Amerikai Magyar Szó, 2001. január-június (55. évfolyam, 1-26. szám)
2001-05-31 / 22. szám
6. Amerikai Magyar Szó Thursday, May 31, 2001 Claire Kenneth: •• UYE GKALITKA 6. rész A legjobb asszony, nemcsak a legszebb - gondolta ellágyulva és ilyenkor tudatosította magában, hogy ő tulajdonképpen a világ legboldogabb embere. Persze hogy az.- Mikor lesz kész a vacsora? - szólt ki.- Kis türelem, most kezdtem csak el! Televíziózzál addig! James kinyitotta a televíziót. Éppen a hétórás hírek kezdődtek. Watergate . . . Ezt a tárgyalást már lehozta reggel a New York Times. Semmi új! Na és Kissinger megint megérkezik valahová a hosszú feleségével. Ezek a négerek az iskola előtt. Egy lift elakadt a Park Avenue-n. Ez már mulatságosabb. Lógnak a levegőben, abban az üvegkalitkában. Érdekes, hogy a szőke nő pont olyan oldalról, mint Rosemary. A hegedűművész látogatója. Most erre fordul, de hiszen az ő! Rosemary . . . Ahogy most hazajött, ebben a bundában van, ezzel a fátyollal, a kezében a há- romszegletű piros retiküllel. A hegedűművész girl- friendje, a szexi szőke hölgyi- ke . . . James szinte megkövültén bámulja. Park Avenue . . . Hegedűművész . . . Nem is érti, első pillanatban nem is tudja felfogni. Képtelen rá. Hát ez lehet? . .. Rosemary titokban valakihez jár. . . Valakinek a szeretője. .. Valakinek az ágyában hentereg, miközben a gyerekek itt várnak a hóban. Rosemary egy rongy cafat, utolsóbb az utolsó rin- gyónál. A keze örökbe szorul, vad dühöt érez, az agyát elfutja a vér. Még nézi a televíziót, mintha még várna valamit. De már az időjárást mondják. Lassan felkel és kimegy a konyhába. Ordítani tudna most, ü- völteni, mint egy megsebzett állat. De csak némán megy ki, fulladozva az izgalomtól. Megölni, hogy ezt tette ... Igen, megölni az ilyet. Aki képes és megcsalja őt. Hogy bízott benne, hogy i- mádta. Mint egy szentet, úgy nézett fel rá, mint egy oltárképre. . . Szemét, aljas dög, ki hitte volna ezt? Hazudik, szeretője van. Tőle, elhúzódik, kifogásokat mond, a hegedűművésznek tartogatja magát. Odajár ké- jelegni, annak az ágyába . . . Forró hullámokban fut át az agyán a vér, zúg a füle, remeg minden idegszála. A konyhában Rosemary éppen háttal áll. Valami ételt kever. A hátán a cipzár nincs végig becsukva, persze kapkodva öltözhetett a hegedű- művésznél. . . A konyhaasztalon ott a hosszú, éles kenyérvágó kés. James a kés után nyúl, egész ösztönös a mozdulat és közben azt a fehér húst nézi, ami az asszony nyakánál kilátszik a nyitott cipzárnál. . . A halántékában dobol, zúg, zakatol a vér. Rosemary most megfordul.- Már felszeleteltem a kenyereket, csak hagyd! - mondja. Mosolyog. A szeme kék és átlátszó. Kis pettyes kötény van rajta, olyan mint egy igazi, rendes kis feleség, nem mint egy álnok, hazug ringyó. . . A kés a kezében van. A penge éles, mint egy borotva. A keze remeg és a hangjá is.- Miért késtél el, Rosemary?- Mondtam, drágám, elakadt a forgalom a Queens- boro hídon. . . Hazudik. A lift akadt el a Park Avenue-n. A lift, amivel a szeretőjéhez ment fel. Nyugodtan hazudik, mert nem sejti, hogy ezt most negyvenmillió ember látta. Negyvenmillió, akik nézték a televíziót. És most megfordul, nyugodtan keveri azt az ételt. Megint háttal áll, a nyitott cipzárral és nem tudja, hogy most. .. Most! A kést teljes erővel beledöfi ebben a fehér húsba, a nyaknál, ahol a cipzárt elfelejtette becsukni. Valami furcsa gurgulázó hangott hall, aztán nem is hall semmit, nem is lát. Még egyszer döf a késsel, aztán megint. Még, még . . . Az agyában szörnyű káosz van, mi ez a sikoltás? Ez a rémült sikoly? Mint egy gejzír, úgy zubog a vér ebből a fehér nyakból. Rosemary gyönyörű nyakából . . . Minden csupa vér már, a szemébe is belefröcskölt, már a véren keresztül látja, hogy a gyerekek az ajtóban állnak. Lehet, hogy a gyerekek