Amerikai Magyar Szó, 2001. július-december (55. évfolyam, 27-48. szám)

2001-07-26 / 30. szám

6 Amerikai Magyar Szó Thursday, July 26, 2001 Szomorú szerelem "Néha öröm volt ő és szabadulás de én becsuktam a szemem az örömre, és hátat fordítottam a kinyílt ajtóknak... Én nem voltam sem magamé, se övé. Akkor szerettem legjobban, mikor leggjobban elhanyagoltam őt. .." Babits Mihálytól valók e sorok, s Csinszkáról, Ady özvegyéről ír. A szemérmes férfi sem előbb, sem később nem mondja ki a szót- szerelem. Pedig egynyári, különös vonzódásuk az volt: fellobbanó vágy, két ember próbálkozása, egy barátsággal végződő, szomorú szerelem. Hol kezdődnek a szerel­mek? Talán egy másik, régi szerelemben. Az elmúlt bol­dogságban, s éppen akkor, amikor a lélek röpülni vá­gyik, és megérzi, hogy röpte szárnyverdesés csupán. 1919. januárjának végén Ady meghalt. Csinszka meg­szenvedte. Nemcsak azért, mert a férfi testi pusztulása megdöbbentő és visszafordít­hatatlan volt, de azért is mert a fiatal nőé volt a fe­ladat, hogy Ady maradék idejét egy angyal türelmével, egy ápolónő odaadásával, a férjét elfogadó asszony sze­relmével betöltse. Ezt várta a világ. Csinszka úgv felelt meg mindennek, ahogy tu­dott. És amikor huszonnégy évesen költőjének özvegye, "fázott a tiszteletben". Ő maga írja: "Halálfáradt fia­talságomban semmi nem volt meg bennem abból a tekintélyt és tiszteletet pa­rancsoló adottságból, ami a nagy ember özvegyét teszi." A minden idegszálában érzékeny, önmagát a kor sze­cessziós finomságával szerető Csinszka halálosan egyedül volt. S végre azt akarta, amit talán mindig is szeretett vol­na: hogy vele történjen vala­mi igazi. AZ ASSZONY, AKI KEZ­DEMÉNYEZ De nem tudott várni. Boncza Berta, az anya nélkül felnőtt, kusza érzelmi viharo­kat megélt, örökös apahiány­ban szenvedő, felnőni nem akaró koravén kislány, aki tizenhét évesen Ady-t "nézi ki magának", most a másik költőóriáshoz menekülne. Babitsot keresi. Babits, aki amúgy is "ké­sett-szemű ember", szép asszonyok között nyitott szemmel, de "hunyt szívvel" jár - ebben az időben zsúfolt, mégis bezárkózott, magányos életet él. Ady halála után ő a mo­dern hazai irodalom mérték­adó letéteményese, s számít rá a napi politika is. 1919 tavasza van. A Ta­nácsköztársaság kultúrpoliti- kusai megerősítik Babits e- gyetemi tanári kinevezését, próbálják megnyerni más kultúrpropaganda-munkák- nak is. De az Ady által is üdvö­zölt forradalom dolgai Babits számára egyre ellentmondá­sosabbak. Igyekszik visszavo­Boncza Berta (Csinszka) nulni. A tanácsrendszert kö­vető kormány a költőt elma­rasztalja, elveszik az egyete- • mi katedrát. Babitsot jobbról „ is támadják, bárról sem sze­retik; az érzékeny, amúgy sem könnyen oldódó férfi levert, keveset dolgozik. És most van Csinszka is. Az asszony - milyen könnyen ítélhette meg a világ - alig egy hónappal Ady halála után egy pénteki napon leve­let ír Babitsnak. "Maga az egyetlen itt élő árva jóság . . . Segítsen ne­kem, ha élek - mindig halk és biztos személytelenséggel fog a barátságom magának adózni . . . Maga okos, jó és mindenen túl és messze élő, szabad ember... bár semmi formaságos jogom nincs magát zavarni magammal, tegye lehetővé, hogy megkap­jam a csendet és az igazi baráti szót Magától, aki az egyetlen, kit ezen a beteg, svihák és szomorú Pesten halknak, igaznak és tisztá­nak érzek." MIÉRT KOMPLIKÁLTAD AZ ÉLETEMET? Babits valószínűleg meg­retten. És hallgat. Megpró­bálja elküldeni. (Mert Csinszka nemcsak levelet ír, rajzmappájával a hóna alatt becsönget a Reviczky utcai legénylakásba.) A Költészet és valóság emlékező sorai hitelesen őrzik Babits akkori gondolatait. "Félénken és szívdobogva jött, mint egy kisdiák, aláza­tosan beszélt, félt, hogy el­kergetem. És én csakugyan durva voltam hozzá, mert éppen csak ez kellett még nekem!