Amerikai Magyar Szó, 2000. július-december (54. évfolyam, 27-48. szám)

2000-08-24 / 31. szám

6. Amerikai Magyar Szó Thursday, Aug. 24, 200Ö Az inkvizíció üldözte az új szenvedélyt A füstnek mindig is volt valamilyen misztikus szerepe az ember életében. Az ókori Egyiptomban a tömjénnek csodás erőt tulajdonítottak. Amerikában a kontinens felfedezése előtt sok száz évvel már kultusza volt a pipázásnak - olvasható a Miért ne dohánvozzunk? című kötetben. Kolumbusznax tulajdonítják a dohány európai hódító útját, pedig a nagy felfedező, amikor 1492-ben először vette a kezébe az indiánok ajándékát, a dohánylevelet a tengerbe hajította. A mayák meg az aztékok nádszálból szívták a dohányfüstöt. A papok megrészegültek a nikotintól, s valóban olyan hatást tett rájuk, mintha az istenek közel álltak volna hozzájuk. Kolombusz, noha nem a dohány, hanem az arany szerelmese volt, második útjára magával vitte Ramon Pane szerzetest, aki tudósította Európát a dohányfüsttől kábulatba eső indiánokról. Már akkor kiderült: aki egyszer elkezdi, rabjává válik e sajátos szenvedélynek. Nem volt véletlen hát, hogy az inkvizíció istenkáromlásnak tartotta a dohányzást, s nem egy tengerészt börtönbe is vetett. Erdélyben Apafi Mihály fejedelem Ali pasától kapta a dohányt ajándékba. Kenyér Tegnap reggel a házunkból kifelé jövet egy sápadt nő állt éppen a kapu előtt. Nem figyeltem meg különösebben, nem néztem meg a szemét, a ruháját, de feltűnt, hogy gyengécske, mint a fénytelen helyen élő, nap után sóvárgó virág. Pillanatra úgy tűnt, megszeppen határozott lép­teimtől, visszahőkölt. Ma reggel ismét ott járkált az utcán'. Megnéztem. Ruhá­ja tiszta, bár igen kopott, lófarokba kötött haja rende­zett volt. Rám nézett tenger­kék szemével és ment to­vább. Mi az hogy ment? In­kább vánszorgott. Az volt az érzésem, lelkében segítségért kiált, bár ajka néma maradt. Bement a szomszéd ház ka­puján. Felnyitotta a szürke, büdös kukák tétjét. Nem tudom, hány másod­perc telt el, de már az utca másik oldaláról láttam, hogy kivett egy darab kenyeret. Megnézte, megforgatta. A pillanat tört része alatt ajká­hoz emelte kiesét. Hófehér arcát elárasztotta a boldog mosoly. Igen, megcsókolta a kenye­ret. Láttam. És ahogyan az éhes állat veti magát áldoza- ' tára, oly sebeseb ismét bele­harapott. Kezével szájába gyömöszölte a szeletet. Félig hajlott háttal, ott a kuka fö­lött. Aztán ment tovább. Az arca mosolygott. Néztem őt, örült, boldog volt. Szégyen­keztem. Nem mertem meg­szólítani, száguldó gondola­taim már a holnapon jártak. Igen, reggel. Holnap reggel majd újra találkozunk, és segítek neki, beszélek vele. Munkából hazafelé jövet gyerekcsoportba botlottam, egy zsemlével fociztak, jókat kacarásztak. Pár száz méter­rel odébb, a Rózsadomb egyik lejtőjén autók parkol­tak, az egyik kerekénél szép , vekni kenyér pihent támasz­tékként. Akkor jelent meg. előttem újra a sápadt nő képe. Eszembe jutott nagyanyám, aki este kovászt készített, és hajnalban, míg mi, nyaraló unokák, az igazak álmát a- ludtuk, kenyeret dagasztott. Régen nagyobb becsülete volt a kenyérnek. Ha leesett egy darab, dédapám megcsó­kolta. Nekünk, csintalan kölyköknek, százszor el­mondta:- Fiaim! - mert így nevezett - a kenyér az élet. Munka van vele és munkává válik, életet és erőt ad. Csak le­gyen mindig munka, akkor lesz kenyér is. Vedd fel a csókold meg, gondolj arra, milyen jó is az, ha megvan a mindennapi. Nevettünk ezen gyerekként. De most érzem, egyre töb­ben vannak, akiknek ez nap mint nap kérdés. A munka és a kenyér. Augusztus van, ragyogó nyárvég. Learatták a jövő évi kenyérnek valót. Hisszük, legtöbbünknek jut majd be­lőle, jut majd rá. Talán nem is gondolkodunk ezen, nem kérdés a kenyér léte. Nem kérdés, mert van. Augusztus van, ünnepelt az ország. Szent Istvánt új ke­nyeret, alkotmányt, ki-ki kedve, ízlése, világnézete szerint. Több ezer települé­sen emlékeznek az államal­apítóra, megszegik és osztják jelképesen a kenyeret. Mások pedig a kukában ke­resik, és remélik, egy-egy ünnep után több jut nekik is. Árvái Magdolna A dohány Amerikából származik. Elterjesztését Kolumbusz- nak tulajdonítják, pedig a nagy felfedező az indiánok ajándé­kát először a tengerbe hajította Annyira rabja lett, hogy súlyos nikotinmérgezésbe esett. Nos a nagyúr ekkortól egész Erdélyben törvénnyel tiltotta meg a pipázást. Angliai Erzsébet elsőként érzett