sikoltoznak? Lehet. Rosemary már nem. Csak fekszik a konyhakövön. Ott fekszik most, ott. .. Nem a hegedűművész ágyában. . . Mozdulatlan már. Halott. Soha többé nem mehet a Park Avenue-ra. . . * * * * Dick Newman estefelé felment a klubba. Egy nagy asztalnál együtt ült a társasága. Furcsa volt, de mikor odaért, mintha hirtelen elhallgattak volna, lehet, hogy róla beszéltek éppen? Lehet ... De mit? Jó lenne, ha ilyen helyen is lenne egy mikrofon az asztal alatt és az ember végre megtudná, hogy mit is mondanak a háta mögött a legjobb barátai. Na meg az üzlettársa. Mert persze az is itt ül. Egyszerre csak az időjárásról kezdenek beszélni, ami mindig gyanús. Rossz érzés ez, hogy mindig gyanakodni kell. Legközelebb, ha analízis re megy, ezt meg is mondja dr. Millernek, hogy milyen zavaró ez. .. Már a múltkor is akart szólni, de elfelejtette, emiatt az átkozott lift miatt. Most meg az az érzése, hogy jelentőségteljesen összenéznek. Miért? . . . Kényelmetlenül érzi magát. Egyáltalán, miért jött ma fel a klubba? Jobb lett volna otthon maradni, egy ilyen nap után.- Láttalak ma a televízión - mondja a társa.- Engem?- Igen, téged. . . Nem is tudsz róla, hogy benne voltál?- De hol? Az utcán? Most mindenki ránéz. Mi ez? Valami tréfát űznek vele. Hogy az ördögbe került volna a televízióba? . . .- Az elakadt liftben, ahogy mentél fel az elmegyógyászhoz! Ahogy mondja, ahogy kiejti ezt a szót, elmegyógyász. . . Ez már olyan, mint egy ítélet. És ahogy a többiek néznek a túloldalról, ahol nincs elmeorvos, nincs baj, nincs félelem, minden rendben van minden . . .- Dr. Miller a barátom.. .- mondja színtelen hangon. Valaki gúnyosan mosolyog. A mosolyok most összefolynak, egybeolvadnak az arcok, egy színtelen, elmosódó képbe. . . Szeretne mondani valamit. Meggyőzni ezeket, hogy igenis, dr. Millerhez csak látogatóba ment. Az elméjének semmi baja. Hál’isten, semmi. De nem tud megszólalni, a torkán egyszerűen nem jön ki hang. Valami szorítja a torkát, mindig jobban és jobban, mint egy hatalmas kéz, mint a néger ápoló az álmában. Vagy nem is álmodik? Már úgy szorítja a kéz, hogy lélegzeni sem tud, meg fojtja, megfullad. Kapkod levegő után, valaki egy pohár vizet ad, de nem tudja lenyelni, a pohár a fogához ütődik, a víz lecsurog az állán., Mi ez? Mi?- Orvost! - kiáltja egy hang. - Orvost azonnal! Mr. Newmannekszívrohamavan. * * * * Szemben a televízióstúdióval volt egy olasz vendéglő. Bob White itt vacsorázott a kollégáival.- Nem volt rossz ez a riport az elakadt lifttel!- Igen, magam is azt hiszem, szerencsés ötlet volt tőlem. Tisztán a véletlenen múlt, hogy hazamentem és megláttam ezeket az üvegkalitkában.- Volt benne humor és helyzetkomikum! Ez kell a közönségnek, már unják a sok tragédiát. . .- Vége Halló - Régi barátok és ismerősök! Újra privát r endelő-órák New Yorkban Dr. Bartalos Mihály a Columbia Egyetem volt tanára Belgyógyász és genetikus Konzultáció, kivizsgálás, kezelés Előzetes bejelentés szükséges Tel: (212)262-5291 30 West íOth Street, Suite 1-F a Columbus Circle és Columbus (9th) Avenue között New York, N.Y. 10023 r ceoacaoeo^fö Titkok és bűnök Walkó Bözsi, egyik legszebb művét vetette papírra. Az élet titkai, a féltékenységből komoly tragédia lesz. Mint hazaár úló börtönbe kell szenvednie. Romantika, bánat, küzdelem életünk beosztása. Máris meg lehet rendelni! Ara: $12.- postaköltséggel együtt WALKO BÖZSI 35-16 34 Street, Long Island City, N.Y. 11106 Tel: 718-361-2463 > «> Ezredéves jubileumra | , | > Aranyozott búzamezők Szikrát szóró fénysugarak <<> Ezüstözött ringó termők Zengedező selymes tavak | Lepik el a földet Éneklik e strófát [ Zöldellő mezőket Ezredéves nótát: M I fi Legyen áldott Magyarország! Jra > Legyen egész Tündérország! <§> Legyen benne szép zsolozsma! jjj) > Tündököljön Arany Róna! 3? > Ferencz Amália Jg,