- Hiszterika! - mondtam és néztem hosszan, amint sírt, zokogott hangosan. A kegyetlen szerelem kezembe adta őt Mit törődött ő az egész világgal? Kislány lett, kisfiú lett, apródom; s izga­tott futkosásokban gyötörte kis testét utánam úgy keres­te kedvem, mint egy keleti zsarnokét, félénk aláza­tossággal. Én meg durcásan fogadtam minden szeretetét; sőt küldtem őt:- Menj el! - és szemrehá­nyásokat tettem neki:- Miért komplikáltad az életemet?" De Csinszka nem adja föl. Egyre írja apró kis üze­neteit, még akkor is, ha na­pokig nem érkezik válasz a férfitől. Fölszalad Babitshoz, jeleket hagy: "Telefonon kerestem. Sze­retem, hogy él, van és akar . . . virággal gondol Magára kis bolond, de igaz barátja a Csinszka fiú" Babits még mindig óvatos és hárít. "Kedves Csinszka! Na­gyon köszönöm a sok ked­vességét és még inkább a meleg sorait - igazán nem érdemiek senkitől, de magá­tól a legkevésbé - annyi jósá­got és melegséget ..." És a köszöntés, az aláírás most még ennyi: "Öreg barátja: Babits Mihály". Csinszka azonban jó női ösztönnel megérzi, nem sza­bad sürgetni. Nem sértődik meg, nem vár el semmit, ő közelít. Mindig ő. EGYNYÁRI LOBOGÁS És a levelek hangja egy­szer csak megváltozik. És most már Babits is hangot vált. "Leveled nagyon megin­dított, felmegyek hozzád. Bocsáss meg a te rossz Mi- hályodnak." Csinszka boldog és röpül. "Nagyon szeretlek és ezért nagyon kell vigyázz Magad­ra. 7 körül felszaladok és megcsókolom a kezedet drága Mis. Királyfi - olyan gyönyörű, hogy vagy nekem. Ölel, na­gyon Tied - Csinszka." És következik néhány hónap felhőtlen lobogás. Csinszka biztos abban, hogy kettőjük sorsa összefonód­hat. Sokat vannak együtt és a levelek tanúsága szerint Ba­bits most hálás, megérinthe­tő, mert szerelmes. Erről vall a kortársnak beszámolója is, például Szabó Lőrincé - akire Csinszka igen féltékeny -, s aki fiatal hódolóként sokat van Babits körül. Kis­A két költő, Babits és Ady naplójába írja 1919 tavaszán: "Mihálynak találkája volt Csinszkával. Mindig látom rajta, hogyha ezzel a kis nővel van dolga. Biztosan szerelmes." Igen, Babitsot elragadta Csinszka lobogása és ragasz­kodása. Az asszony pedig boldog volt a higgadt, nehe­zen meghódítható, visszafo­gottan rajongó férfi mellett. De a "szabálytalan" szere­lem nemcsak önmaga korlá­tái miatt szakadt meg oly hamar. Az irodalmi közvéle­mény megütközött Babits és Adyné kapcsolatán, s ez is visszatarthatta az Ady halála óta első költővé lett férfit a folytatástól. Szakításuk után Csinszka néhány hónap múlva férjhez ment a festő Márfly Ödön höz, aki Ady- nak barátja, Babitsnak igazi tisztelője volt. FÁJDALOM ÉS SZEMRE­HÁNYÁS A búcsúzó levelek barát­ságot ígérnek és nem elem­zik a tegnapot, de ha odafi­gyel, némi fájdalmas csaló­dást, apró szemrehányást még a be avatatlan olvasó is érez. "Drága Mis, a régi barát­sággal jelentem, hogy a na­pokban megesküdtem Márfly Ödönnel. Új gazdámmal na­gyon meg vagyok elégedve. Nagyon jó kislány vagyok, rád pedig - nem szűntem meg - nagy szeretettel gon­dolni. Csinszka - a barát - sok mindent hall és lát, ami gondolkodóba ejti és elszo­morítja, bár Csinszkának, az asszonynak semmi köze nincs hozzá - és valószínűleg nem is érdeklik a dolgok. Szeretném, ha nem vadul­nál el egészen tőlünk. A régi szeretettel köszönt Csinszka" Babits válasza most udva­riasan gyors. "Kedves Csinszka! Köszö­nöm, hogy megtartottál em­lékezetedben. Kívánok neked minden örömöt és derűk Nem tudom, mi lehet, ami "gondolkodóba ejt és elszomorít". Az én életemben nem történt semmi változás; legfeljebb, hogy egy fokkal még magányosabb élet lett Jól tudom, hogy mindez Csinszkát (az asszonyt) nem érdekli - de hiszen ez a levél Csinszkának, a barátnak szól. Ezt a barátot változat­lan szeretettel kísérem min­den utján. Nagy melegséggel köszönt a - régi Mihály". Hol végződik a szerelem? S szerelem-e minden vágyó­dás? Babits majd feleségül veszi Tanner Ilonák aki fele­ségként Török Sophie-nak nevezi magát. Csinszka pedig folytatja szabálytalan lángo­lásokkal, kitörésekkel meg­megszakított életét. Érszűkü­lettel kínlódik, de nem figyel rá. Amikor 1934-ben egy olaszországi útjáról hazatérve Babits értesül a harminc­kilenc éves Csinszka hirtelen haláláról, megírja gyászoló versét. S talán most lesz iga­zában vége - ha lehet egyál­talán vége bármilyen kapcso­latnak - Babits és Boncza Berta különös szerelmének. ".. . miért hangos a halál miért van, ami nincsen? miért fáj, ami mindegy? mért nagy dolog a halál? hisz úgyis csupa zárás, véglegesség és válás ..." Schaffer Erzsébet FRISS HÍREKET A MAGYAR SZÓ-BÓL

Next

/
Thumbnails
Contents