rá, hogy a dohány milyen óriási üzlet, ezért Virginiában nagy dohánytermesztés­be kezdtek. Európában a virginiai dohány mint fogalom terjedt el. Ahogy az öreg kontinensen egyre kedveltebb lett a "füstölés", úgy születtek meg a különböző tiltó törvények. A túlzsúfolt középkori városokban gyakran fellángoló tűzvészek javát is a dohányzás "számlájára" írták. A szász fejedelemsé­gekben, Bajororszában sem volt szabad dohányozni. Konstan­tinápolyban egy tűzeset után halálbüntetést szabtak ki a dohányzókra. Nem várt sokkal jobb sor az oroszországi dohányosokra, akiket Mihály és Alekszej cárok börtönbe vetettek, továbbá meg is korbácsoltattak. Ám amikor Nagy Péter pipával a szájában jelent meg az udvarban, ugyanezt várta el a környezetétől is. VÜI. Orbán pápa 1642 -ben bullában foglalkozott a dohány­zással: templomban ugyan tilos rágyújtani, de dohányos embert nem lehet istentagadónak tartani. Később felfedezték, hogy a pestisjárványok túlélői között sok volt a dohányos. Végül a dohányzás elterjedésének komoly lökést adott az anyagi haszon. Angliában I. Károly, Franciaországban Riche­lieu vezette be a királyi dohánymonopóliumot. A XVII. században vált általánossá a dohányzás, azóta szabadon füstölgőit nemes, jobbágy és polgár. I József engedte, II. József pedig kifejezetten szorgalmazta a dohánytermesztést - a kincstár ezáltal is gyarapodott. A XIX. században jelent meg a cigaretta: a katonákat a kényszer vitte rá a dohányzás új formájára. 1885-ben, a krími háborúban az orosz katonák cigarettáz­tak. Tőlük vették át a "szokást" a török, a francia és az olasz katonák. 1865-ben Kolozsvárott már cigarettagyár működött, ezt követte a ferencvárosi gyár, amely a Magyar nevű szivarkát gyártotta. Elment a vonat... A vaskerekek fokozato­san erősödő csattogása, a leeresztett sorompó, egy éles füttyszó jelzi: elérkezett a búcsú pillanata. Az öreg szerszámnyél keményítette, remegő kezével szinte érintés nélkül simítja végig az apró tüsifrizurás fejecskét. A gye­rek szemében megcsillan a fékező villanymozdony fény­szórója, hátán és mindkét kezében csomagjaival, egy utolsó ölelés sem engedé­lyezve, már kapaszkodik is fel a meredek kocsilépcsőn. Elrepült ez a néhány nap, talán két hét, amit uno­kája nála töltött. Ő éppen úgy megélte az élményeket, mint kis vendége, játszótársa, pajtása a közös játékokban, de számára sokkal többet jelentett az az együttlét. Talán az ifjúságot, talán egy másként élt életet, talán egy egészen más világot. A ma­gányos, sebtében bekapott reggelik helyett jólesett ket­tesben hosszan elüldögélni az émelyítő kakaóillatú kony­hában, a fárasztó nap végén a kényelmes karosszékben szundikálás helyett a legkü­lönbözőbb sport - és sok egyéb küzdelemben vesztes­nek lenni. Az éjszakai gyötrő álmokat és a kínzó álmatlan­ságot elűzte az egészséges gyermeki, édes szuszogás. 1 Minden megváltozott körü- ' lőtte, megváltozott maga is. Ha kertjében vihar tépett le gyümölccsel rakott faágat, vagy a kutya a virágágyásban letört egy szálat a bimbók vagy levelek közül, dörgő káromkodás tört ki belőle, mintha testét sebezték volna. Amikor unokája pettyes lab­dája tarolta le a kiskert éke- j it, akkor saját magát korhol­ta, hogy a meglévő faanyag­ból miért nem készített már * kerítést a növények védelmé­re. Valaha gyermeke tiszte­letlenségére erős karja villámgyorsan lendült, lapát­nyi tenyere nyomán csattant az atyai pofon, mára a moz­dulat lágy simogatássá szelí­dült, a durva, fenyegető sza­vak enyhe figyelmeztető ké­réssé mérséklődtek. Izmai még bírják a kemény mun­kát, de belül szíve keménysé­gét mintha kikezdte volna az idő. Titkolandó csínytevés­ként rejtett a hazatérő unoka utazótáskájába a kertben termett pár szem paprikát, nyári almát. Jól tudja, a tá­voli nagyváros zöldséges­standjain sokkal mutatósabb, ízletesebb áruk sorakoznak, de ez az övé, ezekben a munkája, a szeretete van. A meglendülő vonat ab­lakából aprócska kéz int néma köszönést, s a magára maradt nagypapának a szil­veszteri pezsgő pukkanása helyett a szerelvény távolo­dása jelenti egy újabb év el­múlását. Az acélzene lassan elcsendesedik, a sorompó is áll, s a napbarnított, cserzett arcon egy csillogó könny­csepp gördül végig. Varga István Első Amerikai Magyar Televízió N.Y. Minden szombaton reggel 7:30-kor műsort közvetít a ManhattanCabel-televízió 34-es csatornáján

Next

/
Thumbnails
Contents