Amerikai Magyar Szó, 1999. január-június (53. évfolyam, 1-25. szám)

1999-03-04 / 9. szám

Thursday, March 4, 1999 Amerikai Magyar Szó 5. Tolnay Klári Dr. Bán Ervin Egy jeles irodalomszervező emlékére Méltóképpen állított emléket a New Yorki Magyar Színház Cserey Erzsi vezetésével Tolnay Klárinak. Az előa­dás igazán nagyszabásúra sikerült 1999. február 21-én, egy borongós, hideg, hózáporos napon. Nem csak a színpa­don, de a nézőtéren is sztárok gyüle- Deák Pál keztek. Ez azt az érdeklődést mutatja —------------------ meg a szakma részéről, ami egy nagy színházi kolléga Tolnay Klári emlékének és a Magyar Színházban folyó munkának egyaránt szól. Láthattuk a nézőtéren Nagy Lajos táncos komikust, Dómján Marika szopránt, éppúgy mint Nagymáté Huba jazz-zongoristát, valamint Biró Eszter ünnepelt budapesti musical csillagot. Az előadást legalább négy kamara vette és jelen voltak az amerikai magyar médiák képviselői, is. Cserey Erzsi a színház igazgatója és művésze, köszöntötte a közönséget és mondott köszönetét a színház támogatóinak. Őt követte Kátay Mihály, aki saját költeményével mondott megható búcsút Tolnai Kláritól. Mint már megszokhattuk ugyancsak ő a színház díszlet tervezője is. Mikor a függöny felgördült, egy csodálatos színpadi látvány tárult a közönség szeme elé. Egy hangulatos pesti bár belseje zongorával és az égből felhők közül Tolnay Klári fényképe mosolygott a nézőkre. Az egész lárvány olyan volt, mintha Tolnay az égből vigyázná az előadást és mintegy megáldaná azt. Szólni kell a közönségről is ez alkalommal. Mindenki a nézőtéren felfokozott érdeklődéssel várta az előadást és bőkezűen bántak a tetszésnyilvánítással. A színpadra lépőket kivétel nélkül tapssal köszöntötték és sokszor felhangzott a vastaps. Az előadás egy hangulatos kis sanzonnal kezdődött Cserey Erzsi remek előadásában. Ez a dal egyébként Tolnay egyik kedvenc dala is volt, és egyben a produkció címadójává is vált. "Ajándék volt minden perc" címmel. Majd Lendvay Gabi szoprán énekelt Tolnay kedvenc operettjeiből, s máris megvolt az első vastaps. A híres Katyi-nótákkal Topány Ildikó tovább fokozta a hangulatot és a tapsorkánt. Ezután lépett színpadra a Cserey Erzsi, Újlaki Károly kettős egy renjek humoros jelenetben. Később ugyanők a komédiát drámára változtatva "A vágy villamosá"-ból elevenítettek fel egy gyönyörű epizódot. Cserey Erzsi nyújtott egy remek, érzelmek­től fűtött, briliáns drámai alakítást, bizonyítva, hogy izzig-vérig drámai színésznő A két műsorvezető Kerekes Judit és Varga Erzsi volt, remekül oldva meg feladatukat. Az első rész zenei vezetője a kitűnő Fornwald László zeneszerző, zongoraművész volt. Gallay Elsie volt az előadás Hollywood-i sztárvendége. Talán az egyik legfontosabb személy, aki Tolnayval jó barátságban volt. Személyes emlékeiről beszelt meghatóan és kacagtatóan. Klári jóságos mosolyával a feje fölött. Amikor pedig a zongorához ült, bejárták a világnak azon tájait, amit Tolnay egyedül vagy vele beutazott. Elsie remek szórakoztató, igazi show-woman. A közönség érzelmein úgy játszik, mint zongorá­ján. Megríkatja és mégénekelteti a közönséget, természetesen vastapsot arat és éppen hogy csak eléri a repülőgépet a sok visszahívás miatt. Tiszta szívből gratulálunk Cserey Erzsi igazgatónőnek ehhez az újabb remek produkcióhoz. Azért írtam újabbat, mert a legújabb éppen egy hétre rá lesz "Petőfi centenárium" címmel, ahol a New York-i kedvencek mellett ismét láthatjuk Újlaky Károlyt, budapesti vendégművészt. Deák Pál Gyertyaszentelő Boldog- asszony napján két gyászhírt közölt a budapesti rádió. Egyik halottunk a kitűnő irodalmi munkás Karig Sára, a másik a zenei élet és a he­gedű kiválósága, Tátrai Vil­mos Karig Sárát nyolcvanöt éves korában szólította el az Úr. Nagyon művelt vidéki pol­gárcsaládból származott; ön­életrajzi nyilatkozatában azt írta, hogy gyermekkora "könyvek, zene és virágok között" telt el. Tanulóéveit főként a nyugati nyelveknek szentelte; igen jól megtanult angolul, franciául, németül, s ez eleve a kultúra nemzetkö­zi szolgálatára rendelte. 