztönösen megérzett dolgokat: az embernek koordinátái vannak, amihez igazodnia kell. A faluban is elterjedt a híre talpraesettségének. Az asszonyoknak az volt a véleménye, hogy ez a vérátömlesztéssel felérő szellemi felfrissülésre szükség volt Hunyadiék családjában. A háború utáni helyzet alakulását, a földtulajdonosok reménytelen kilátásait a családban elsőnek Rozi ismerte fel. Javasolta élettársának: váljanak meg a földektől, amíg nem késő, adjanak túl rajtuk. Az egy tagban lévő sokhektáros termőföldetpar- cellákra szabdalva rövid időn belül eladogatták. Igaz, jóval értékükön alúl, de még így is nyert ügyük volt. Megszabadultak attól a kálváriától, amiben a falú népének később része volt. A földek árából városon csinos kertesházat vásároltak. Három gyermekük iskoláztatása ezzel részben megoldódott. Amikor felkerestük őket, nagyon elégedettek voltak helyzetükkel. Pista bátyánknak, földesúri múltjára való tekintettel kellett bűnhődnie jó ideig. A munkanélküliek listáján szerepelt a neve, míg nem rehabilitálták és a város kéményseprő vállalatánál könyvelői állást tölthetett be. A kapcsolatteremtés után nagy ritkán levelet váltottunk egymásközt. Rozi egyik levelében arról értesített hogy nagyobbik lánya, Tünde készül férjhezmenni. Nem sokkal azután megkaptuk az esküvőre szóló meghívót is. Nehezen sütöttük ki milyen ajándékot vigyünk az új párnak. A ruhatárunkat is át kellett vizsgálnunk, mert Rozi azt is megírta, hogy a lagzi a Redut-ban lesz, amiről köztudott volt, hogy a város legelőkelőbb bálterme. A varrónő most készíti estélyi ruháját... Reméli, hogy megtáncoltatom. Több se kellett nekem. Soha nem voltam jó táncos, most egy ilyen előkelő helyen mutassam be tudományomat? - Gyere gyakoroljuk a táncot, mindennap - szólított a feleségem. O kitűnően táncolt, született tánctehetség volt. Sorra vettük a táncokat: tangó, keringő, valcer stb. A csárdásozásnál, mintha csak egy zupás őrmester rekcumo- zott volna: - Ne olyan csám- pásan, húzd ki magad, legyen délceg a tartásod! A bálterem kristály-csillárjai vakító fényt árasztottak. A falak mentén felállított damaszk-terítős asztaloknál ültek a vendégek. A zenekar finoman játszott, a pincérek szaladgáltak körbe ezüst tálcákkal a kezükben. Az asztaloknál ülők között sok volt az ismerős, integettek felénk, van még hely, menjünk oda. Előkerültek a demizsonok. Töltöttek, muszáj volt inni. Még ki sem ittam a poharat, már a második pohár után a fejembe ment, kezdett botladozni a nyelvem. Újak jöttek asztalunkhoz, azokkal is kellett poharat üríteni. Vacsora közben rosszullét jött rám. Hogy feltűnést ne keltsek, kisomfordáltam a folyosóra. Sokáig a falnak támaszkodva vártam, hátha rendbejövök. Akkor jutott eszembe, hogy nekem még jelenésem van, Rozival táncolnom kell. A megállapodás értelmében ő fog felkérni hölgyválaszkor. Az ajtó félig nyitva állt, be láttam a terembe. Hallottam amikor bejelentették a hölgyválaszt. A nők egymásután kérték fél a férfiakat, vitték táncolni őket. Tetőzött a hangulat. Láttam, amint Rozi feláll, a táncolok feje fölött körbe járatja tekintetét. Tudtam engem keres. Elegáns nagyestélyi ruha volt rajta; arany flitteres fehér selyem blúz, zöld bársonyból rékli, bokáig érő hullámos taft szoknya. Elbűvölő jelenség érzetét keltette. Egy idős urat kért fel táncolni, miután rám nem talált. Egy ismerős haladt el mellettem: Hol voltál? - Rozi hölgyválasz előtt sokat kerestetett. Még évek múltán is leveleink utolsó sora így szólt. "Tartozol egy tánccal". Már nem tartozom. Elköltözött. Nagy Abrahám. Halló - Régi barátok és ismerősök! Újra privát rendelő-órák New Yorkban Dr. Bartalos Mihály a Columbia Egyetem volt tanára Belgyógyász és genetikus Konzultáció, kivizsgálás, kezelés Előzetes bejelentés szükséges Tel: (212)262-5291 30 West 60th Street, Suite 1-F a Columbus Circle és Columbus (9th) Avenue között New York, N.Y. 10023