1944-ben kapcsolatba került a közélettel, negatív értelem­ben: szembeszállt a fasizmus­sal, üldözötteket mentett. A következő években folytatni akarta a közszereplést. Mivel ehhez akkoriban pártot kel­lett választani, belépett a Szociáldemokrata Pártba. Az 1947-es választásokon a pártja megbízásából és érde­kében ellenőrizte a szavazás tisztaságát. A kommunista csalás főként a szociálde­mokraták elgáncsolását szol­gálta; Karig Sára a maga ellenőrzési pontján leleplezte a visszaélést, és jelezte nem­csak a szociáldemokrata köz­pontnak, hanem a választási bizottságnak és a rendőrség­nek is. Figyelmeztették, hogy baj lesz, nem engedett. A választásokat követő napon a szovjet katonai titkosszolgá­lat letartóztatta és a Szovjet­unióba hurcolta. A sarkvidé­ki Vorkuta sötét és hírhedt bányavidékén kellett saját kezével fejtenie a szenet - nő létére Hihetetlen szívóssággal viselte el a sorsát Fiatal ko­rában egészségügyi tanulmá­nyokat is folytatott ezért egy idő után átirányították a bánya egészségügyi szolgála­tához. Sztálin halála után szabadult és került haza, ala­pos orosz nyevtudással és az orosz nyelvű irodalom isme­retével. Itthon lassan-lassan az iro­dalmi élet nemzetközi kap- , csolótáblájának egyik fő ke­zelője lett. Lektori feladato­kat kapott könyvkiadóknál, szervezte a világirodalmi kia­dásokat, fordított. Elsősor­ban a bolgár irodalom jutott neki, annak éveken át ő volt a legfőbb hazai fóruma. Sze­repe volt az orosz és más kelet-európai művek import­jában, továbbá neki köszön­hető, hogy a lett irodalom megjelent a magyar könyv­piacon - megtanulta a lett nyelvet, hogy eredetiből for­Karig Sára díthasson, kiadásokat elle­nőrizhessen. Öregségében is dolgozott. Akadt temérdek munkája, meg hát rabszolga­ságban elveszett évekkel volt adós! A század második felé­nek egyik igen jelentős kuF túrális feladatát vegézte el, építette a magyarságot és az övezet kis népeit összekötő szellemi úthálózatot. Mint irodalmi szervezőnek a telefon volt a fő munkaesz­köze. Kerülte a levelezést, lehetőleg telefonon tárgyalt. Este, sőt késő esete is. Ha valaki felhívta, így jelentke­zett: "Karig!" Nekem is jó szívvel segített fordítói mun­kámban, sajnos, fordítói pá­lyámnak inkább a vége felé, mint az elején - akkor már kezdett fogyni az inspirá­cióm. (Pedig hogy szerettem ezt a munkát!) Az ő szívessé­géből jelent meg kötetben egy kameruni író prózája, amelyet én fordítottam, (1978), jóllehet fordítói ne- zéteink különböztek, vita is volt közöttünk, a szakmai nyilvánosság előtt is. Nem megegyezéssel végződő, de kultúrált vita. A mai közélet szereplői tanulhatnának be­lőle. (Nem az én érde­mem....) Ilyen az értékes élet. Még a szörnyű egyéni balsors, a deportálás is értékké vált, értéket teremtett az emberi szellem számára. Magyarul beszélő belgyógyász Dr. Veronica Zaharia Hematológus - Onkológus j* New York University Cabrini Downtown Hospital Medical Center Általános kivizsgálás - Vér és vizelet teszt vér és rákbetegek kezelése, - Rák szűrés. Electrocardiogram, - Tüdő vizsgálat ­Rendelő: 237 East 20th Street Suite # 1-1^^ New York, N.Y. 10003 Telefon: (212) 995-0422 Biztosítást elfogadok! Előzetes bejelentés szükséges Manhattanben összeállított, Manhattaniek számára bemutatott Magyar nyelvű TV műsorok: Friss hírek magyarul pénteken d.u. 6-kor az 57-es kábel csatornán Hungarian Magazin Extra szombaton d.e. 10 órakor a 34-es kábel csatornán Szerkesztő, rendező: Bikkál Gyula RoseAnn Schill, Esq Shortell - McSweeney - Schill 60 East 42nd Street, Suite 601 New York, N.Y. 10165 Tel: 212-573-9090 Fax: 212-661-2385 u----- ­, Magyarul beszélő ügyvédek Büntető és polgári magánjogi, bevándorlási általános jogi ügyek Hungarian speaking Lawyer Criminal - Civil - Imigarations m m ca ta m m m ca űűűűű m Szép magyar zene ? <=> |||||l| IM Jó magyar videók ? r> LII^VÍIÍmÍÉKIIM--------------Rendelje meg INGYENES katalógusunkat!--------------­BLUE DANUBE Gifts, 217 East 86. St, Suite 244 New York, NY. 10028 ► Tel és fax: (212) 794-7099 Hétfő 11-6, K-P: 9.30-6, Szombat: 9-2 WEB: http://www.blue-danube.com------------Megbízhatóság, pontosság, gazdag választék-----------­a u to to at m a ta ű uj a tű o tű .........................................................................Afenti cím postai levélcím, ott nincs árusítás.

Next

/
Thumbnails
Contents